5. 3
La finestra Exclusive Magnum è l’evoluzione di un equilibrio perfetto nel
mondo del sistema misto. Legno e alluminio oppure legno e bronzo,
due materiali in armonia che esaltano la bellezza, il piacere del “lusso”,
combinati per ottenere estreme prestazioni; vetri a doppia camera con
fibre di vetro e gas speciali, ferramenta antiossidanti: il tutto per consegnare
nelle mani della nostra clientela un prodotto di prestigio dell’Eccellenza
Italiana.
The Exclusive Magnum window is the evolution of a perfect balance within
the mixed system world. Wood and aluminium or wood and bronze: two
harmonic matters which exalt the combination of beauty and pleasure of
luxury to obtain extreme performances. Double-glazing models with glass
fibre, special gases and antioxidant hardware are combined together to
give our Clients a prestigious product of Italian Manufacturing Excellence.
La ventana Exlcusive Magnum es el simbolo de la evolución hacia el
perfecto equilibrio del mundo de los sistemas mixtos madera-aluminio y
madera-bronce dos materiales que enfatizan armoniosamente la belleza y
el placer del “lujo” y que para garantizar un rendimiento extremo se unen a
vidrios de cámara, fibras de vidrio, gas especiales y herrajes antioxidantes:
todo esto para ofrecer a nuestros Clientes un producto de prestigio de la
Excelencia Italiana.
La fenêtre Exclusive Magnum représente l’évolution d’un équilibre parfait
dans le monde du système mixte; bois et aluminium ou bois et bronze, deux
matériaux qui s’associent harmonieusement tout en exaltant la beauté,
le plaisir du luxe. Des combinaisons permettant d’obtenir des prestations
extrêmes, triple vitrage avec fibres de verres et gaz spéciaux, ferrures anti-
oxydantes: tout ceci pour mettre entre les mains de notre clientèle un
produit prestigieux digne de l’excellence à l’italienne.
Окна Exclusive Magnum являются эволюцией идеального баланса
в мире «смешанной» системы; дерево и алюминий или
дерево и бронза, оба материала гармонично подчеркивают
красоту, пристрастие к “роскоши”, гарантируют превосходные
эксплуатационные характеристики, двойной стеклопакет со
стекловолокном и специальными газами, нержавеющая фурнитура:
все это для того, чтобы гарантировать нашей клиентуре престижный
продукт итальянской роскоши.
8. 152
Nella foto serramenti Exclusive Magnum, versione
alzanti scorrevoli motorizzati a tre ante, finitura esterna
Bronzo Ramato.
Picture showing Exclusive Magnum frames, motorized
sliding doors with three shutters; external “Bronzo
Ramato” finishing (coppery bronze).
En la imagen, cerramientos Exclusive Magnum,
modelo con correderas elevadoras motorizadas y
con tres hojas, acabado exterior de color bronce
cobrizo.
Sur la photo, systèmes de fermeture Exclusive
Magnum, version fenêtres coulissantes motorisée à
trois vantaux, finition extérieure bronze cuivré.
На фотографии переплеты Exclusive Magnum, в
раздвижной версии с электроприводом, двумя
створками, наружная отделка Bronzo Ramato.
9.
10. 154
Serramenti Exclusive Magnum, versione alzanti
scorrevoli a tre ante motorizzati, realizzati in Latifoglia
di Rovere, in finitura “Natural”.
Exclusive Magnum frames, motorized sliding doors
with three shutters, made of Oak-wood with “Natural”
finishing.
Cerramientos Exclusive Magnum, modelo con
correderas elevadoras motorizadas y tres hojas, de
Roble de hoja ancha, acabado “Natural”.
Systèmes de fermeture Exclusive Magnum, version
fenêtres coulissants à trois vantaux motorisés, fabriqués
en rouvre, finition “Natural”.
Переплеты Exclusive Magnum, в раздвижной
версии, с тремя створками с электроприводом, из
дуба, отделка “Natural”.
12. 10
1 2 3
Dettagli esterni - External details - Detalle exterior - Détail extérieur - Наружная Деталь
EXCLUSIVE MAGNUM
1.
Dettaglio esterno delle ante del serramento Exclusive
Magnum Alzante Scorrevole Performance con soglia
in vetroresina.
External detail of the shutters on an Exclusive Magnum
frame with Sliding Door performance and fibreglass
threshold.
Detalle exterior de las hojas del cerramiento Exclusive
Magnum Corredera Elevadora Performance con
umbral de vidrio resina.
Détail extérieur du vantail du système de fermeture
Exclusive Magnum Fenêtre coulissante Performance
avec seuil en fibre résine.
Наружная Деталь створок переплета Exclusive
Magnum раздвижной Performance с порогом из
стеклорезины.
2.
Dettaglio frontale del telaio in legno rivestito in bronzo
acidato.
Front detail of a wooden frame with acid-etched
bronze coating.
Detalle frontal del marco de madera revestido en
bronce acidado.
Détail frontal du cadre en bois recouvert de bronze
dépoli.
Фронтальная деталь деревянной рамы с
облицовкой из травленой бронзы.
3.
Dettaglio esterno del giunto centrale delle ante
dell’Alzante Scorrevole Performance.
External detail of the shutter central joint with Sliding
Door performance.
Detalle exterior de la junta central de las hojas de la
Corredera Elevadora Performance.
Détail extérieur du joint central des vantaux de la
Fenêtre coulissante Performance.
Наружная деталь центрального соединения
створок раздвижной системы Performance.
13. 11
4 5 6
4.
Dettaglio interno inferiore della soglia in vetroresina
del serramento Alzante Scorrevole performance in
giunzione al pavimento.
Internal lower detail of a fibreglass threshold in a
frame with Sliding Door performance at the coupling
point to the floor.
Detalle interior inferior del umbral de vidrio resina del
cerramiento Corredera Elevadora performance con
unión al suelo.
Détail intérieur inférieur du seuil en fibre résine
du système de fermeture Fenêtre coulissante
performance en jonction avec le sol.
Внутренняя нижняя Деталь порога из стеклорезины
раздвижного п е р е п л е т а p e r for m an ce в
присоединении к полу.
5.
Dettaglio interno superiore del telaio con doppio
binario e anta fissa.
Internal upper detail of a frame with double railroad
and fixed shutter.
Detalle interior superior del marco con doble guía y
hoja fija.
Détail intérieur supérieur du cadre avec rail double et
vantail fixe.
Внутренняя верхняя деталь рамы с двойной
направляющей и фиксированной створкой.
6.
Dettaglio interno superiore dell’Alzante Scorrevole
Exclusive Magnum Performance in legno con giunto
di chiusura interno a tenuta.
Internal upper detail of an Exclusive Magnum frame
with Sliding Door performance; wooden frame with
internal tight point.
Detalle interior superior del cerramiento Exclusive
Magnum Corredera Elevadora Performance de
madera con junta estanca de cierre interior.
Détail intérieur supérieur de la fenêtre coulissante
Exclusive Magnum Performance en bois avec joint de
fermeture interne étanche.
Внутренняя верхняя деталь раздвижной системы
Exclusive Magnum Performance из дерева с
герметичнымвнутреннимзапорнымсоединением.
Dettagli interni - Internal details - Detalle interior - Détail intérieur - нижняя Деталь
14. 12
8
4
5
5
5
1
7
7
3
6
EXCLUSIVE MAGNUM
1. Campione realizzato in latifoglia di Rovere, in finitura “Natural”.
Oak-wood sample frame with “Natural” finishing.
Modelo de Roble de hoja ancha, acabado “Natural”.
Echantillon réalisé en Rouvre, finition “Natural”.
Образец выполнен из дуба, отделка “Natural”.
2. Versione “Bronzo”, finitura “Ramato”.
“Bronzo” version, “Ramato” finishing .
Modelo “Bronzo”, acabado “Ramato”.
Version “Bronze”, finition “Ramato”.
версия “Bronzo”, отделка “Ramato”.
3. Tripla battuta tra telaio e battente.
Triple door striker between frame and wing.
Triple galce entre marco y hoja.
Triple feuillure entre cadre et battant.
тройной притвор между рамой и створкой.
4. Gocciolatoio in bronzo.
Bronze drip.
Vierteaguas de bronce.
Larmier en bronze.
капельник из алюминия.
5. Triplo giro di guarnizioni per tenuta termica e tenuta acustica.
Triple sealing set for heat and acoustic insulation.
Triple junta para el aislamiento térmico y acústico.
Triples garnitures pour une meilleure étanchéité thermique et phonique.
тройные термо- звукоизоляционные прокладки.
6. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporata nella battuta
dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje entre hoja y marco incorporado en el
galce del batiente.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure
du vantail.
система фурнитуры створки с рамой, встроенная в
притвор створки.
7. Cerniere di ancoraggio angolare a regolazione tridimensionale,
rivestite con copricerniera color cromo satinato.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated
with hinge-cover in satin chrome colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación
tridimensional, con cubrebisagra de color cromo satinado.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel,
revêtues de couvre-charnière couleur chrome satiné.
крепежная угловая петля с трехмерной регулировкой с
накладкой цвета сатинированного хрома.
8. Vetrocamera fino a spessore 46 mm, con distanziatore in
alluminio, sali disidratanti e butile.
Double-glazing, maximum thickness 46 mm, with spacer made
of aluminium, dehydrated salts and butyl.
Vidrio de cámara hasta un espesor de 46 mm con distanciador
de aluminio, sales deshidratadas y butil.
Double vitrage jusqu’à 46 mm d’épaisseur, avec entretoise en
aluminium, sels déshydratants et butyle.
двойной стеклопакет толщиной до 46 мм, дистанционная
рамка из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.
2
15. 13
Versione “Bronzo” - “Bronzo“ Version - Modelo “Bronzo” - Version “Bronzo” - Версия “Bronzo”
Vista multifacciale dall’interno all’esterno del profilo del serramento.
Multiple view from inside to outside of frame profile.
Vista del interior al exterior del perfil del cerramiento.
Vue multi-face de l’intérieur vers l’extérieur du profil du système de fermeture.
Вид в разрезе профиля притвора.
16. 14EXCLUSIVE MAGNUM
8
4
5
5
5
1
9
6
6
6
3
1. Campione realizzato in latifoglia di Rovere, in finitura “Natural White”.
Oak-wood sample frame with “Natural White” finishing.
Modelo de Roble de hoja ancha, acabado “Natural White”.
Echantillon réalisé en rouvre, finition “Natural White”.
Образец выполнен из дуба, отделка “Natural White”.
2. Versione “Ermetic Alluminio”, finitura “Corium Ferro Micaceo”.
“Ermetic Alluminio” version, “Corium Ferro Micaceo” finishing.
Modelo “Ermetic Alluminio”, acabado “Corium Ferro Micaceo”
Version “Ermetic Aluminio”, finition “Corium Ferro Micaceo”.
версия “Ermetic Alluminio”, отделка “Corium Ferro Micaceo”.
3. Tripla battuta tra telaio e battente.
Triple door striker between frame and wing.
Triple galce entre marco y hoja.
Triple feuillure entre cadre et battant.
тройной притвор между рамой и створкой.
4. Gocciolatoio in alluminio. / Aluminium drip. / Vierteaguas de
aluminio. / Larmier en aluminium. / капельник из алюминия.
5. Triplo giro di guarnizioni per tenuta termica e tenuta acustica.
Triple sealing set for heat and acoustic insulation.
Triple junta para el aislamiento térmico y acústico.
Triples garnitures pour une meilleure étanchéité thermique et
phonique.
тройные термо- звукоизоляционные прокладки.
6. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporata nella battuta
dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje entre hoja y marco incorporado en
el galce del batiente.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure
du vantail.
система фурнитуры створки с рамой, встроенная в
притвор створки.
7. Cerniere di ancoraggio angolare a regolazione tridimensionale,
rivestite con copricerniera color cromo satinato.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated
with hinge-cover in satin chrome colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación
tridimensional, con cubrebisagra de color cromo satinado.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel,
revêtues de couvre-charnière couleur chrome satiné.
крепежная угловая петля с трехмерной регулировкой с
накладкой цвета сатинированного хрома.
8. Vetro doppia camera fino a spessore 46 mm, con
distanziatore in alluminio, sali disidratanti e butile.
Double-glazing, maximum thickness 46 mm, with spacer
made of aluminium, dehydrated salts and butyl.
Vidrio de cámara hasta un espesor de 46 mm con distanciador
de aluminio, sales deshidratadas y butil.
Triple vitrage jusqu’à une épaisseur de 46 mm, avec entretoise
en aluminium, sels déshydratants et butyle.
двойной стеклопакет толщиной до 46 мм, дистанционная
рамка из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.
9. Canalina rinforzata in fibra di vetro (optional).
Glass fibre strengthened duct (optional).
Canaleta con refuerzo de fibras de vidrio (opcional).
Goulotte renforcée en fibre de verre (en option).
армированный желобок из стекловолокна (опционно).
2
17. 15
Versione “Bronzo” - “Bronzo“ Version - Modelo “Bronzo” - Version “Bronzo” - Bерсия “Bronzo”
Vista multifacciale dall’interno all’esterno del profilo del serramento.
Multiple view from inside to outside of frame profile.
Vista del interior al exterior del perfil del cerramiento.
Vue multi-face de l’intérieur vers l’extérieur du profil du système de fermeture.
Вид в разрезе профиля притвора.
18. 16EXCLUSIVE MAGNUM
PROVA ESEGUITA
TEST PERFORMED
NORMA DI RIFERIMENTO
STANDARD REFERENCE
FINESTRE 2 ANTE
TWO DOORS WINDOWS
(cm 123 x 148)
PORTEFINESTRA 2 ANTE
TWO DOORS DOOR
(cm 152 x 218)
FINESTRE 2 ANTE
TWO DOORS WINDOWS
(cm 220 x 170)
ALZANTE SCORREVOLE
PERFORMANCE SLIDING
DOOR (cm 300 x 200)
Permeabilità all’aria
Air permeability
EN 1026:2001
UNI EN 12207:2000
4 4 4 4
Tenuta all’acqua
Watertightness
EN 1027: 2001
UNI EN 12208:2000
E1050 5A E1050 7A
Resistenza al vento
Resistance to wind load
EN 12211:2001
UNI EN 12210:2000
C5 C3 C3 C3
Capacità portante
dei dispositivi di sicurezza
Load-bearing capacity
of safety devices
UNI EN 14351-1:2006
UNI EN 14609:2004
CONFORME
PASSED
CONFORME
PASSED
CONFORME
PASSED
CONFORME
PASSED
Resistenza all’urto
da corpo molle e pesante
Resistance to soft
and heavy body impact
UNI EN 13049:2004 CLASSE 5 CLASSE 5
NON RICHIESTA
NOT REQUIRED
CLASSE 4
CLASS 4
Indice di valutazione
del potere fonoisolante
Weighted sound
reduction index
UNI EN 140-3:2006
UNI EN ISO 717-1:2007
Rw 41 (-3;-7) dB Rw 42 (-3;-7) dB Rw 34 dB - 40 dB Rw 37 dB - 40 dB
Calcolo della
trasmittanza termica
Calculation of thermal
transmittance
UNI EN ISO 10077-1:2007
VALORI EUROPEI
EUROPEAN VALUES
0,8 - 1,6 W/(m²K) 0,8 - 1,6 W/(m²K) 0,8 - 1,6 W/(m²K) 0,8 - 1,6 W/(m²K)
VALORI ANGLOSASSONI
ANGLO-SAXON VALUES
0,14 - 0,28 Btuth/(h*ft2*°F) 0,14 - 0,28 Btuth/(h*ft2*°F) 0,14 - 0,28 Btuth/(h*ft2*°F) 0,14 - 0,28 Btuth/(h*ft2*°F)
Note tecniche - Technical notes - Notas técnicas - Notes techniques - Технические спецификации
19. 17
1. Versione “Ermetic Alluminio”.
“Ermetic Alluminio” version.
Modelo “Ermetic Alluminio”.
Version “Ermetic Aluminio”.
версия “Ermetic Alluminio”.
2. Tripla battuta tra telaio e battente .
Triple door striker between frame and wing.
Triple galce entre marco y hoja.
Triple feuillure entre cadre et battant.
тройной притвор между рамой и створкой.
3. Triplo giro di guarnizioni per tenuta termica e tenuta acustica.
Triple sealing set for heat and acoustic insulation.
Triple junta para el aislamiento térmico y acústico.
Triples garnitures pour une meilleure étanchéité thermique et phonique.
тройные термо- звукоизоляционные прокладки.
4. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje entre hoja y marco incorporado en el galce del batiente.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail.
система фурнитуры створки с рамой, встроенная в притвор створки.
5. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale, rivestite con
copricerniera color cromo satinato.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with hinge-
cover in satin chrome colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación tridimensio-
nal, con cubrebisagra de color cromo satinado.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de
couvre-charnière couleur chrome satiné.
крепежная угловая петля с трехмерной регулировкой с накладкой цвета
сатинированного хрома.
6. Vetro doppia camera fino a spessore 46 mm, con distanziatore in alluminio, sali
disidratanti e butile.
Double-glazing, maximum thickness 46 mm, with spacer made of aluminium,
dehydrated salts and butyl.
Vidrio de cámara hasta un espesor de 46 mm con distanciador de aluminio,
sales deshidratadas y butil.
Triple vitrage jusqu’à une épaisseur de 46 mm, avec entretoise en aluminium,
sels déshydratants et butyle.
двойной стеклопакет толщиной до 46 мм, дистанционная рамка из
аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.
7. Canalina rinforzata in fibra di vetro (optional).
Glass fibre strengthened duct, (optional).
Canaleta con refuerzo de fibras de vidrio (opcional).
Goulotte renforcée en fibre de verre (en option).
армированный желобок из стекловолокна (опционно).
6
1
5
4
2
3
3
3
7
4
20. 18
1. Serramento Exclusive Magnum – versione a Bilico orizzontale.
Exclusive Magnum frame – Horizontal balanced version.
Cerramiento Exclusive Magnum – modelo con bisagra horizontal.
Système de fermeture Exclusive Magnum – version à bascule horizontale.
переплет Exclusive Magnum – версия с поворотом по горизонтали.
2. Dettaglio della cerniera centrale in posizione di ribaltamento totale con
ferramenta perimetrale; particolare della giunzione battente in legno e profilo
in bronzo esterno.
Detail of central hinge in total reversal position with perimetral hardware;
detail of matching point between wooden wing and external bronze profile.
Detalle de la bisagra central en posición de ribalta con herraje perimétrico;
detalle de la hoja de madera y del perfil exterior de bronce.
Détail de la charnière centrale en position complètement ouverte avec
ferrure périphérique; détail de la jonction du battant en bois et profil en
bronze externe.
деталь центральной петли в положении полного откидывания с
периметральной фурнитурой; деталь подсоединения деревянного
притвора и наружного бронзового профиля.
1 2
EXCLUSIVE MAGNUM
3. Serramento Exclusive Magnum – versione a Bilico orizzontale – dettaglio della
ferramenta perimetrale a nastro e degli incontri di chiusura incassati nel
telaio; realizzato in latifoglia di Rovere, in finitura “Wengè” e Bronzo in finitura
“Antico”.
Exclusive Magnum frame – horizontal balanced version – Detail of the
perimetral band hardware and the closing matching knots embedded in the
frame; made of Oak-wood, finishing “Wengè” and Bronzo “Antico” finishing.
Cerramiento Exclusive Magnum – modelo con bisagra horizontal – dettalle
del herraje con cinta perimetral y de las piezas encajables integradas en el
marco; realizado con Roble de hoja ancha, acabado “Antico” de madera
“Wengè” y de color bronce.
Système de fermeture Exclusive Magnum – version à bascule horizontale -
détail de la ferrure périphérique à bande et des intersections de fermeture
encastrées dans le cadre; fabriqué en rouvre, finition “Wengè” et Bronze
“Antico”.
переплет Exclusive Magnum – версия с поворотом по горизонтали – деталь
периметральной ленточной фурнитуры и встроенных в раму запоров; из
дуба, отделка “Wengè” и Bronzo в отделке “Antico”.
OBLÒ LEGNO - BRONZO
23. 21
PASSIVE - EXCLUSIVE
P-EX
Passive Exclusive è la risposta all’eccellenza tecnologica e alle performance
richieste a una finestra.
La combinazione tra il calore del legno, la tecnologia della schiuma
poliuretanica e la durata dell’alluminio sono i principi di evoluzione di
un sistema misto, caratterizzato da elevate ed eccellenti prestazioni di
isolamento termico e acustico.
L’utilizzo di lastre di alta sicurezza e di ferramenta certificate antiossidanti,
l’imponenza strutturale, le ampie specchiature, pongono questo
serramento come precursore di quanto sarà richiesto in futuro ai serramenti
e alle superficie vetrate.
Passive Exclusive is our answer to the requirement of technological
excellence and high performance of a window.
The warm of wood, the technology of polyurethane foam and the resistance
of aluminium are the key principles driving the evolution of a mixed system,
characterized by an extraordinary high performance of heat and acoustic
insulation.
By using high safety glass and antioxidant certified hardware, this frame
features an impressive structure and a wide mirroring effect which make it
the forerunner as regards future frames and glazed surfaces.
Passive Exclusive es el mejor ejemplo de la excelencia tecnológica y de las
prestaciones que deben caracterizar una ventana.
La fusión del calor de la madera, de la tecnología de la espuma de
poliuretano y de la resistencia del aluminio marca el inicio de la evolución
hacia el mundo de los sistemas mixtos, caracterizados por altos y excelentes
rendimientos en términos de aislamiento térmico y acústico.
Gracias al uso de cristales de alta seguridad y de herrajes antioxidantes con
calidad certificada, a la majestuosidad de las estructuras y a sus amplios
entrepaños, este modelo representa el precursor de los cerramientos y de
las superficies de vidrio del futuro.
La gamme Passive Exclusive est la réponse à l’excellence en matière de
technologie et de performance, requises pour les fenêtres.
La combinaison entre la chaleur du bois, la technologie de la mousse
polyuréthane et la durée de vie de l’aluminium sont les principes d’évolution
d’un système mixte, caractérisé par des prestations d’isolation thermique
et phonique de très grande qualité.
L’utilisation de vitres haute sécurité et de ferrures certifiés anti-oxydantes, la
structure imposante, les larges panneaux, font de ce système de fermeture
un précurseur par rapport à la demande future en matière de portes, de
fenêtres et de surfaces vitrées.
Passive Exclusive - это ответ на треования технологического превосходства
и эксплуатационных характеристик, необходимых для окна.
Сочетание теплоты дерева, технологии полиуретановой пены и
долговечности алюминия - вот принципы эволюции смешанной
системы, характеризующейся высокой стабильностью и отличной
термической и акустической изоляцией.
Использованиестеклаповышеннойбезопасностисертифицированной
нержавеющей фурнитуры, внушительная структура, большие стекла
делают этот переплет предвестником будущего окон и стеклянных
поверхностей.
24. 22
1
8
7
3
8
10
4
6
5
9
P-EX
1. Campione realizzato in conifera di Abete, in finitura “White Hoarfrost”.
Fir-wood sample frame with “White Hoarfrost” finishing.
Muestra de conífera de Abeto, acabado “White Hoarfrost”.
Echantillon réalisé en sapin, finition “White Hoarfrost”.
Образец выполнен из ели, отделка “White Hoarfrost”.
2. Versione “Passive Alluminio”, finitura “ Corium Salvia”.
“Passive Alluminio” version, “ Corium Salvia” finishing.
Modelo “Passive Alluminio”, acabado “ Corium Salvia”.
Version “Passive Aluminio”, finition “Corium Salvia”.
версия “Passive Alluminio”, отделка “ Corium Salvia”.
3. Tripla battuta tra telaio e battente . / Triple door striker between frame
and wing. / Triple galce entre marco y hoja. / Triple feuillure entre cadre
et battant. / тройной притвор между рамой и створкой.
4. Gocciolatoio in alluminio. / Aluminium drip. / Vierteaguas de aluminio.
Larmier en aluminium. / капельник из алюминия.
5. Poliuretano ad alta densità incamiciato in PVC.
High density polyurethane, PVC cladding.
Poliuretano de alta densidad chapado en PVC.
Polyuréthane haute densité chemisé en PVC.
полиуретан высокой плотности, облицованный ПВХ.
6. Triplo giro di guarnizioni per tenuta termica e tenuta acustica.
Triple sealing set for heat and acoustic insulation.
Triple junta para el aislamiento térmico y acústico.
Triples garnitures pour une meilleure étanchéité thermique et phonique.
тройные термо- звукоизоляционные прокладки.
7. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporata nella battuta dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje entre hoja y marco incorporado en el galce del
batiente.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail.
система фурнитуры створки с рамой, встроенная в притвор
створки.
8. Cerniere di ancoraggio angolare a regolazione tridimensionale,
rivestite con copricerniera color cromo satinato.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with
hinge-cover in satin chrome colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación
tridimensional, con cubrebisagra de color cromo satinado.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel,
revêtues de couvre-charnière couleur chrome satiné.
крепежные угловые петли с трехмерной регулировкой с
накладкой цвета сатинированного хрома.
9. Vetro doppia camera fino a spessore 58 mm, con distanziatore
in alluminio, sali disidratanti e butile.
Double-glazing, maximum thickness 58 mm, with spacer made
of aluminium, dehydrated salts and butyl.
Vidrio de cámara hasta un espesor de 58 mm con distanciador
de aluminio, sales deshidratadas y butil.
Triple vitrage jusqu’à une épaisseur de 58 mm, avec entretoise
en aluminium, sels déshydratants et butyle.
двойной стеклопакет толщиной до 58 мм, дистанционная рамка
из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.
10. Canalina rinforzata in fibra di vetro (optional).
Glass fibre strengthened duct, (optional).
Canaleta con refuerzo de fibras de vidrio (opcional).
Goulotte renforcée en fibre de verre (en option).
армированный желобок из стекловолокна (опционно).
2
25. 23
Versione “P-Ex Alluminio” - “P-Ex Aluminio” Version”- Modelo “P-Ex Alluminio” - Version “P-Ex Alluminio”
версия “P-Ex Alluminio”
Vista multifacciale dall’interno all’esterno del profilo del serramento.
Multiple view from inside to outside of frame profile.
Vista del interior al exterior del perfil del cerramiento.
Vue multi-face de l’intérieur vers l’extérieur du profil du système de fermeture.
Вид в разрезе профиля притвора.
26. 24P-EX
PROVA ESEGUITA
TEST PERFORMED
NORMA DI RIFERIMENTO
STANDARD REFERENCE
FINESTRE 2 ANTE
TWO DOORS WINDOWS
(cm 123 x 148)
PORTEFINESTRA 2 ANTE
TWO DOORS DOOR
(cm 152 x 218)
Permeabilità all’aria
Air permeability
EN 1026:2001
UNI EN 12207:2000
4 4
Tenuta all’acqua
Watertightness
EN 1027: 2001
UNI EN 12208:2000
E1050 5A
Resistenza al vento
Resistance to wind load
EN 12211:2001
UNI EN 12210:2000
C5 C3
Capacità portante
dei dispositivi di sicurezza
Load-bearing capacity
of safety devices
UNI EN 14351-1:2006
UNI EN 14609:2004
CONFORME
PASSED
CONFORME
PASSED
Resistenza all’urto
da corpo molle e pesante
Resistance to soft
and heavy body impact
UNI EN 13049:2004 CLASSE 5 CLASSE 5
Indice di valutazione
del potere fonoisolante
Weighted sound
reduction index
UNI EN 140-3:2006
UNI EN ISO 717-1:2007
Rw 41 (-3;-7) dB Rw 42 (-3;-7) dB
Calcolo della
trasmittanza termica
Calculation of thermal
transmittance
UNI EN ISO 10077-1:2007
VALORI EUROPEI
EUROPEAN VALUES
0,6 - 0,8 W/(m²K) 0,6 - 0,8 W/(m²K)
VALORI ANGLOSASSONI
ANGLO-SAXON VALUES
0,11 - 0,14 Btuth/(h*ft2*°F) 0,11 - 0,14 Btuth/(h*ft2*°F)
Note tecniche - Technical notes - Notas técnicas - Notes techniques - Технические спецификации
27. 25
7
6
3
3
3
1
5
2
4
8
1. Versione “Passive Alluminio”. / “Passive Alluminio” version.
Modelo “Passive Alluminio”. / Version “Passive Aluminio”
версия “Passive Alluminio”.
2. Tripla battuta tra telaio e battente.
Triple door striker between frame and wing.
Triple galce entre marco y hoja.
Triple feuillure entre cadre et battant.
тройной притвор между рамой и створкой.
3. Triplo giro di guarnizioni per tenuta termica e tenuta acustica.
Triple sealing set for heat and acoustic insulation.
Triple junta para el aislamiento térmico y acústico.
Triples garnitures pour une meilleure étanchéité thermique et phonique.
тройные термо- звукоизоляционные прокладки.
4. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporata nella battuta dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje entre hoja y marco incorporado en el galce del batiente.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail.
система фурнитуры створки с рамой, встроенная в притвор створки.
5. Cerniere di ancoraggio angolare a regolazione tridimensionale,
rivestite con copricerniera color cromo satinato.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with
hinge-cover in satin chrome colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación
tridimensional, con cubrebisagra de color cromo satinado.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de
couvre-charnière couleur chrome satiné.
крепежные угловые петли с трехмерной регулировкой с накладкой цвета
сатинированного хрома.
6. Poliuretano ad alta densità incamiciato in PVC.
High density polyurethane, PVC cladding .
Poliuretano de alta densidad chapado en PVC.
Polyuréthane haute densité chemisé en PVC.
полиуретан высокой плотности, облицованный ПВХ.
7. Vetro doppia camera fino a spessore 58 mm, con distanziatore in alluminio,
sali disidratanti e butile.
Double-glazing, maximum thickness 58 mm, with spacer made of aluminium,
dehydrated salts and butyl.
Vidrio de cámara hasta un espesor de 58 mm con distanciador de aluminio,
sales deshidratadas y butil.
Triple vitrage jusqu’à une épaisseur de 58 mm, avec entretoise en aluminium,
sels déshydratants et butyle.
двойной стеклопакет толщиной до 58 мм, дистанционная рамка из
аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.
8. Canalina rinforzata in fibra di vetro (optional).
Glass fibre strengthened duct, (optional).
Canaleta con refuerzo de fibras de vidrio (opcional).
Goulotte renforcée en fibre de verre (en option).
армированный желобок из стекловолокна (опционно).
29. 1. Serramento Passive Exclusive - particolare della battuta
dell’anta e dettaglio ferramenta con sollevatore.
Passive Exclusive frame - detail of door striker and
hardware with lifting system.
Cerramiento Passive Exclusive - dettalle del galce
de la hoja y dettalle del herraje con sitema elevador.
Système de fermeture Passive Exclusive - détail de
la feuillure du vantail et détail ferrure avec
elévateur.
переплет Passive Exclusive - деталь притвора
створки и деталь фурнитуры с подъемником.
2. Cerniera angolare superiore per portata fino a 180 kg.
del battente con deviatore apertura ad anta ribalta.
Lower angular hinges of wing with maximum capacity
load of 180 kg and opening switch for tilt and turn system.
Bisagra superior de forma angular con capacidad de
hasta 180 kg por hoja con desviador de apertura de
la hoja abatible.
Charnière angulaire supérieure pour une portée
jusqu’à 180 Kg par battant avec déviateur ouverture
oscillo-battante.
верхняя угловая петля для нагрузки до 180 кг притвора
с девиатором открытия откидной створки.
3. Cerniera angolare inferiore per portata fino a 180 kg.
del battente.
Lower angular hinge of wing with maximum load
capacity of 180 kg.
Bisagra inferior de forma angular con capacidad de
hasta 180 kg por hoja.
Charnière angulaire inférieure pour portée du battant
jusqu’à 180 Kg.
нижняя угловая петля для нагрузки до 180 кг притвора.
4. Particolare del nodo centrale di ancoraggio
anta-telaio e dettaglio triplo giro di guarnizioni per
tenuta termica e tenuta acustica.
Detail of central anchoring knot between shutter
and frame and triple sealing set for heat and acoustic
insulation.
Detalle del nudo central de ancoraje enter hoja y
marco y detalle de la tripla junta de aislamiento
térmico y acústico.
Détail du nœud central d’ancrage vantail-cadre et
détail triples garnitures pour étanchéité thermique et
phonique.
деталь центрального узла крепления створка/ù
рама и деталь тройной термо- звукоизоляционной
прокладки.
5. Serramento Passive Exclusive, realizzato in conifera di
Pino in finitura “Natural” e rivestimento esterno in
Alluminio in finitura “Corium Salvia”.
Passive Exclusive frame, made of Pine-wood with
“Natural” finishing, and external Aluminium coating with
“Corium Salvia” finishing.
Cerramiento Passive Exclusive de conífera de Pino,
acabado “Natural”, chapa exterior de aluminio y
acabado “Corium Salvia”.
Système de fermeture Passive Exclusive, fabriqué
en pin, finition “Natural” et revêtement externe en
aluminium, finition “Corium Salvia”.
переплет Passive Exclusive, из сосны в отделке.
“Natural” и наружная облицовка из алюминия в
отделке “Corium Salvia”.
5
30. Dati, caratteristiche e colori sono indicativi e non impegnativi.
Gamba Srl si riserva la facoltà di apporre modifiche e migliorie ai prodotti senza preavviso.
Data, specification and colours are indicative and subject to change.
Gamba Srl reserves the right to change and improve its products without notice.
Datos, especificaciones y colores son indicativos y no vinculantes.
Gamba Srl se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras a los productos sin previo aviso.
Les données, les spécificationes et les couleurs sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.
Gamba Srl se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations aux produits sans aucun préavis.
Данные, характеристики и окрасы являются ориентировочными и необязательными.
Компания Gamba Srl оставляет за собой право без предупреждения производить любые изменения своей продукции.