SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 36
La suite  Dancus – Guillelmus  ou les recueils des traités de fauconnerie en latin et en langue vernaculaire (français et espagnol) An Smets (K.U.Leuven)
Introduction ,[object Object],[object Object]
Introduction: corpus ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Introduction: catégories ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Introduction: questions de recherche ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object]
[object Object]
le corpus latin I 9 12,8% II 20 28,6% III 13 18,6% IV 27 38,6% Total II - IV 60 85,8% V 1 1,4%
le corpus latin sujets médecine 29 sciences 15 littérature 2 religion 1 médecine médecine humaine 9 médecine vétérinaire 7 médecine humaine et vétérinaire 13
le corpus latin : nombre de textes 2 11 18,3% 3 3 5% 4 8 13,3% 5 3 5% 6 5 8,35% 7 5 8,35% 8 4 6,7% 9 4 6,7% 10 2 3,3% > 10 15 25%
le corpus latin nombre de textes > 10 12 1 13 1 14 3 16 1 21 1 26 1 27 1 28 1 31 1 37 1 41 1 60 1 63 1
le corpus latin nombre de traités de fauconnerie 2 14 35% 3 11 27,5% 4 5 12,5% 5 3 7,5% 6 6 15% 7 1 2,5%
le corpus latin langue latin 44 73,3% latin + italien 6 10% latin + français 4 6,7% latin + allemand (+ tchèque) 2 (1) 3,3% latin + anglais 2 3,3% latin + espagnol 1 1,7% latin + arabe 1 1,7%
[object Object],Henri de Ferrières,  Les livres du roy Modus Paris, BnF, fr. 1297, fol. 19
le corpus français I 79 58,5% II 29 21,5 III 16 11,85 IV 9 6,65 Total II - IV 54 40 V 3 1,5
le corpus français sujets la vénerie (+ autres domaines) 13 (+ 2) la médecine humaine (+ autres) 2 (+ 1) la médecine vétérinaire 2 la littérature (+ autres domaines) 4 (+ 1) l’héraldique  2 les chroniques  2 la religion (+ autres domaines) 1 (+ 5) les actes 1
le corpus français autres domaines la vénerie + la littérature + la religion 1 + les actes 1 la médecine + les proverbes 1 la littérature + la musique + les sciences 1 la religion + la littérature  + la magie 1 + la littérature + la didactique 2 + la littérature + l’encyclopédie 1 + les actes 1
le corpus français nombre de textes 2 20 39,2% 3 12 23,5% 4 6 11,8% 5 3 5,9% 7 1 1,95% 8 1 1,95% 9 1 1,95% 10 1 1,95% > 10 6 11,8%
le corpus français nombre de textes > 10 19 1 22 1 27 1 37 1 56 1 101 1
le corpus français nombre de traités de fauconnerie 2 12 48% 3 6 24% 4 5 20% 5 1 4% 7 1 4%
le corpus français langue “ français” 41 75,95% français + latin 7 12,95% français + latin + anglais 1 1,85% français + italien 3 5,55% français + catalan 1 1,85% français + néerlandais 1 1,85%
[object Object]
le corpus espagnol I 12 26,65% II 6 13,35% III 22 48,9% IV 5 11,1% Total II - IV 33 73,35%
le corpus espagnol sujets chasse 1 médecine humaine 1 bestiaire 1 littérature 4 histoire 1 histoire + littérature 1 recueil d’auteur 1
le corpus espagnol nombre de textes 2 13 40,625% 3 9 28,125% 4 3 9,375% 5 2 6,25% 6 1 3,125% 9 1 3,125% 24 1 3,125% 38 1 3,125% 190 1 3,125%
le corpus espagnol nombre de traités de fauconnerie 2 17 63% 3 6 22,2% 4 2 7,4% 5 1 3,7% 7 1 3,7%
le corpus espagnol langue espagnol 28 84,9% espagnol + latin 3 9,1% espagnol + latin + grec 1 3% espagnol + latin + italien + hongrois 1 3%
[object Object]
Considérations d’ensemble constitution du corpus latin français espagnol I 12,8% 58,5% 26,65% II 28,6% 21,5% 13,35% III 18,6% 11,85% 48,9% IV 38,6% 6,65% 11,1%
Considérations d’ensemble sujets les plus fréquents (chiffres absolus) latin français espagnol médecine 27 4 1 médecine + vénerie 2 - - vénerie / chasse - 14 1 sciences 15 - - littérature 2 4  + 2 chron. 5
Considérations d’ensemble nombre de textes par recueil latin français espagnol 2 18,3% 39,2% 40,625% 3 5% 23,5% 28,125% 4 13,3% 11,8% 9,375% 5 5% 5,9% 6,25% 6 8,35% - 3,125% 7 8,35% 1,95% - 8 6,7% 1,95% - 9 6,7% 1,95% 3,125% 10 3,3% 1,95% - > 10 25% 11,8% 9,375%
Considérations d’ensemble slide nombre de traités de fauconnerie latin français espagnol 2 35% 48% 63% 3 27,5% 24% 22,2% 4 12,5% 20% 7,4% 5 7,5% 4% 3,7% 6 15% - - 7 2,5% 4% 3,7%
Considérations d’ensemble la langue latin français espagnol X 73,3% 75,95% 84,9% X + italien 10% 5,55% X + français 6,7% //////// X + latin //////// 14,80% 15,1% X + autre 10% 3,7%
[object Object]
Conclusions ,[object Object],[object Object]
Sources des images ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]

Más contenido relacionado

Más de AnME

KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237
KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237
KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237AnME
 
Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions
Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductionsAlbert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions
Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductionsAnME
 
Goochelen met zoekmachines
Goochelen met zoekmachines  Goochelen met zoekmachines
Goochelen met zoekmachines AnME
 
Leidse collegedictaten 1575-1815
Leidse collegedictaten 1575-1815Leidse collegedictaten 1575-1815
Leidse collegedictaten 1575-1815AnME
 
Leiden lecture notes 1575-1815
Leiden lecture notes 1575-1815Leiden lecture notes 1575-1815
Leiden lecture notes 1575-1815AnME
 
Delicious: handleiding
Delicious: handleidingDelicious: handleiding
Delicious: handleidingAnME
 
Le "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculaires
Le "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculairesLe "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculaires
Le "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculairesAnME
 

Más de AnME (7)

KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237
KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237
KU Leuven Libraries Special Collections ms. 237
 
Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions
Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductionsAlbert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions
Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions
 
Goochelen met zoekmachines
Goochelen met zoekmachines  Goochelen met zoekmachines
Goochelen met zoekmachines
 
Leidse collegedictaten 1575-1815
Leidse collegedictaten 1575-1815Leidse collegedictaten 1575-1815
Leidse collegedictaten 1575-1815
 
Leiden lecture notes 1575-1815
Leiden lecture notes 1575-1815Leiden lecture notes 1575-1815
Leiden lecture notes 1575-1815
 
Delicious: handleiding
Delicious: handleidingDelicious: handleiding
Delicious: handleiding
 
Le "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculaires
Le "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculairesLe "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculaires
Le "De falconibus" d'Albert le Grand et ses traductions vernaculaires
 

Último

Bibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdf
Bibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdfBibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdf
Bibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdfBibdoc 37
 
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfPIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfRiDaHAziz
 
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 37
 
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
Bernard Réquichot.pptx   Peintre françaisBernard Réquichot.pptx   Peintre français
Bernard Réquichot.pptx Peintre françaisTxaruka
 
Bibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdf
Bibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdfBibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdf
Bibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdfBibdoc 37
 
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneChana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneTxaruka
 
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxPrésentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxJCAC
 
Apprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursApprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursStagiaireLearningmat
 
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24BenotGeorges3
 
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Gabriel Gay-Para
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxDIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxMartin M Flynn
 
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfLa Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfbdp12
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx   Film     françaisPas de vagues.  pptx   Film     français
Pas de vagues. pptx Film françaisTxaruka
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx      Film   françaisPas de vagues.  pptx      Film   français
Pas de vagues. pptx Film françaisTxaruka
 
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 37
 
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfVulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfSylvianeBachy
 
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfPIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfRiDaHAziz
 

Último (18)

Bibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdf
Bibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdfBibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdf
Bibdoc 2024 - Les intelligences artificielles en bibliotheque.pdf
 
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfPIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
 
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
 
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
Bernard Réquichot.pptx   Peintre françaisBernard Réquichot.pptx   Peintre français
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
 
Bibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdf
Bibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdfBibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdf
Bibdoc 2024 - Sobriete numerique en bibliotheque et centre de documentation.pdf
 
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneChana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
 
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
 
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxPrésentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
 
Apprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursApprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceurs
 
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24
Newsletter SPW Agriculture en province du Luxembourg du 10-04-24
 
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxDIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
 
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfLa Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx   Film     françaisPas de vagues.  pptx   Film     français
Pas de vagues. pptx Film français
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx      Film   françaisPas de vagues.  pptx      Film   français
Pas de vagues. pptx Film français
 
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
 
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfVulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
 
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfPIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
 

les recueils des traités de fauconnerie

  • 1. La suite Dancus – Guillelmus ou les recueils des traités de fauconnerie en latin et en langue vernaculaire (français et espagnol) An Smets (K.U.Leuven)
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8. le corpus latin I 9 12,8% II 20 28,6% III 13 18,6% IV 27 38,6% Total II - IV 60 85,8% V 1 1,4%
  • 9. le corpus latin sujets médecine 29 sciences 15 littérature 2 religion 1 médecine médecine humaine 9 médecine vétérinaire 7 médecine humaine et vétérinaire 13
  • 10. le corpus latin : nombre de textes 2 11 18,3% 3 3 5% 4 8 13,3% 5 3 5% 6 5 8,35% 7 5 8,35% 8 4 6,7% 9 4 6,7% 10 2 3,3% > 10 15 25%
  • 11. le corpus latin nombre de textes > 10 12 1 13 1 14 3 16 1 21 1 26 1 27 1 28 1 31 1 37 1 41 1 60 1 63 1
  • 12. le corpus latin nombre de traités de fauconnerie 2 14 35% 3 11 27,5% 4 5 12,5% 5 3 7,5% 6 6 15% 7 1 2,5%
  • 13. le corpus latin langue latin 44 73,3% latin + italien 6 10% latin + français 4 6,7% latin + allemand (+ tchèque) 2 (1) 3,3% latin + anglais 2 3,3% latin + espagnol 1 1,7% latin + arabe 1 1,7%
  • 14.
  • 15. le corpus français I 79 58,5% II 29 21,5 III 16 11,85 IV 9 6,65 Total II - IV 54 40 V 3 1,5
  • 16. le corpus français sujets la vénerie (+ autres domaines) 13 (+ 2) la médecine humaine (+ autres) 2 (+ 1) la médecine vétérinaire 2 la littérature (+ autres domaines) 4 (+ 1) l’héraldique 2 les chroniques 2 la religion (+ autres domaines) 1 (+ 5) les actes 1
  • 17. le corpus français autres domaines la vénerie + la littérature + la religion 1 + les actes 1 la médecine + les proverbes 1 la littérature + la musique + les sciences 1 la religion + la littérature + la magie 1 + la littérature + la didactique 2 + la littérature + l’encyclopédie 1 + les actes 1
  • 18. le corpus français nombre de textes 2 20 39,2% 3 12 23,5% 4 6 11,8% 5 3 5,9% 7 1 1,95% 8 1 1,95% 9 1 1,95% 10 1 1,95% > 10 6 11,8%
  • 19. le corpus français nombre de textes > 10 19 1 22 1 27 1 37 1 56 1 101 1
  • 20. le corpus français nombre de traités de fauconnerie 2 12 48% 3 6 24% 4 5 20% 5 1 4% 7 1 4%
  • 21. le corpus français langue “ français” 41 75,95% français + latin 7 12,95% français + latin + anglais 1 1,85% français + italien 3 5,55% français + catalan 1 1,85% français + néerlandais 1 1,85%
  • 22.
  • 23. le corpus espagnol I 12 26,65% II 6 13,35% III 22 48,9% IV 5 11,1% Total II - IV 33 73,35%
  • 24. le corpus espagnol sujets chasse 1 médecine humaine 1 bestiaire 1 littérature 4 histoire 1 histoire + littérature 1 recueil d’auteur 1
  • 25. le corpus espagnol nombre de textes 2 13 40,625% 3 9 28,125% 4 3 9,375% 5 2 6,25% 6 1 3,125% 9 1 3,125% 24 1 3,125% 38 1 3,125% 190 1 3,125%
  • 26. le corpus espagnol nombre de traités de fauconnerie 2 17 63% 3 6 22,2% 4 2 7,4% 5 1 3,7% 7 1 3,7%
  • 27. le corpus espagnol langue espagnol 28 84,9% espagnol + latin 3 9,1% espagnol + latin + grec 1 3% espagnol + latin + italien + hongrois 1 3%
  • 28.
  • 29. Considérations d’ensemble constitution du corpus latin français espagnol I 12,8% 58,5% 26,65% II 28,6% 21,5% 13,35% III 18,6% 11,85% 48,9% IV 38,6% 6,65% 11,1%
  • 30. Considérations d’ensemble sujets les plus fréquents (chiffres absolus) latin français espagnol médecine 27 4 1 médecine + vénerie 2 - - vénerie / chasse - 14 1 sciences 15 - - littérature 2 4 + 2 chron. 5
  • 31. Considérations d’ensemble nombre de textes par recueil latin français espagnol 2 18,3% 39,2% 40,625% 3 5% 23,5% 28,125% 4 13,3% 11,8% 9,375% 5 5% 5,9% 6,25% 6 8,35% - 3,125% 7 8,35% 1,95% - 8 6,7% 1,95% - 9 6,7% 1,95% 3,125% 10 3,3% 1,95% - > 10 25% 11,8% 9,375%
  • 32. Considérations d’ensemble slide nombre de traités de fauconnerie latin français espagnol 2 35% 48% 63% 3 27,5% 24% 22,2% 4 12,5% 20% 7,4% 5 7,5% 4% 3,7% 6 15% - - 7 2,5% 4% 3,7%
  • 33. Considérations d’ensemble la langue latin français espagnol X 73,3% 75,95% 84,9% X + italien 10% 5,55% X + français 6,7% //////// X + latin //////// 14,80% 15,1% X + autre 10% 3,7%
  • 34.
  • 35.
  • 36.