SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 13
Descargar para leer sin conexión
NOVITà MADE 2012




 open
  THE
doors
  to
design
GRUPPO Door 2000                     MAGAZINE 2012                                                                                                                         OPEN THE DOORS TO DESIGN   02 | 03




       DISCOVER THE GRUPPO DOOR 2000




        Apriamo le porte al futuro con                  Let’s open the doors to
                                                        the future with Gruppo
                                                                                     Ouvrons les portes
                                                                                     du futur avec Gruppo
                                                                                                                  Abramos las puertas
                                                                                                                  al futuro con el Gruppo
                                                                                                                                              Откроем двери в
                                                                                                                                              будущее с Gruppo
        Gruppo Door 2000.                               Door 2000.                   Door 2000.                   Door 2000.                  Door 2000.



        L’azienda con tutto il suo bagaglio di          The Company, with its        L’entreprise avec tout       La empresa, con todo        Компания со всем
                                                        wealth of experience         son bagage d’expérience      su bagaje de experien-      накопленным ей опытом
        esperienza e professionalità entra a far        and professionalism          et de professionnalisme      cia y profesionalidad,      и профессионализмом
        parte del Gruppo PMT: una squadra di oltre      has joined the Gruppo        fait désormais partie        pasa a formar parte del     становится частью
                                                        PMT: a team of over          du Gruppo PMT : une          Gruppo PMT: un equipo       Gruppo PMT: коллектив,
        244 dipendenti con l’obiettivo di raggiungere   244 employees with the       équipe de plus de 244        de más de 244 emple-        насчитывающий
        nuovi entusiasmanti traguardi.                  objective of achieving       employés dont l’objectif     ados con el objetivo        более 244 работников,
                                                        new, exciting challen-       est celui d’atteindre        de alcanzar nuevas y        работающий со
        Le risorse umane sono il vero motore di         ges. Human resources         de nouvelles cibles          apasionantes metas.         стремлением достижения
        un’impresa che come una famiglia deve           represent the real           enthousiasmantes. Les        Los recursos humanos        новых воодушевляющих
                                                        driving force behind a       ressources humaines          son el verdadero motor      целей. Кадры являются
        essere ispirata ai valori della                 company, which, just         sont le vrai moteur          de una empresa, que,        настоящим мотором
                                                        like a family, is inspired   d’une entreprise qui         como una familia, debe      предприятия, которое как
        collaborazione e della disponibilità.           by values which centre       comme une famille doit       inspirarse en los valo-     одна семья должно быть
                                                        on collaboration and         s’inspirer des valeurs de    res de la colaboración y    вдохновлено ценностями
                                                        helpfulness.                 la collaboration et de la    la disponibilidad.          сотрудничества и
        Un passaggio accompagnato da moltissime         A change which is sup-       disponibilité. Un passage    Una transición que va       готовности к реализации
        novità di comunicazione, a partire              ported by numerous           accompagné de grandes        acompañada de mu-           поставленных задач.
                                                        new communication            nouveautés de com-           chísimas novedades de       Переход,
        dal restyling dei loghi aziendali e da una      strategies, beginning        munication, en partant       comunicación, comen-        сопровождающийся
        nuova filosofia di prodotto:                    with the restyling of        du restyling des lieux       zando por el restyling      многочисленными новыми
                                                        corporate locations          de l’entreprise et d’une     de los logos de la em-      элементами в сфере
        la porta collabora esteticamente alle           and a novel product          nouvelle philosophie         presa y por una nueva       коммуникации, начиная
        composizioni d’arredamento e interpreta         philosophy: the door,        du produit: la porte         filosofía de producto:      от рестайлинга логотипов
                                                        by means of aesthetics,      collabore esthétiquem-       la puerta contribuye        компании и нового
        le tendenze della moda. Un concept              integrates with the fur-     ent aux compositions         estéticamente a las         видения собственной
        sottolineato dal catalogo generale e dal        nishing arrangement          d’ameublement et             composiciones de mo-        продукции:
                                                        and serves to interpret      interprète les tendances     biliario e interpreta las   дверь как элемент,
        divulgativo per la larga diffusione:            fashionable trends. This     de la mode. Un concept       tendencias de la moda.      вносящий эстетический
        più di 250 pagine di notizie ed immagini.       concept is highlighted       mis en valeur par le         Un concepto acentuado       вклад в композиции
                                                        by the general catalo-       catalogue général et par     por el catálogo general     интерьера и
                                                        gue and the extensive        l’ouvrage de vulgarisa-      y el folleto divulgativo    интерпретирующий
        La partecipazione a Made Expo 2012 inoltre      promotional materials        tion à grande diffusion :    para la difusión a gran     тенденции моды.
                                                        intended for public          plus de 250 pages d’in-      escala: más de 250          Концепция, подчеркнутая
        rappresenta un felice incontro fra              distribution: over 250       formations et d’images.      páginas de noticias e       общим каталогом и
                                                        pages of information         La participation à Made      imágenes.                   брошюрой: более 250
        continuità e innovazione: lo stand              and images.                  Expo 2012 représente         La participación en         страниц новостей и
        si distingue per un layout maggiormente         Participation at Made        en outre une harmo-          Made Expo 2012 repre-       изображений.
                                                        Expo 2012 served lo          nieuse rencontre entre       senta además un feliz       Кроме того, участие в Made
        ispirato al design e al mobile.                 showcase the happy           continuité et innovation     encuentro entre conti-      Expo 2012 представляет
        A supporto della rete commerciale e del         exchange between             : le stand se distingue      nuidad e innovación: el     собой удачный союз
                                                        continuity and inno-         pour sa disposition prin-    stand se distingue por      между непрерывностью
        punto vendita si è pianificata un’energica      vation: the stand itself     cipalement inspirée au       una configuración más       и инновацией: стенд
        azione di merchandising, mentre nel             was unique in terms of       design et au meuble.         inspirada en el diseño y    характеризуется
                                                        its layout which drew        Pour encourager le           en el mueble.               компоновкой,
        settore dei new media svilupperemo              inspiration from the         réseau commercial et le      Como respaldo a la          максимально
        specifiche applicazioni per tablet              spheres of design and        point de vente a été pa-     red comercial y a los       вдохновленной дизайном
                                                        furniture. In support        nifiée une efficace action   puntos de venta, se         и мебелью.
        e smartphone che facilitino le scelte           of the sales network         de merchandising, alors      ha planificado una          В целях оказания
        dei professionisti e dei consumatori.           and the points of sale,      que dans le secteur des      intensa actividad de        поддержки коммерческой
                                                        a lively merchandising       new medias , nous dév-       merchandising, y en el      сети и торговым точкам
                                                        effort was planned,          elopperons des applica-      sector de los nuevos        запланирована мощная
                                                        whilst in the new media      tions spécifiques pour       medios desarrolla-          акция мерчендайзинга, в
                                                        sector, we developed         tablettes et smartphone      remos aplicaciones          то время как в области new
                                                        specific applications        qui faciliteront les choix   específicas para tablets    media разрабатываются
                                                        for tablets and smar-        des professionnels et        y smartphones que           новые опции для
                                                        tphones, facilitating        des consommateurs.           faciliten las elecciones    планшетов и smartphone,
                                                        the selection for both                                    de los profesionales y      которые упрощают
                                                        professionals and                                         consumidores.               выбор профессионалов и
                                                        consumers.                                                                            потребителей.

        Lidia Nadal
        President of Gruppo Door2000 and Gruppo PMT
GRUPPO Door 2000     MAGAZINE 2012                                               OPEN THE DOORS TO DESIGN                                                                                                                                  04 | 05




        STIKLA                                                     OLIMPO




                                               LIBERA




                   VELA                                  CITY
                                                                                       Strategic values
                                                                                       La storia dell’ azienda dimostra una capacità         The history of the         L’histoire de l’entreprise   La historia de la           История компании
                                                                                                                                             Company is unique          prouve une capacité          empresa demuestra           характеризуется
                                     AMERICA                                           non comune nell’intercettare le richieste             in terms of its ability    hors du commun à             una capacidad poco          особой способностью
                                                                                       del mercato. Presentiamo una nuova generazione        to decipher market         intercepter les de-          habitual para satisfacer    интерпретирования
                                                                                                                                             requirements. We offer     mandes du marché.            las demandas del            требований рынка. Мы
                                                                                       di porte con qualità distintive per quanto riguarda   new-generation doors       Nous présentons une          mercado. Presentamos        представляем новое
                                                                                       il design, l’estetica, la resistenza.                 with unparalleled qua-     nouvelle génération de       una nueva genera-           поколение дверей
                                                                                                                                             lity in terms of design,   portes avec des qualités     ción de puertas con         с отличительными
                                                                                       Siamo in grado di fornire risposte flessibili e in    appearance, resistance.    uniques en matière de        cualidades distintivas      характеристиками в
                                                                                       tempo reale per qualsiasi tipo di commessa:           We are able to provide     design, d’esthétisme         en cuanto a diseño,         отношении того, что
                                                                                                                                             flexible responses, in     et de résistance. Nous       estética y resistencia.     касается дизайна,
                                                                                       le linee di produttive si sviluppano su un’area       real-time, to all order    sommes en mesure de          Ofrecemos respuestas        эстетики, надежности. Мы
                                                                                                                                             queries: the production    fournir des réponses         flexibles y en tiempo       в состоянии предоставить
                                                                                       di 28.000 mq e hanno una capacità produttiva          lines span across an       flexibles et en temps        real para cualquier         гибкие ответы в реальном
                                                                                       di 350.000 porte in un anno.                          area of 28,000 square      réel pour tout type de       tipo de encargo: las        времени в отношении
                   MAREE                                           PLANET              Un output potenziato dal collegamento con             metres and can produ-
                                                                                                                                             ce up to 350,000 doors
                                                                                                                                                                        commande : les lignes
                                                                                                                                                                        de production s’étendent
                                                                                                                                                                                                     líneas de producción
                                                                                                                                                                                                     se extienden por un
                                                                                                                                                                                                                                 любого типа заказа:
                                                                                                                                                                                                                                 производственные
                                                                                       il Gruppo PMT complementare nella produzione.         in a single year.          sur une zone de 28.000       área de 28.000 metros       линии развертываются
                                                                                                                                             The output has been        mètres carrés et             cuadrados y pueden          на площадях 28.000
                                                                                       Continueremo a guardare con attenzione all’estero     heightened since           peuvent réaliser jusqu’à     fabricar hasta 350.000      квадратных метров,
                                                                                       da un ambito territoriale privilegiato:               joining the Gruppo         350.000 portes par an.       puertas en un año.          на которых могут быть
                                                                                                                                             PMT, which supports        Une production stimulée      Una producción poten-       реализованы до 350.000
                                                                                       il Gruppo Door 2000 opera nel distretto del Mobile    our production. We         grâce à la fusion            ciada por la conexión       дверей в год.
                                                                                       Livenza, una rete di 800 aziende che hanno            will continue to look to   avec le Gruppo PMT           con el Gruppo PMT           Результат, усиленный
                                                                                                                                             abroad from our privile-   complémentaire dans          complementaria en           связью с Gruppo PMT,
                                                                                       dato vita a un polo d’eccellenza.                     ged location: the Grup-    la production. Nous con-     la fabricación. Segui-      в сфере производства
                                                                                       Un traguardo che taglieremo a breve sarà              po Door 2000 is located    tinuerons à considérer       remos mirando con           дверей. Наше пристальное
                                                                                                                                             in the Livenza Furniture   l’étranger avec attention    atención al extranjero      внимание будет вновь
                                                                                       quello delle certificazioni Iso 14001 e FSC.          district, a network        en tant que zone             desde un ámbito             уделено зарубежным
2000                                                                                   Per il Gruppo Door 2000 si tratterà di                of 800 companies
                                                                                                                                             which have secured the
                                                                                                                                                                        territoriale privilégiée
                                                                                                                                                                        : le Gruppo Door 2000
                                                                                                                                                                                                     territorial privilegiado:
                                                                                                                                                                                                     el Gruppo Door 2000
                                                                                                                                                                                                                                 рынкам, находясь на
                                                                                                                                                                                                                                 привилегированной
                                                                                       formalizzare procedure e tecnologie                   height of excellence.      opère dans le district du    opera en el Distrito del    территориальной среде:
                                                                                       già implementate e che rispettano appieno             We will soon face a        Meuble de Livenza, un        Mueble Livenza, una         Gruppo Door 2000
                                                                                                                                             challenge in terms of      réseau de 800 entrepri-      red de 800 empresas         находится в районе
                                                                                       gli standard europei ed internazionali.               the ISO 14001 and FSC      ses qui ont crée un pôle     que han dado vida a un      Мебели Ливенца, в
                                                                                                                                             certifications. For the    d’excellence. Un objectif    foco de excelencia. Una     котором создана сеть,
                                                                                                                                             Gruppo Door 2000, it       que nous atteindrons         meta que alcanzare-         состоящая из 800
                                                                                                                                             is simply about forma-     rapidement est celui des     mos en breve será la        компаний, положивших
                                                                                                                                             lising already establi-    certifications Iso 14001     de las certificaciones      начало полюсу
                                                                                                                                             shed procedures and        et FSC. Pour le Gruppo       Iso 14001 y FSC. Para       превосходства. Одной
                                                                                                                                             technologies, ensuring     Door 2000, il s’agira        el Gruppo Door 2000 se      из целей, которая будет
                                                                                                                                             they comply with Euro-     seulement de formaliser      tratará de formalizar       нами достигнута в скором
                                                                                                                                             pean and International     des procédures et            unos procedimientos y       времени, является
                                                        ESSENTIA                                                                             Standards.                 des technologies déjà        tecnologías ya imple-       получение сертификаций
                                                                                                                                                                        mises en œuvre, et qui       mentados y que cum-         Iso 14001 и FSC. Для
                                                                                                                                                                        respectent pleinement        plen plenamente los         Gruppo Door 2000 это всего
                                                                                                                                                                        les standards européens      estándares europeos e       лишь формализация уже
                                                                                                                                                                        et internationaux.           internacionales.            реализованных процедур
                                                                                                                                                                                                                                 и технологий при полном
                                                                                                                                                                                                                                 соблюдении европейских
                                                                                                                                                                                                                                 и международных
                                                                                                                                                                                                                                 стандартов.




                           TIAMA                                ANTICA TOSCANA
GRUPPO Door 2000                      MAGAZINE 2012                                                                                                                 06 | 07




STIKLA, NUOVA E SORPRENDENTE




Stikla presenta 2 nuove finiture                      Stikla presents 2 new       Stikla présente 2 nou-      Stikla presenta 2 nue-      Stikla представляет
                                                      profile coating finishes:   velles finitions pour les   vos acabados para los       2 новых варианта
per i profili rivestiti:                              horizontal brushed          profilés revêtus: gris      perfiles revestidos: gris   отделки для профилей
grigio spazzolato orrizzontale                        grey, horizontal bru-       brossé horizontal sablé     cepillado horizontal y al   с покрытием: серый
                                                      shed sand.                  brossé horizontal.          chorro de arena cepilla-    полированный
sabbia spazzolato orrizzontale                        A hint of originality and   Une touche d’originalité    do horizontal.              горизонтальный
Un tocco di originalità ed eleganza                   elegance which allows       et d’élégance qui permet    Un toque de origina-        пескоструенный
                                                      us to consider the door     de concevoir la porte       lidad y elegancia que       полированный
che consente di pensare alla porta                    as a component, a part      comme un élément in-        permite concebir la         горизонтальный.
come elemento di una                                  of the larger picture.      tégré à une composition     puerta como elemento        Штрих оригинальности
                                                                                  plus vaste.                 de una composición          и элегантности, который
composizione più ampia.                               The glass provided                                      más amplia.                 позволяет видеть дверь
                                                      not just light and          Le verre est lumière                                    как элемент более
                                                      transparency, but also      et transparence, mais       El cristal es luz y         широкой композиции.
Il vetro è luce e trasparenza, ma anche               privacy with the new        aussi privacy grâce aux     transparencia, pero
riservatezza con i nuovi vetri garzati                brushed glass in 4          nouveaux verres grattés     también intimidad           Стекло как игра света и
                                                      decorative patterns:        proposés dans un choix      gracias a los nuevos        прозрачности, но также
proposti in 4 motivi ornamentali:                     full, vertical central      de 4 motifs décoratifs :    cristales texturizados      и конфиденциальность
pieno, fascia verticale,                              panel, horizontal panel,    plein, bande centrale       disponibles en 4 moti-      с новыми ажурными
                                                      chequerboard.               verticale, bande horizon-   vos ornamentales:           стеклами,
fascia orizzontale, scacchiera.                       Stikla gives you the        tale, damier.               completo, franja central    предложенными в
                                                      freedom to personalise      Avec Stikla, vous êtes      vertical, franja horizon-   4 орнаментальных
Con Stikla si è liberi di personalizzare              the glass dependent         libres de personnaliser     tal y ajedrezado.           мотивах: полный,
il vetro in relazione all’arredamneto.                on your very own furni-     le verre en fonction de     Con Stikla se tiene la      с вертикальной
                                                      shing requirements.         vos propres exigences       libertad de personalizar    центральной полосой,
                                                                                  d’ameublement.              el cristal según las pre-   с горизонтальной
                                                                                                              ferencias de mobiliario     полосой, с эффектом
                                                                                                              personales.                 шахматной доски.
                                                                                                                                          Со Stikla можно
                                                                                                                                          персонализировать
                                                                                                                                          стекло, в зависимости
                                                                                                                                          от собственных
                                                                                                                                          требований интерьера.
GRUPPO Door 2000   MAGAZINE 2012                                                                                                      08 | 09




                                   I numerosi abbinamenti
                                   fra vetro e tessuto
                                   permettono molteplici soluzioni
                                   compositive.




                                                                     The numerous glass/fabric combinations give rise to
                                                                     multiple compositional solutions.
                                                                     Les nombreuses associations entre verre et tissu permettent de
                                                                     multiples solutions de composition
                                                                     Las numerosas combinaciones entre cristal y tejido permiten
                                                                     realizar múltiples composiciones
                                                                     Многочисленные варианты сочетания стекла и ткани
                                                                     позволяют создавать множество композиционных решений.
GRUPPO Door 2000   MAGAZINE 2012                                                 10 | 11




VELA, ISPIRAZIONE PURA.            La bellezza dell’ olmo spazzolato
                                   nei colori nuvola, sahara e bianco artico,
                                   una speciale lavorazione
                                   in rilievo che la rende piacevole
                                   al tatto e alla vista.




                                   Special relief work which makes it pleasant
                                   to the touch and on the eye.
                                   Un usinage en relief spécial qui le rend
                                   agréable au toucher et à la vue.
                                   Una elaboración especial en relieve que la
                                   hace agradable al tacto y a la vista.
                                   Cпециальный рельефный вид обработки,
                                   который делает ее приятной на ощупь и
                                   внешний вид.
GRUPPO Door 2000   MAGAZINE 2012   12 | 13




VELA     MODEL RANDA
GRUPPO Door 2000                MAGAZINE 2012                                                                                                                                      14 | 15




       OLIMPO, IL GUSTO DELLA VERSATILITÀ




                                                                                                                                                              INGRANDIMNETO 290%




        La collezione Olimpo è fra le        Olimpo, the primary          Olimpo, la collection        Olimpo, la colección       Olimpo, главная коллекция
                                             Door 2000 collection,        principale de Door2000,      estrella de Door2000,      Door2000, обогащается
        proposte di punta firmate Door       is developed with the        s’enrichit de 6 nouveaux     se enriquece con 6 nue-    6 новыми моделями,
        2000. Si arricchisce di sei          addition of 6 new ex-        modèles très robustes et     vos modelos de gran        характеризующимися
                                             tremely strong models,       parfaits pour les archi-     solidez ideales para ar-   большой основательностью,
        nuovi modelli dedicati               ideal for old architecture   tectures historiques.        quitecturas históricas.    идеальными для
        al fascino di paesaggi               contexts. The special        Le fraisage au panto-        La especial elaboración    исторической архитектуры.
                                             straight and curved          graphe droit et en arc, et   con pantógrafo recta       Специальная прямая и
        domestici più tradizionali           pantography and the          le jeu des carrés permet-    y en arco y el juego de    арочная пантография, а
        e di composizioni d’arreda-          play of panels, enable       tent de personnaliser le     los recuadros permiten     также игра квадратных
                                             the personalisation of       choix pour une meilleure     personalizar la elección   форм позволяют
        mento equilibrate.                   choice in order to best      interprétation de l’e-       para interpretar mejor     персонализировать выбор
                                             interpret the beauty of      sthétisme de la maison.      la estética del hogar.     для лучшей интерпретации
        Le speciali pantografature           the home.                                                                            эстетики дома.
        dritte e ad arco, l’alternarsi dei
        riquadri, le diverse declinazioni
        delle finiture, permettono
        originali personalizzazioni in
        sintonia con le scelte estetiche
        dell’interior design.
GRUPPO Door 2000    MAGAZINE 2012   16 | 17




OLIMPO       MODEL METI
GRUPPO Door 2000   MAGAZINE 2012                                                                                                      18 | 19


                                   materiali innovativi
                                   ed un’estetica raffinata
                                   per giocare fra i toni
                                   classici e moderni.


AMERICA, SOGNI CREATIVI




                                                              A choice with guaranteed visual effects which toys with both clas-
                                                              sic and modern hues.
                                                              Une proposition à l’effet visuel assuré qui joue entre les tons clas-
                                                              siques et modernes.
                                                              Una propuesta de acertado efecto visual que juega entre los tonos
                                                              clásicos y modernos.
                                                              Предложение, обладающее большим визуальным эффектом,
                                                              играющее на классических и современных тонах.
GRUPPO Door 2000                 MAGAZINE 2012                                                                                     20 | 21




     ANTICA TOSCANA, BELLEZZA CLASSICA




     Porte decorate a mano
     da artigiani toscani.

     Dedicato a un mercato        Hand decorated          Portes décorées         Puertas decoradas a     Двери, с ручной
                                  doors by Tuscan         à la main par des       mano por artesanos      декоративной
     di nicchia, può essere       craftspersons.          artisans toscans.       toscanos.               отделкой, выполненной
     abbinato ad un’imposta-                                                                              тосканскими мастерами.
                                  This product is         Ce produit est          Este producto va
     zione classica della casa    dedicated to a niche    destiné à un créneau    dirigido a un mercado   Данный вид продукции
     evocata anche dal colore     market and can be       de vente et peut        muy específico y pue-   предназначен для
                                  matched to classic      être inséré dans un     de combinarse con       определенной
     delle pareti, dai pavi-      settings within the     décor classique de      una configuración       ниши рынка и
     menti, dall’arredamento      home, where walls,      la maison évoqué        clásica del hogar,      может сочетаться с
                                  flooring, furnishings   aussi à travers la      evocada también por     классическим стилем
     di tipo classico.            evoke the classic.      couleur des murs,       el color de las pare-   дома, который находит
                                                          à travers les sols et   des, por los suelos y   свое отражение также
                                                          l’ameublement de        por un mobiliario de    и в цвете стен, полов,
                                                          genre classique.        tipo clásico.           классической мебели.
GRUPPO Door 2000   MAGAZINE 2012   22 | 23




ANTICA TOSCANA
adv lokomotiv _stylyst adriani&rossi_photo indoor _select luce _ print grafiche antiga 10_2012




GRUPPO DOOR 2000 spa
Via Segaluzza - 30/E - 33170 Pordenone
Tel. +39 0434 628739 - Fax +39 0434 604614
info@gruppodoor2000.it

www.gruppodoor2000.it

Más contenido relacionado

Más de Mario Anton Orefice

Más de Mario Anton Orefice (11)

Italian Industries
Italian IndustriesItalian Industries
Italian Industries
 
Lab Parade - Il racconto di un laboratorio creativo
Lab Parade - Il racconto di un laboratorio creativoLab Parade - Il racconto di un laboratorio creativo
Lab Parade - Il racconto di un laboratorio creativo
 
Non smette di piovere
Non smette di piovereNon smette di piovere
Non smette di piovere
 
Magazine Steel acciai speciali
Magazine Steel acciai specialiMagazine Steel acciai speciali
Magazine Steel acciai speciali
 
Newsletter Pellegrini costruzioni
Newsletter Pellegrini costruzioniNewsletter Pellegrini costruzioni
Newsletter Pellegrini costruzioni
 
Il gesto che sorprende, storie di artigiani
Il gesto che sorprende, storie di artigianiIl gesto che sorprende, storie di artigiani
Il gesto che sorprende, storie di artigiani
 
Vini Ornella Molon
Vini Ornella MolonVini Ornella Molon
Vini Ornella Molon
 
Guida di Valbruna
Guida di ValbrunaGuida di Valbruna
Guida di Valbruna
 
Skin, company profile
Skin, company profile  Skin, company profile
Skin, company profile
 
Il nuovo aeroporto di Bologna - house organ Carron spa
Il nuovo aeroporto di Bologna - house organ Carron spaIl nuovo aeroporto di Bologna - house organ Carron spa
Il nuovo aeroporto di Bologna - house organ Carron spa
 
Zuegg bilancio sociale
Zuegg bilancio socialeZuegg bilancio sociale
Zuegg bilancio sociale
 

Open the doors to design

  • 1. NOVITà MADE 2012 open THE doors to design
  • 2. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 OPEN THE DOORS TO DESIGN 02 | 03 DISCOVER THE GRUPPO DOOR 2000 Apriamo le porte al futuro con Let’s open the doors to the future with Gruppo Ouvrons les portes du futur avec Gruppo Abramos las puertas al futuro con el Gruppo Откроем двери в будущее с Gruppo Gruppo Door 2000. Door 2000. Door 2000. Door 2000. Door 2000. L’azienda con tutto il suo bagaglio di The Company, with its L’entreprise avec tout La empresa, con todo Компания со всем wealth of experience son bagage d’expérience su bagaje de experien- накопленным ей опытом esperienza e professionalità entra a far and professionalism et de professionnalisme cia y profesionalidad, и профессионализмом parte del Gruppo PMT: una squadra di oltre has joined the Gruppo fait désormais partie pasa a formar parte del становится частью PMT: a team of over du Gruppo PMT : une Gruppo PMT: un equipo Gruppo PMT: коллектив, 244 dipendenti con l’obiettivo di raggiungere 244 employees with the équipe de plus de 244 de más de 244 emple- насчитывающий nuovi entusiasmanti traguardi. objective of achieving employés dont l’objectif ados con el objetivo более 244 работников, new, exciting challen- est celui d’atteindre de alcanzar nuevas y работающий со Le risorse umane sono il vero motore di ges. Human resources de nouvelles cibles apasionantes metas. стремлением достижения un’impresa che come una famiglia deve represent the real enthousiasmantes. Les Los recursos humanos новых воодушевляющих driving force behind a ressources humaines son el verdadero motor целей. Кадры являются essere ispirata ai valori della company, which, just sont le vrai moteur de una empresa, que, настоящим мотором like a family, is inspired d’une entreprise qui como una familia, debe предприятия, которое как collaborazione e della disponibilità. by values which centre comme une famille doit inspirarse en los valo- одна семья должно быть on collaboration and s’inspirer des valeurs de res de la colaboración y вдохновлено ценностями helpfulness. la collaboration et de la la disponibilidad. сотрудничества и Un passaggio accompagnato da moltissime A change which is sup- disponibilité. Un passage Una transición que va готовности к реализации novità di comunicazione, a partire ported by numerous accompagné de grandes acompañada de mu- поставленных задач. new communication nouveautés de com- chísimas novedades de Переход, dal restyling dei loghi aziendali e da una strategies, beginning munication, en partant comunicación, comen- сопровождающийся nuova filosofia di prodotto: with the restyling of du restyling des lieux zando por el restyling многочисленными новыми corporate locations de l’entreprise et d’une de los logos de la em- элементами в сфере la porta collabora esteticamente alle and a novel product nouvelle philosophie presa y por una nueva коммуникации, начиная composizioni d’arredamento e interpreta philosophy: the door, du produit: la porte filosofía de producto: от рестайлинга логотипов by means of aesthetics, collabore esthétiquem- la puerta contribuye компании и нового le tendenze della moda. Un concept integrates with the fur- ent aux compositions estéticamente a las видения собственной sottolineato dal catalogo generale e dal nishing arrangement d’ameublement et composiciones de mo- продукции: and serves to interpret interprète les tendances biliario e interpreta las дверь как элемент, divulgativo per la larga diffusione: fashionable trends. This de la mode. Un concept tendencias de la moda. вносящий эстетический più di 250 pagine di notizie ed immagini. concept is highlighted mis en valeur par le Un concepto acentuado вклад в композиции by the general catalo- catalogue général et par por el catálogo general интерьера и gue and the extensive l’ouvrage de vulgarisa- y el folleto divulgativo интерпретирующий La partecipazione a Made Expo 2012 inoltre promotional materials tion à grande diffusion : para la difusión a gran тенденции моды. intended for public plus de 250 pages d’in- escala: más de 250 Концепция, подчеркнутая rappresenta un felice incontro fra distribution: over 250 formations et d’images. páginas de noticias e общим каталогом и pages of information La participation à Made imágenes. брошюрой: более 250 continuità e innovazione: lo stand and images. Expo 2012 représente La participación en страниц новостей и si distingue per un layout maggiormente Participation at Made en outre une harmo- Made Expo 2012 repre- изображений. Expo 2012 served lo nieuse rencontre entre senta además un feliz Кроме того, участие в Made ispirato al design e al mobile. showcase the happy continuité et innovation encuentro entre conti- Expo 2012 представляет A supporto della rete commerciale e del exchange between : le stand se distingue nuidad e innovación: el собой удачный союз continuity and inno- pour sa disposition prin- stand se distingue por между непрерывностью punto vendita si è pianificata un’energica vation: the stand itself cipalement inspirée au una configuración más и инновацией: стенд azione di merchandising, mentre nel was unique in terms of design et au meuble. inspirada en el diseño y характеризуется its layout which drew Pour encourager le en el mueble. компоновкой, settore dei new media svilupperemo inspiration from the réseau commercial et le Como respaldo a la максимально specifiche applicazioni per tablet spheres of design and point de vente a été pa- red comercial y a los вдохновленной дизайном furniture. In support nifiée une efficace action puntos de venta, se и мебелью. e smartphone che facilitino le scelte of the sales network de merchandising, alors ha planificado una В целях оказания dei professionisti e dei consumatori. and the points of sale, que dans le secteur des intensa actividad de поддержки коммерческой a lively merchandising new medias , nous dév- merchandising, y en el сети и торговым точкам effort was planned, elopperons des applica- sector de los nuevos запланирована мощная whilst in the new media tions spécifiques pour medios desarrolla- акция мерчендайзинга, в sector, we developed tablettes et smartphone remos aplicaciones то время как в области new specific applications qui faciliteront les choix específicas para tablets media разрабатываются for tablets and smar- des professionnels et y smartphones que новые опции для tphones, facilitating des consommateurs. faciliten las elecciones планшетов и smartphone, the selection for both de los profesionales y которые упрощают professionals and consumidores. выбор профессионалов и consumers. потребителей. Lidia Nadal President of Gruppo Door2000 and Gruppo PMT
  • 3. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 OPEN THE DOORS TO DESIGN 04 | 05 STIKLA OLIMPO LIBERA VELA CITY Strategic values La storia dell’ azienda dimostra una capacità The history of the L’histoire de l’entreprise La historia de la История компании Company is unique prouve une capacité empresa demuestra характеризуется AMERICA non comune nell’intercettare le richieste in terms of its ability hors du commun à una capacidad poco особой способностью del mercato. Presentiamo una nuova generazione to decipher market intercepter les de- habitual para satisfacer интерпретирования requirements. We offer mandes du marché. las demandas del требований рынка. Мы di porte con qualità distintive per quanto riguarda new-generation doors Nous présentons une mercado. Presentamos представляем новое il design, l’estetica, la resistenza. with unparalleled qua- nouvelle génération de una nueva genera- поколение дверей lity in terms of design, portes avec des qualités ción de puertas con с отличительными Siamo in grado di fornire risposte flessibili e in appearance, resistance. uniques en matière de cualidades distintivas характеристиками в tempo reale per qualsiasi tipo di commessa: We are able to provide design, d’esthétisme en cuanto a diseño, отношении того, что flexible responses, in et de résistance. Nous estética y resistencia. касается дизайна, le linee di produttive si sviluppano su un’area real-time, to all order sommes en mesure de Ofrecemos respuestas эстетики, надежности. Мы queries: the production fournir des réponses flexibles y en tiempo в состоянии предоставить di 28.000 mq e hanno una capacità produttiva lines span across an flexibles et en temps real para cualquier гибкие ответы в реальном di 350.000 porte in un anno. area of 28,000 square réel pour tout type de tipo de encargo: las времени в отношении MAREE PLANET Un output potenziato dal collegamento con metres and can produ- ce up to 350,000 doors commande : les lignes de production s’étendent líneas de producción se extienden por un любого типа заказа: производственные il Gruppo PMT complementare nella produzione. in a single year. sur une zone de 28.000 área de 28.000 metros линии развертываются The output has been mètres carrés et cuadrados y pueden на площадях 28.000 Continueremo a guardare con attenzione all’estero heightened since peuvent réaliser jusqu’à fabricar hasta 350.000 квадратных метров, da un ambito territoriale privilegiato: joining the Gruppo 350.000 portes par an. puertas en un año. на которых могут быть PMT, which supports Une production stimulée Una producción poten- реализованы до 350.000 il Gruppo Door 2000 opera nel distretto del Mobile our production. We grâce à la fusion ciada por la conexión дверей в год. Livenza, una rete di 800 aziende che hanno will continue to look to avec le Gruppo PMT con el Gruppo PMT Результат, усиленный abroad from our privile- complémentaire dans complementaria en связью с Gruppo PMT, dato vita a un polo d’eccellenza. ged location: the Grup- la production. Nous con- la fabricación. Segui- в сфере производства Un traguardo che taglieremo a breve sarà po Door 2000 is located tinuerons à considérer remos mirando con дверей. Наше пристальное in the Livenza Furniture l’étranger avec attention atención al extranjero внимание будет вновь quello delle certificazioni Iso 14001 e FSC. district, a network en tant que zone desde un ámbito уделено зарубежным 2000 Per il Gruppo Door 2000 si tratterà di of 800 companies which have secured the territoriale privilégiée : le Gruppo Door 2000 territorial privilegiado: el Gruppo Door 2000 рынкам, находясь на привилегированной formalizzare procedure e tecnologie height of excellence. opère dans le district du opera en el Distrito del территориальной среде: già implementate e che rispettano appieno We will soon face a Meuble de Livenza, un Mueble Livenza, una Gruppo Door 2000 challenge in terms of réseau de 800 entrepri- red de 800 empresas находится в районе gli standard europei ed internazionali. the ISO 14001 and FSC ses qui ont crée un pôle que han dado vida a un Мебели Ливенца, в certifications. For the d’excellence. Un objectif foco de excelencia. Una котором создана сеть, Gruppo Door 2000, it que nous atteindrons meta que alcanzare- состоящая из 800 is simply about forma- rapidement est celui des mos en breve será la компаний, положивших lising already establi- certifications Iso 14001 de las certificaciones начало полюсу shed procedures and et FSC. Pour le Gruppo Iso 14001 y FSC. Para превосходства. Одной technologies, ensuring Door 2000, il s’agira el Gruppo Door 2000 se из целей, которая будет they comply with Euro- seulement de formaliser tratará de formalizar нами достигнута в скором pean and International des procédures et unos procedimientos y времени, является ESSENTIA Standards. des technologies déjà tecnologías ya imple- получение сертификаций mises en œuvre, et qui mentados y que cum- Iso 14001 и FSC. Для respectent pleinement plen plenamente los Gruppo Door 2000 это всего les standards européens estándares europeos e лишь формализация уже et internationaux. internacionales. реализованных процедур и технологий при полном соблюдении европейских и международных стандартов. TIAMA ANTICA TOSCANA
  • 4. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 06 | 07 STIKLA, NUOVA E SORPRENDENTE Stikla presenta 2 nuove finiture Stikla presents 2 new Stikla présente 2 nou- Stikla presenta 2 nue- Stikla представляет profile coating finishes: velles finitions pour les vos acabados para los 2 новых варианта per i profili rivestiti: horizontal brushed profilés revêtus: gris perfiles revestidos: gris отделки для профилей grigio spazzolato orrizzontale grey, horizontal bru- brossé horizontal sablé cepillado horizontal y al с покрытием: серый shed sand. brossé horizontal. chorro de arena cepilla- полированный sabbia spazzolato orrizzontale A hint of originality and Une touche d’originalité do horizontal. горизонтальный Un tocco di originalità ed eleganza elegance which allows et d’élégance qui permet Un toque de origina- пескоструенный us to consider the door de concevoir la porte lidad y elegancia que полированный che consente di pensare alla porta as a component, a part comme un élément in- permite concebir la горизонтальный. come elemento di una of the larger picture. tégré à une composition puerta como elemento Штрих оригинальности plus vaste. de una composición и элегантности, который composizione più ampia. The glass provided más amplia. позволяет видеть дверь not just light and Le verre est lumière как элемент более transparency, but also et transparence, mais El cristal es luz y широкой композиции. Il vetro è luce e trasparenza, ma anche privacy with the new aussi privacy grâce aux transparencia, pero riservatezza con i nuovi vetri garzati brushed glass in 4 nouveaux verres grattés también intimidad Стекло как игра света и decorative patterns: proposés dans un choix gracias a los nuevos прозрачности, но также proposti in 4 motivi ornamentali: full, vertical central de 4 motifs décoratifs : cristales texturizados и конфиденциальность pieno, fascia verticale, panel, horizontal panel, plein, bande centrale disponibles en 4 moti- с новыми ажурными chequerboard. verticale, bande horizon- vos ornamentales: стеклами, fascia orizzontale, scacchiera. Stikla gives you the tale, damier. completo, franja central предложенными в freedom to personalise Avec Stikla, vous êtes vertical, franja horizon- 4 орнаментальных Con Stikla si è liberi di personalizzare the glass dependent libres de personnaliser tal y ajedrezado. мотивах: полный, il vetro in relazione all’arredamneto. on your very own furni- le verre en fonction de Con Stikla se tiene la с вертикальной shing requirements. vos propres exigences libertad de personalizar центральной полосой, d’ameublement. el cristal según las pre- с горизонтальной ferencias de mobiliario полосой, с эффектом personales. шахматной доски. Со Stikla можно персонализировать стекло, в зависимости от собственных требований интерьера.
  • 5. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 08 | 09 I numerosi abbinamenti fra vetro e tessuto permettono molteplici soluzioni compositive. The numerous glass/fabric combinations give rise to multiple compositional solutions. Les nombreuses associations entre verre et tissu permettent de multiples solutions de composition Las numerosas combinaciones entre cristal y tejido permiten realizar múltiples composiciones Многочисленные варианты сочетания стекла и ткани позволяют создавать множество композиционных решений.
  • 6. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 10 | 11 VELA, ISPIRAZIONE PURA. La bellezza dell’ olmo spazzolato nei colori nuvola, sahara e bianco artico, una speciale lavorazione in rilievo che la rende piacevole al tatto e alla vista. Special relief work which makes it pleasant to the touch and on the eye. Un usinage en relief spécial qui le rend agréable au toucher et à la vue. Una elaboración especial en relieve que la hace agradable al tacto y a la vista. Cпециальный рельефный вид обработки, который делает ее приятной на ощупь и внешний вид.
  • 7. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 12 | 13 VELA MODEL RANDA
  • 8. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 14 | 15 OLIMPO, IL GUSTO DELLA VERSATILITÀ INGRANDIMNETO 290% La collezione Olimpo è fra le Olimpo, the primary Olimpo, la collection Olimpo, la colección Olimpo, главная коллекция Door 2000 collection, principale de Door2000, estrella de Door2000, Door2000, обогащается proposte di punta firmate Door is developed with the s’enrichit de 6 nouveaux se enriquece con 6 nue- 6 новыми моделями, 2000. Si arricchisce di sei addition of 6 new ex- modèles très robustes et vos modelos de gran характеризующимися tremely strong models, parfaits pour les archi- solidez ideales para ar- большой основательностью, nuovi modelli dedicati ideal for old architecture tectures historiques. quitecturas históricas. идеальными для al fascino di paesaggi contexts. The special Le fraisage au panto- La especial elaboración исторической архитектуры. straight and curved graphe droit et en arc, et con pantógrafo recta Специальная прямая и domestici più tradizionali pantography and the le jeu des carrés permet- y en arco y el juego de арочная пантография, а e di composizioni d’arreda- play of panels, enable tent de personnaliser le los recuadros permiten также игра квадратных the personalisation of choix pour une meilleure personalizar la elección форм позволяют mento equilibrate. choice in order to best interprétation de l’e- para interpretar mejor персонализировать выбор interpret the beauty of sthétisme de la maison. la estética del hogar. для лучшей интерпретации Le speciali pantografature the home. эстетики дома. dritte e ad arco, l’alternarsi dei riquadri, le diverse declinazioni delle finiture, permettono originali personalizzazioni in sintonia con le scelte estetiche dell’interior design.
  • 9. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 16 | 17 OLIMPO MODEL METI
  • 10. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 18 | 19 materiali innovativi ed un’estetica raffinata per giocare fra i toni classici e moderni. AMERICA, SOGNI CREATIVI A choice with guaranteed visual effects which toys with both clas- sic and modern hues. Une proposition à l’effet visuel assuré qui joue entre les tons clas- siques et modernes. Una propuesta de acertado efecto visual que juega entre los tonos clásicos y modernos. Предложение, обладающее большим визуальным эффектом, играющее на классических и современных тонах.
  • 11. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 20 | 21 ANTICA TOSCANA, BELLEZZA CLASSICA Porte decorate a mano da artigiani toscani. Dedicato a un mercato Hand decorated Portes décorées Puertas decoradas a Двери, с ручной doors by Tuscan à la main par des mano por artesanos декоративной di nicchia, può essere craftspersons. artisans toscans. toscanos. отделкой, выполненной abbinato ad un’imposta- тосканскими мастерами. This product is Ce produit est Este producto va zione classica della casa dedicated to a niche destiné à un créneau dirigido a un mercado Данный вид продукции evocata anche dal colore market and can be de vente et peut muy específico y pue- предназначен для matched to classic être inséré dans un de combinarse con определенной delle pareti, dai pavi- settings within the décor classique de una configuración ниши рынка и menti, dall’arredamento home, where walls, la maison évoqué clásica del hogar, может сочетаться с flooring, furnishings aussi à travers la evocada también por классическим стилем di tipo classico. evoke the classic. couleur des murs, el color de las pare- дома, который находит à travers les sols et des, por los suelos y свое отражение также l’ameublement de por un mobiliario de и в цвете стен, полов, genre classique. tipo clásico. классической мебели.
  • 12. GRUPPO Door 2000 MAGAZINE 2012 22 | 23 ANTICA TOSCANA
  • 13. adv lokomotiv _stylyst adriani&rossi_photo indoor _select luce _ print grafiche antiga 10_2012 GRUPPO DOOR 2000 spa Via Segaluzza - 30/E - 33170 Pordenone Tel. +39 0434 628739 - Fax +39 0434 604614 info@gruppodoor2000.it www.gruppodoor2000.it