La epopeya griega y latina
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

La epopeya griega y latina

on

  • 12,645 reproducciones

Trabajo realizado por alumnos de 2º ESO

Trabajo realizado por alumnos de 2º ESO

Statistics

reproducciones

Total Views
12,645
Slideshare-icon Views on SlideShare
12,642
Embed Views
3

Actions

Likes
0
Downloads
63
Comments
0

1 insertado 3

https://si0.twimg.com 3

Accesibilidad

Categorias

Detalles de carga

Uploaded via as Adobe PDF

Derechos de uso

© Todos los derechos reservados

Report content

Marcada como inapropiada Marcar como inapropiada
Marcar como inapropiada

Seleccione la razón para marcar esta presentación como inapropiada.

Cancelar
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Tu mensaje aparecerá aquí
    Processing...
Publicar comentario
Edite su comentario

    La epopeya griega y latina La epopeya griega y latina Presentation Transcript

    • LA EPOPEYA GRIEGA Y LATINA LENGUA 2º E.S.O.
    • LA EPOPEYA POEMA EXTENSO DE ESTILO SOLEMNE Y ÉPICO. CUENTA ACCIONES DE GUERRA Y VIAJES. INTERVIENEN HÉROES Y DIOSES MITOLÓGICOS. COMPUESTAS PARA SER ESCUCHADAS.
    • LA EPOPEYA GRIEGA Relaciona leyendas históricas y mitológicas. Mezcla a los humanos y a las divinidades. La Iliada y Odisea son sus obras más conocidas. Escritas por Homero, Nacido en el 850 a.C.
    • LA EPOPEYA GRIEGA LA ILIADA  Escrita en verso.  Basada en la guerra de Troya.  Personajes principales: Ulises y Aquiles.  Ulises: Gran estratega.  Aquiles: Gran guerrero.  Hecho más conocido: El Caballo de Troya  Troya es destruida por los GriegosAquiles da muerte a Héctor (Cuadro de Rubéns)
    • FRAGMENTO DE LA ILIADAAsí decían ellos, justamente;mas Príamo en voz alta llamó a Helena: ¡Ojalá la cruel muerte«Ven aquí, amada hija me hubiera sido gratay de mí por delante toma asiento, cuando hasta aquí seguía yo a tu hijo,para que a tu primer marido veas habiendo abandonadoy a sus parientes y a sus amigos; mi habitación nupcial y a mis parientes(no eres tú para mí en nada culpable, y a mi hija querida tiernamentepues para mí culpables son los dioses, y al amable grupoque esta guerra de aqueos lacrimosa de las amigas de mi misma edad!contra mí han impulsado); Pero eso exactamentedime, asimismo, el nombre no fue lo que ocurrió,de este varón enorme, de este aqueo, por lo cual yo ahoraquién es este guerrero noble y alto. me consumo llorando.En verdad otros hay aún más altos Pero eso he de decirteque le aventajan en una cabeza, por lo que me preguntas y que inquieres:pero varón tan bello yo hasta ahora Ese es el Atridajamás he contemplado con mis ojos, Agamenón de dilatado imperio,ni tan majestuoso, rey noble al mismo tiempopues a un rey se parece.» que esforzado lancero;Y a él Helena, divina entre mujeres, en otro tiempo él era mi cuñadocon palabras, así le respondía: (de mí, ¡cara de perra!),«Me inspiras reverencia, suegro amado, si es que otro tiempo hubo en que lo era.»y, al mismo tiempo, espanto.
    • LA EPOPEYA GRIEGA LA ODISEA Consta de 24 cantos en verso hexámetro. Narra: • La situación de Ítaca, patria de Ulises y el sufrimiento de Penélope y Telémaco. • La vuelta de Ulises y sus aventuras adversas y favorables. • La venganza de Ulises Ulises, se encadenó al barco para resistir el canto de las sirenas
    • FRAGMENTO DE LA ODISEA" Entretanto la sólida nave en su curso ligerose enfrentó a las Sirenas: un soplo feliz la impelíamas de pronto cesó aquella brisa, una calma profundase sintió alrededor: algún dios alisaba las olas.Levantáronse entonces mis hombres, plegaron la vela,la dejaron caer al fondo del barco y, sentándose al remo,blanqueaban de espumas el mar con las palas pulidas.Yo entretanto cogí el bronce agudo, corté un pan de ceray, partiéndolo en trozos pequeños, los fui pellizcandocon mi mano robusta: ablandáronse pronto, que eran "Llega acá, de los dánaos honor, gloriosísimo Ulises,poderosos mis dedos y el fuego del sol de lo alto. de tu marcha refrena el ardor para oír nuestro canto,Uno a uno a mis hombres con ellos tapé los oídos porque nadie en su negro bajel pasa aquí sin que atienday, a su vez, me ataron de piernas y manos a esta voz que en dulzores de miel de los labios nos fluye.en el mástil, derecho, con fuertes maromas y, luego, Quien la escucha contento se va conociendo mil cosas:a azotar con los remos volvieron al mar espumante. los trabajos sabemos que allá por la Tróade y sus camposYa distaba la costa no más que el alcance de un grito de los dioses impuso el poder a troyanos y argivosy la nave crucera volaba, mas bien percibieron y aún aquello que ocurre doquier en la tierra fecunda".las Sirenas su paso y alzaron su canto sonoro: Tal decían exhalando dulcísima voz y en mi pecho yo anhelaba escucharlas. Frunciendo mis cejas mandaba a mis hombres soltar mi atadura; bogaban doblados contra el remo y en pie Perimedes y Euríloco, echando sobre mí nuevas cuerdas, forzaban cruelmente sus nudos. Cuando al fin las dejamos atrás y no más se escuchaba voz alguna o canción de Sirenas, mis fieles amigos se sacaron la cera que yo en sus oídos había colocado al venir y libráronme a mí de mis lazos."
    • LA EPOPEYA LATINA La epopeya romana se modeló a partir de la griega, y la incorporan con orgullo a su cultura y civilización. Su obra más conocida es la Eneida. Escrita por Virgilio, siglo I a.C
    • LA EPOPEYA LATINA LA ENEIDA Escrita en verso, con 10.000 hexámetros. Por encargo del emperador Augusto. El héroe es Eneas, huido de la ciudad de Troya. Narra el viaje de Eneas y su establecimiento definitivo en el Lacio, con el nacimiento de la ciudad de Roma.
    • FRAGMENTO DE LA ENEIDAMas si tanto interés tu amor te inspirapor saber nuestras lástimas, y en sumalo que fue Troya en su hora postrimera,aunque el solo recuerdo me estremece,y esquiva el alma su dolor, empiezo. Hay a vista de Ilión una isla célebreDel Hado rebatidos, tantos años, bajo el troyano cetro rico emporio,los caudillos de Grecia, hartos de lides, Ténedos, hoy anclaje mal seguro:con arte digno de la excelsa Palas, vanse hasta allí y en su arenal se esconden.un caballo edifican —los costados, Los creemos en fuga hacia Micenas,vigas de abeto, un monte de madera—; y de su largo duelo toda Troyay hacen correr la voz que era el exvoto se siente libre al fin. Las puertas se abrenpor una vuelta venturosa. Astutos, ¡qué gozo ir por los dorios campamentossortean capitanes escogidos y ver vacía la llanura today en los oscuros flancos los ocultan, y desierta la orilla! «Aquí, los Dólopes,cueva ingente cargada de guerreros. aquí, las tiendas del cruel Aquiles; cubrían las escuadras esta playa; las batallas, aquí…» Muchos admiran la mole del caballo, don funesto a Palas virginal. Lanza Timetes la idea de acogerle por los muros hasta el alcázar —o traición dolosa, u obra tal vez del Hado que ya urgía—.
    • COLEGIO MARIA MADRE DE LA IGLESIA Diciembre 2010 2º E.S.O. CURSO 2010-2011