SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 108
Descargar para leer sin conexión
GENERADOR - GERADOR - GENERATOR

5kW 5.5kW 6kW

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
USE AND MAINTENANCE MANUAL

Español / Portugués / English
Gracias por escoger un conjunto generador de nuestra empresa.
Este manual contiene la información precisa para utilizarlo. Léalo con
atención antes de ponerlo en marcha. El funcionamiento seguro y correcto
le ayudará a obtener los mejores resultados.
Toda la información contenida en este documento se basa en la última
información del producto disponible en el momento de la impresión. El
contenido de este manual podría tener alguna diferencia con respecto a las
partes reales, debido a la revisión y a otros cambios posibles.
Nuestra empresa se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier
momento y sin previo aviso, sin por ello incurrir en ninguna obligación.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin la
autorización por escrito de nuestra empresa.
Este manual se debe considerar como una parte permanente del generador
y debería acompañar al generador en caso de reventa.

·

1·
MENSAJES DE SEGURIDAD
Tanto su seguridad como la seguridad de terceras personas es muy
importante. En este manual, así como en el generador, hemos colocado
mensajes de seguridad importantes. Lea atentamente estos mensajes.
Un mensaje de seguridad le avisa sobre posibles peligros que podrían
dañarle a Ud. o a otras personas. Cada mensaje de seguridad va precedido
por un símbolo de alerta

y por una de las siguientes palabras:

PELIGRO, AVISO o CUIDADO, cuyo significado es el siguiente:
(Peligro)
Resultará GRAVEMENTE o MORTALMENTE HERIDO si no sigue las
instrucciones.
(Aviso)
Puede resultar GRAVEMENTE o incluso MORTALMENTE HERIDO si
no sigue las instrucciones.
(Cuidado)
Puede resultar HERIDO si no sigue las instrucciones.
(Nota)
Su generador, así como otros elementos, podrían resultar dañados si no
sigue las instrucciones.

·

2·
ÍNDICE

ÍNDICE
MENSAJES DE SEGURIDAD ……………………………………… 2
ÍNDICE ……………………………………………………………… 3
1. AVISO DE SEGURIDAD ………………………………………… 5
1. Estándar de seguridad

……………………………………… 5

2. Requisitos especiales ………………………………………… 6
2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
……………………………… 8
1. Estructura

…………………………………………………… 8

2. Tipo de motor y número de serie
3. MANDOS

………………………… 10

……………………………………………………… 11

1. Interruptor del generador …………………………………… 11
2. Arranque de retroceso ……………………………………… 11
3. Válvula de combustible …………………………………… 12
4. Palanca del estrangulador

………………………………… 12

5. Disyuntor de corriente alterna

…………………………… 13

6. Terminal a tierra …………………………………………… 13
7. Sistema de alerta de aceite ………………………………… 13
4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR …………………… 14
1. Conexión al suministro eléctrico del hogar
2. Puesta a tierra del generador

……………… 14

…………………………… 15

3. Corriente alterna …………………………………………… 15
4. Corriente continua ………………………………………… 16
5. Funcionamiento a altitudes elevadas ……………………… 17
5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO ………………… 18
1. Aceite del motor ………………………………………………… 18
·3·
ÍNDICE

2. Combustible …................…………………………………… 19
3. Batería ….......................……………………………………… 20
6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
……………………………… 21
1. Arranque de retroceso .......…………………………………… 21
2. Arranque eléctrico ….............................……………………… 21
7. PARADA DEL MOTOR ….............................………………… 23
8. MANTENIMIENTO …….......................................……………… 24
1. Cambio del aceite del motor …...........................…………… 25
2. Mantenimiento del filtro de aire …………………………… 26
3. Limpieza de la cubeta de sedimentos de combustible ….....… 27
4. Mantenimiento de la bujía ………………………………… 28
9. ALMACENAMIENTO ..................................................................29
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................31
11. DIAGRAMA DEL CABLEADO ..................................................32
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...............................................34
13. RUEDA (OPCIONAL ....................................................................35

·4·
AVISO DE SEGURIDAD

1.

AVISO DE SEGURIDAD

1. Estándar de seguridad

Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar el
generador. Puede ayudar a evitar accidentes si se familiariza con los
mandos de su generador, y si cumple los procedimientos del
funcionamiento seguro.

No trabaje en espacios interiores.

No lo conecte directamente al
suministro eléctrico de la vivienda.

No trabaje en condiciones de humedad.

No fume mientras reabastezca el
combustible.

·

5·
AVISO DE SEGURIDAD

No vierta combustible durante el
reabastecimiento.

Pare el motor antes de echar
combustible.

Manténgalo a una distancia mínima de 1m de materiales inflamables.

2. Requisitos especiales

El equipo eléctrico, incluyendo cables y enchufes, no debe estar
desnudo.
Los disyuntores del circuito deben encajar con el equipo del
generador. Si tiene que sustituir los disyuntores del circuito, debe
hacerlo con unos disyuntores de la misma capacidad y características
que los existentes.
No ponga en funcionamiento el generador sin haberlo enchufado a

·

6·
AVISO DE SEGURIDAD

En caso de utilizar prolongadores, los requisitos que se deben cumplir
son los siguientes: para 1,5mm2 , el cable no debe superar los 60m;
para 2,5mm2 , el cable no debe superar los 100 m.

·

7·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Estructura

Arranque MANUAL
TERMINAL DC
INTERRUPTOR

AC DISYUNTOR

ESTRANGULADOR
FILTRO DE AIRE

TERMINAL
A TIERRA

VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE
VOLTÍMETRO

AC RECEPTÁCULOS
DC PROTECTOR
SOBREINTENSIDAD

TAPA DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE

INDICADOR
COMBUSTIBLE

CAPUCHÓN DE LA BUJÍA

SILENCIADOR

·8·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Arranque de retroceso / eléctrico
PROTECTOR DE
SOBREINTENSIDAD AC

PROTECTOR DE
SOBREINTENSIDAD DE DC
VOLTÍMETRO

INTERRUPTOR
PALANCA
ESTRANGULADOR
TERMINAL
TIERRA

FILTRO DE AIRE

VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE

CONECTORES AC

EMPUÑADURA DEL
ARRANQUE DE RETROCESO

INDICADOR DE
COMBUSTIBLE

PINES DEL
TERMINAL DC

BATERÍA

TAPA DEL DEPÓSITO
COMBUSTIBLE

CAPUCHÓN
DE LA BUJÍA

SILENCIADOR

·9·
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

3. Tipo de motor y número de serie

N.º MODELO
N.º SERIE

·

10 ·

N.º PROD.
FINAL
MANDOS

3. MANDOS
1. Interruptor del generador

ON (encendido)

START
OFF (apagado)

ON

INTERRUPTOR DEL
GENERADOR

OFF

MANUAL

Manual / Eléctrico

2. Arranque de retroceso
Para poner el motor en marcha, tire de la cuerda de arranque ligeramente
hasta notar una resistencia, y entonces tire con fuerza.

NOTA:

No deje que la cuerda de arranque retroceda hacia el motor.
Llévela con cuidado para no dañar el arranque.
EMPUÑADURA DEL ARRANQUE

·
·

11
MANDOS

3. Válvula de combustible
La válvula de combustible controla el flujo de combustible que va desde el
depósito hasta el carburador. Asegúrese de colocar de nuevo la palanca en
"OFF" después de parar el motor.

VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE

OFF (apagado)

ON (encendido)

4. Palanca del estrangulador
La palanca del estrangulador se utiliza para enriquecer la mezcla de
combustible al arrancar el motor en frío. Lleve despacio la palanca del
estrangulador hasta la posición "OPEN" (abierto) después de poner el
motor en funcionamiento.

PALANCA DEL ESTRANGULADOR
OPEN
(abierto)
CLOSE
(cerrado)

·

12 ·
CONTROL

5. Disyuntor de AC /Protector de sobreintensidad
La sobrecarga de corriente hará que el disyuntor de corriente se apague
automáticamente, para evitar que la tensión o la sobretensión provoquen
un cortocircuito. Si el indicador del protector de sobreintensidad de CA
está elevado, significa que el protector de sobreintensidad está apagado
(posición OFF). Pasados unos minutos, apriete el botón del protector de
sobreintensidad de CA para colocarlo en la posición de encendido (ON).
Si el disyuntor del circuito se apaga automáticamente, enciéndalo de
nuevo (posición ON).
DISYUNTOR AC

PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD

ON (encendido)

ON
OFF

OFF (apagado)

6. Terminal a tierra
Este terminal a tierra sirve para conectar con seguridad a tierra todo el generador.
TERMINAL A TIERRA

7. Sistema de alerta de aceite

El sistema de alerta de aceite se ha diseñado específicamente para evitar
que el motor se dañe debido a una insuficiente cantidad de aceite en el
cárter. Cuando el nivel de aceite del cárter está por debajo del límite de
seguridad, el sistema de alerta de aceite parará automáticamente el motor
(aunque el interruptor del generador siga en la posición ON), para evitar
que el motor se dañe debido a una cantidad insuficiente de aceite.
·

13 ·
FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR
Características ambientales para el funcionamiento del generador:
· Temperatura:-15ºC ~ 40ºC.
·

Humedad: por debajo de 95%.

·

Altura sobre el nivel del mar: por debajo de 1.000 m (si la zona está a
más de 1.000 m de altura, la potencia para el funcionamiento debería
bajarse).

1. Conexión al suministro eléctrico del hogar
NOTA:

Para conectar el generador al suministro eléctrico del hogar, es
preciso que un electricista cualificado realice la conexión. Tras la
conexión,

revise

cuidadosamente

la

conexión

eléctrica

para

comprobar que es segura y fiable; en caso contrario, se podría dañar
el generador, o producirse quemaduras o fuego.
OK

NO

OK

·

14 ·
FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

2. Puesta a tierra del generador

Para evitar descargas eléctricas o un uso incorrecto debido a dispositivos
deteriorados, el generador se debe conectar a tierra mediante un cable
aislado.
TERMINAL A TIERRA

3. Corriente alterna (CA)
Antes de poner en marcha el generador, asegúrese de que la tensión total
de las cargas (total de las cargas resistivas, capacitivas e inductivas) no
exceda la potencia nominal del generador.

NOTA:

Un funcionamiento con sobrecarga acortará en gran medida la vida
útil del generador.
Si el conjunto generador se conecta a muchas cargas o dispositivos
eléctricos, empiece conectando el elemento con la potencia de arranque
más alta, después la segunda potencia de arranque más alta, y conecte el
resto sucesivamente, uno por uno, para finalizar por el que tenga la
potencia de arranque más baja.

·

15 ·
FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

Por lo general, las cargas capacitiva e inductiva, especialmente de los
mecanismos motorizados, tienen una potencia de arranque alta al ponerse
en funcionamiento. La tabla siguiente sirve de guía para conectar
dispositivos eléctricos:
	
  

Vataje

Tipo

	
  

Bombilla
incandescente	
  

Arran Nom.

	
  

	
  

	
  

Bombilla
fluorescente

	
  

	
  

× 1

Dispositivo
motorizado

Bombilla
incandescente
TV

	
  

Bombilla
incandescente
100W

	
  

	
  

	
  

100VA 100VA
(W)
(W)

	
  

	
  

Bombilla
× 2 × 1.5 fluorescente

	
  
	
  

Arranqu Nom.

	
  e

	
  

	
  
	
  

	
  

Dispositivo

	
  

	
  
× 1

Ejemplos

Dispositivo típico

	
  

Dispositivo de calor

	
  

	
  

	
  

× 3-5 × 2 	
  

	
  

Bombilla
fluorescente 40W

	
  

	
  
Nevera
Ventilador
eléctrico

	
  
	
  

	
  

Nevera
150W

	
  

80VA
(W)

	
  
	
  

60VA
(W)

	
  

450300VA
750VA
(W)
(W)

4. Corriente continua
Terminales de CC
Los terminales de CC se utilizan para suministrar energía para cargas de
CC de menor potencia y para cargar otras baterías.
Los colores de los terminales son los siguientes: rojo para identificar el
borne positivo (+) y negro para identificar el borne negativo (-). Método
de conexión de carga: la carga se debe conectar a los bornes de CC con la
polaridad adecuada (el polo positivo de la carga al borne de CC positivo y
el polo negativo de la carga al borne de CC negativo).

·

16 ·
FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

PROTECTOR DE
SOBREINTENSIDAD DE CC

(ENCENDIDO)

El protector de sobreintensidad de
CC provocará la parada automática
si el circuito de CC está
sobrecargado o la conexión es
pobre. Si el indicador de dentro del
protector de sobreintensidad de CC
sobresale, esto significa que el
protector de sobreintensidad de CC
se ha apagado. Espere unos
minutos y entonces apriete el botón
para volver a la posición de
encendido ("ON").

(APAGADO)

PROTECTOR DE
SOBREINTENSIDAD CC
POLO NEGATIVO
POLO POSITIVO

5. Funcionamiento a altitudes elevadas

A una altitud elevada, la mezcla estándar de aire y combustible del
carburador será excesivamente rica. La potencia de salida disminuirá,
mientras que el consumo de combustible aumentará.
Se puede mejorar el rendimiento del motor instalando un inyector
principal de combustible de un diámetro más pequeño en el carburador y
reajustando el tornillo de mezcla. Si va a utilizar siempre el motor a
altitudes de 1.000 metros sobre el nivel del mar, deje que el distribuidor
autorizado de nuestra marca realice este ajuste del carburador. En caso
contrario, debe funcionar con una carga inferior para poner en marcha el
generador.
A pesar de tener el carburador adecuado, la potencia del motor se reducirá
aproximadamente un 3,5% por cada 300 metros de aumento de altitud. Si
no se ajusta el carburador, el efecto negativo de la altitud en la potencia
del motor podría aumentar.

NOTA:

Si un carburador preparado para funcionar a elevadas altitudes se
instala en un motor indicado para una altitud inferior, la mezcla
pobre de aire y combustible hará que la potencia de salida del motor
sea menor, calentándolo en exceso y ocasionando averías graves.
·

17 ·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO

5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
1. Aceite del motor
NOTA:

El aceite del motor es uno de los factores principales que afectan al
funcionamiento del motor y a la vida útil del equipo. Los aceites de
motor sin detergentes y para motores de dos tiempos dañarán el
motor, por lo que no son recomendados. Compruebe el nivel de aceite
antes de cada uso con el generador sobre una superficie plana y con el
motor parado.
Aceite de motor recomendado:
Aceite para motores de 4 tiempos
de gasolina SF según la
clasificación de servicio de API
o SAE10W-30 (equivalente a la clase SG).

Forma de medir el nivel del aceite de motor:
Saque el tapón de aceite y limpie con un trapo la varilla de nivel.
Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla en el cuello de
llenado sin enroscarla.
Si el nivel es bajo, añada el aceite de motor recomendado hasta que el
nivel de aceite llegue a la marca superior de la varilla medidora.
Después de llenarlo, no se olvide de colocar de nuevo y enroscar bien la
varilla de nivel.
VARILLA

MARCA SUPERIOR
DE ACEITE

MARCA INFERIOR DE ACEITE

·

18 ·
REVISIÓN PREVIA

2. Combustible
1) Compruebe la galga de nivel del combustible.
2) Si el nivel de combustible es bajo, rellene el depósito. No deje que el
nivel de combustible llegue a la parte superior del filtro del
combustible
3) Coloque de nuevo y apriete bien el tapón del depósito de combustible
después de rellenar.
TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
OPEN

(abierto)

CLOSE
(cerrado)

NIVEL SUPERIOR MÁX.
COMBUSTIBLE

LLENO VACÍO

GALGA
COMBUSTIBLE

FILTRO DE COMBUSTIBLE

AVISO:
Llene el depósito en una zona bien ventilada y con el motor parado.
Nunca fume ni permanezca cerca de llamas o chispas cuando esté
reabasteciendo el motor o cuando almacene la gasolina.
No llene en exceso el depósito de combustible.
Evite el contacto repetido o prolongado con la piel del vapor del
combustible, y evite inhalarlo reiteradamente.
No permita que los niños toquen el combustible.
Nunca utilice una mezcla de aceite/combustible o gasolina con
impurezas.
WARNING

Utilice gasolina con un índice de octanos de 90.
Recomendamos la gasolina sin plomo porque produce menos depósitos de
carbón en el motor y depósitos en la bujía, además de prolongar la vida
útil del sistema de escape.
·

19 ·
REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO

Nunca utilice gasolina o una mezcla de combustible/aceite muy antigua o
contaminada. Evite que entre agua o polvo en el depósito de combustible.

3. Batería
NOTA

No conecte los polos positivo y negativo de la batería a la inversa
(preste atención a las marcas del cable), pues podría provocar daños
graves en el conjunto del generador y en la batería.

AVISO
• Si se usa incorrectamente, la batería podría explotar y herir a
personas que se encuentren en las proximidades. Mantenga la
batería lejos del fuego y de materiales inflamables.
• La batería expulsa gases explosivos, por lo que debe mantenerla
lejos del fuego. Mantenga una buena ventilación cuando esté
usando o recargando la batería.

·

20 ·
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

6. PUESTA EN MARCHA
1. Arranque manual

(1) Retire todas las cargas de la parte de salida.
(2) Coloque la válvula de combustible en la posición "ON" (encendido).
(3) Coloque el disyuntor de CA en la posición "OFF" (apagado).
(4) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrada).

NOTA No cierre el estrangulador si va a arrancar el motor en caliente.

(5) Coloque el interruptor del generador en la posición "ON" (encendido).
(6) Tire de la cuerda de arranque hasta notar resistencia; entonces tire con
fuerza.
.
(7) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierta)
cuando el motor ya esté caliente.
(8) No utilice un equipo eléctrico antes de colocar el disyuntor del circuito
en "ON" (encendido).

2. Arranque eléctrico
(1) Retire todas las cargas de la parte de salida.
(2) Coloque la válvula de combustible en la posición "ON" (encendido).
(3) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrada).

NOTA No cierre el estrangulador si va a arrancar el motor en caliente.
(4) Coloque el interruptor del generador en la posición de arranque eléctrico.
(5) Tras la puesta en marcha del motor, libere inmediatamente el interruptor
del generador para que este interruptor pueda volver automáticamente a la
posición de abierto.
(6) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierta)
cuando el motor ya esté caliente.

NOTA

Coloque el interruptor del GENERADOR en la posición eléctrica y manténgalo así
durante más de 5 segundos para no dañar el motor de arranque. Si falla el
arranque, suelte el interruptor y espere 10 segundos antes de intentarlo de nuevo.
Si la velocidad del motor de arranque desciende bruscamente después de un rato,
esto es una señal de que hay que cargar la batería.

· 21 ·
PARADA DEL MOTOR

7. PARADA DEL MOTOR
(1) Coloque el disyuntor de CA en la posición "OFF" (apagado).
(2) Coloque el interruptor del generador en la posición "OFF" (apagado).
(3) Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF" (apagada).

NOTA:
Para una parada de emergencia del motor, coloque el interruptor del
generador en la posición "OFF" (apagado).

·

22 ·
MANTENIMIENTO

8. MANTENIMIENTO
Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro,
rentable y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación
atmosférica.
AVISO:
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso.
Apague el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Si es preciso mantener el motor en marcha, asegúrese de que la
ventilación de la zona es buena.
Es preciso realizar un mantenimiento y unos ajustes periódicos para
conservar el generador en un buen estado de funcionamiento. Realice las
revisiones y tareas de mantenimiento en los plazos señalados en la tabla
de mantenimiento que se muestra a continuación:
WARNING

INTERVALO DE SERVICIO
REGULAR
Aceite del motor

Comprobar el
nivel

Cada
Uso
o

Sustituir
Filtro de aire

Revisar
Limpiar

Prim
Cada
Cada
Cada
er
3 meses o 6 meses o
Año o
Mes
50 h (3)
100 h (3) 300 h (3)
o 20 h (3)

o

o

o
o (1)

Cubeta de sedimentos Limpiar

o

Bujía

Limpiar

o

Separación de la
válvula

Revisar Ajustar

Cubierta del cilindro

Limpiar

Cada 300 h (2)

Depósito y filtro de
Limpiar
combustible
Tubos del combustible Sustituir

Cada 2 años (2)

Cabeza del cilindro y
Limpiar el
cabeza del pistón
carbón

Sustituir
o (2)

Cada 2 años (2)
Cada 250 h (2)

(1) Realizar el mantenimiento más frecuentemente si se trabaja en ambientes muy polvorientos.
(2) El mantenimiento de estos elementos debe realizarlo un distribuidor de generadores autorizado.
(3) Si se usa con más frecuencia, sólo el mantenimiento según los intervalos correctos anteriores puede
garantizar la larga vida útil del conjunto generador.

·

23 ·
MANTENIMIENTO
WARNING

AVISO:

Un mantenimiento incorrecto, o la no resolución de un problema
antes del funcionamiento podría causar una avería que podría
desencadenar graves lesiones o incluso la muerte.
Realice siempre las revisiones y tareas de mantenimiento
recomendadas en este manual de instrucciones y según los intervalos
recomendados.

1. Cambio del aceite del motor
Drene el aceite con el motor caliente, para asegurarse de vaciarlo
completa y rápidamente.
1.Quite la varilla de nivel y el tapón de vaciado para drenar el aceite.
2. Instale nuevamente el tapón de vaciado y apriételo firmemente.
3. Rellene con aceite y compruebe el nivel de aceite.
Capacidad de aceite:

2kW 2,5kW 2,7kW

0,6 L

1kW

0,35 L

VARILLA DE
NIVEL DE
ACEITE
NIVEL SUPERIOR

TAPÓN DE VACIADO

·

24 ·
MANTENIMIENTO

CUIDADO:
El aceite de motor usado puede provocar cáncer de piel si se deja
repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados.
Si bien es bastante improbable a menos que maneje aceite usado a
diario, sigue siendo recomendable lavarse bien las manos con agua y
jabón tan pronto como sea posible después de manejar el aceite
usado.
Tire el aceite de motor usado de forma que no contamine el medio
ambiente. Le aconsejamos utilizar un recipiente cerrado para llevarlo a su
servicio técnico local o al punto limpio correspondiente. No lo tire a la
basura ni al suelo.

2. Mantenimiento del filtro de aire
Un filtro de aire sucio impedirá el paso del aire hacia el carburador. Para
evitar

que

el

carburador

funcione

incorrectamente,

realice

el

mantenimiento del filtro de aire regularmente. Realice el mantenimiento
más habitualmente si el generador trabaja en ambientes muy polvorientos.
CUIDADO:
El uso de gasolina o disolventes inflamables para limpiar el elemento
filtrante puede causar un incendio o una explosión. Utilice únicamente
agua con jabón o un disolvente no inflamable.

NOTA:
Nunca ponga en marcha el generador sin el filtro de aire. En caso contrario,
el motor sufrirá un desgaste prematuro.
(1) Abra el perno del filtro de aire y abra la cubierta de aire. Compruebe
que el elemento filtrante esté completo y limpio.
(2) Si el elemento del filtro de aire está sucio, límpielo:
·

25 ·
MANTENIMIENTO

Lave el elemento del filtro de aire con una mezcla de detergente para
el hogar y agua caliente, aclárelo con agua abundante o lávelo con un
disolvente no inflamable o con punto de inflamación elevado; eche
unas gotas de aceite de motor y exprima.
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

ELEMENTO FILTRO

TAPA/CARCASA

ELEMENT

CLIP

(3) Vuelva a instalar el elemento del filtro de aire y la cubierta.

3. Limpieza de la cubeta de sedimentos de combustible

·

26 ·

SEDIMENTO

VÁLVULA COMBUSTIBLE

(1) Coloque la válvula de combustible en la
posición "OFF" (apagada). Retire la
cubeta de sedimentos, la junta tórica y
el filtro según la dirección de la
flecha.
(2) Limpie la cubeta de sedimentos, la
junta tórica y el filtro con disolvente no
inflamable o de alto punto de
inflamación.

FILTRO

SEDIMENTO

JUNTA
“O_RING”
MANTENIMIENTO

(3) Vuelva a instalar la junta tórica y el filtro y atornille nuevamente la
cubeta de sedimentos.
(4) Coloque la válvula de combustible en ON (encendida) y compruebe
si hay fugas.

4. Mantenimiento de la bujía
Bujías recomendadas: F7RTC o equivalentes.
(1) Quite el capuchón de la bujía.
LLAVE ESPECIAL

(2) Utilice la llave especial para
bujías para quitar la bujía.
CAPUCHÓN

DE LA BUJÍA
(3) Inspeccione visualmente la
bujía para comprobar si el
aislante está roto; en caso
afirmativo, sustituya la bujía.

(4) Mida la separación de la bujía con un calibre de espesores. Corrija
según sea preciso doblando con cuidado el electrodo lateral. El
espacio debe ser de: 0,70-0,80 mm.
(5) Compruebe que la arandela de la bujía esté en buen estado.
(6) Instale nuevamente la bujía, apriétela con la llave de bujías y coloque
la arandela. Reinstale el capuchón de la bujía con precisión.

NOTA:

Utilice la bujía dentro de un rango de temperaturas adecuado.
· 27·
ALMACENAMIENTO

9. ALMACENAMIENTO
WARNING

AVISO:

Para evitar quemaduras o incendios ocasionados por el contacto con
alguna parte caliente del generador, no lo empaquete ni almacene
antes de que enfríe.
Si va a permanecer almacenado durante un período largo de tiempo,
asegúrese de que la zona de almacenamiento esté limpia y seca.
(1) Drene el combustible del depósito, limpie el filtro, la junta tórica y la
cubeta de sedimentos, y entonces rellene bien. Drene el combustible
del carburador aflojando el tornillo de vaciado, y después reinstale y
atornille adecuadamente el tornillo del carburador.

TORNILLO TAPÓN VACIADO

AVISO:
La gasolina es extremadamente inflamable y en determinadas
WARNING

condiciones puede ser explosiva. Drene el combustible en una zona
bien ventilada y con el motor parado. Nunca fume ni permanezca
cerca de llamas o chispas cuando esté realizando este proceso.

·

28 ·
ALMACENAMIENTO

(2) Para vaciar por completo el aceite, desatornille la varilla de nivel y el
tornillo de vaciado del cárter. A continuación atornille nuevamente el
tornillo de vaciado y eche aceite nuevo hasta la marca superior. Por
último, recoloque adecuadamente la varilla de nivel.
(3) Quite la bujía y eche una cucharada de aceite de motor limpio en el
cilindro. Haga girar el motor varias revoluciones para que el aceite se
distribuya, y después reinstale la bujía.
(4) Tire despacio de la cuerda de arranque hasta notar una resistencia.
Coloque las válvulas de entrada y salida en la posición cerrada
("Close").
(5) Coloque el generador en una zona limpia.

· 29·
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no arranca:
¿Hay combustible en
el depósito?

NO

Llene el depósito
de combustible.

SÍ
¿Hay aceite suficiente
en el motor?

NO

Añada el aceite recomendado.

SÍ
¿La bujía produce una chispa?

NO

Sustituya la
bujía.

Todavía
NO hay
chispa

SÍ
¿Llega combustible al
carburador?

NO

Revise y limpie la cubeta
de sedimentos de
combustible.

SÍ
Si el motor sigue sin funcionar, lleve el generador al
distribuidor autorizado.

No hay suministro de energía:
¿Está el disyuntor de CA en
la posición de encendido?

NO

Coloque el disyuntor de
CA en la posición de
encendido (ON).

NO

Lleve el generador al
distribuidor autorizado.

SÍ
Revise el dispositivo eléctrico o el
equipo por si tuvieran algún defecto.
SÍ

Sustituya el dispositivo o
equipo eléctrico.

·

30 ·

Lleve el generador
al distribuidor
autorizado.
Grey/Gris
Cinzento

Brown/Marron

Green/Verde

Br

Blue/Azul

Interrutor nível combustível

Bobina principal

Interruptor nivel de combustiel
b

Red /Rojo
Vermelho
White/Blanco
Branco

Bobina de ignição

Bobina de arranque

Bobina
campo

Black
Negro /Preto
Yellow/Amarillo
Amarelo

Bujía / Vela

Motor

Escobilla
carbón
Escova
carbono

Generador

Inductor
Extrator

Proteção do óleo

Protección aceite

Bobina

Cárter del motor

Electroválvula de combustible
Válvula solenóide do comb.

Fusible

Receptáculo DC

Ponte de retificação

Puente de rectificación

Proteção DC
Protección DC

Puente de rectificación / Ponte de retificação

Toma tierra
Ligação de terra

Panel de control/ Painel de controlo

Interrruptor generador

Recetáculo AC

Receptáculo AC

DIAGRAMA DE CABLEADO

11. DIAGRAMA DE CABLEADO

Arranque

· 31 ·
· 32 ·
Battery Battery
Batería Batería

IGNITION COIL
SPARK PLUG
BOBINA DE IGNICIÓN
BUJÍA
VELA DE IGNIÇÃO BOBINA DE IGNIÇÃO

ENGINE BLOCK
BLOQUE MOTOR
BLOCO DO MOTOR

Fuel level switch
Interruptor de nivel combustible
Interrutor nível combustível

INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUTOR DO MOTOR

Generator connect ground
Conexión a tierra del generador
Ligação de terra do gerador

Válvula solenóide do combustível
Conexión a tierra del generador
COIL
Electroválvula de combustible
Bobina

Br

GENERATOR BLOCK
BLOQUE GENERADOR
BOBINA INDUÇÃO

Rectificador

Blue/Azul

Bobina DC 2

Fuse
Fusible

Red /Rojo
Vermelho
White/Blanco
Branco

Field coil
Bobina de campo
Bobina indução

SPARK PLUG
BUJÍA
Ignition coil
Bobina de igniciónO

CONTROL PANEL BLOCK
BLOQUE DEL PANEL DE CONTROL
PAINEL CONTROLO DO BLOCO
Green/Verde

Fuse
Fusible

Ignition coil
Bobina de ignición
BOBINA IGNIÇAO
Black
Negro /Preto
Yellow/Amarillo
Amarelo

Excitation coil
Bobina excitación
Bobina excitação

Fuse Fusible

DISYUNTOR
DISJUNTOR

Arranque manual / eléctrico 5kW

Bobina DC 1

Bobina principal

Votage selector
Selector de tensión
Seletor de voltagem

DIAGRAMA DE CABLEADO

Manual/ Eléctrico
INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUTOR DO MOTOR

Grey/Gris
Cinzento
Brown/Marron
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Elemento

Motor
gasolina

5kW
Arranque
retroceso

R390
Tipo de motor a gasolina
Tipo de motor a gasolina
Mono cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire, OHV
Cilindrada (ml)
389
420
Sistema de arranque
Magneto de transmisión
Volumen de combustible (l)
25
Consumo de comb. (g/(kW·h)
≤374
≤374
≤370
Tiempo continuo (h)
9
7.5
Capacidad de aceite (l)
1.1

Tensión de carga (CC) (V)
Corriente de carga (CC) (A)
Frecuencia nominal (Hz)
Tensión nominal (V)
Potencia salida nominal (kW)
Generador
Potencia salida máxima (kW)

Conj.
generador

Arranque de
Arranque
Arranque
de retroceso / de retroceso / retroceso /
eléct. 5kW eléc. 5,5kW eléc. 6kW
R390-3
R420

Batería (cap.nominal) (AH)
Batería (tensión) (V)
Longitud (mm)
Anchura (mm)
Altura (mm)
Peso neto (kg)
Fase
Filtro de aire grande
Silenciador grande
Depósito de comb. grande
Varilla de nivel de comb.

Accesorios Voltímetro
Regulador de tensión
generales
automática (AVR)
Sistema de alerta de aceite
Disyuntor sin fusible
Accesorio arranque eléctrico

12
8.3
50
220/230
5

5.5

6

5.5

6

6.5

-

11

-

12
683
540
542

82

86

≤90

≤90

Monofase
●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

●

-

●

●

Notas: ●significa disponible, - no disponible
· 33 ·
RUEDA (OPCIONAL)

13. RUEDA (OPCIONAL)
1. (1) Instale las dos ruedas en el eje de las ruedas con juntas y pernos.
(2) Instale la rueda en la placa inferior del bastidor del generador con
tornillos y tuercas.
(3) Sujete la empuñadura en el bastidor.

2. (1) Instale las dos ruedas en el eje de las ruedas con juntas y pernos.
(2) Instale la rueda en la placa inferior del bastidor del generador con
tornillos y tuercas.

·

34 ·
Agradecemos ter escolhido um conjunto do gerador da nossa empresa.
Este manual contém informação sobre o funcionamento. Leia-o atentamente
antes de colocar o gerador em funcionamento. O funcionamento correto e em
segurança pode ajudá-lo a obter os melhores resultados.
Toda a informação nesta publicação é baseada na informação de produto mais
recente disponível na altura da impressão. O conteúdo deste manual pode ser
diferente das peças reais devido a revisões e outras alterações.
A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vem
aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da nossa
empresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida.
Este manual deve ser considerado como uma parte permanente do gerador,
devendo permanecer com este se mudar de proprietário.

·1·
SEGURANÇA

MENSAGENS DE SEGURANÇA
A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. Fornecemos
mensagens de segurança importantes neste manual e no gerador. Leias estas
mensagens atentamente.
Uma mensagem de segurança alerta-o para potenciais perigos que o possam ferir
ou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo de
alerta
de segurança e por uma de três palavras, como se segue: PERIGO,
AVISO OU CUIDADO.
PERIGO: SERÁ MORTO ou FICARÁ GRAVEMENTE FERIDO
se não seguir as instruções.

AVISO: PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE FERIDO
se não seguir as instruções.

CUIDADO: PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções.

INFORMAÇÃO: O seu gerador ou outra propriedade podem ficar
danificados se não seguir as instruções. PERIGO, ATENÇÃO ou
CUIDADO.

·2·
ÍNDICE

ÍNDICE
MENSAGENS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. AVISO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Norma de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Requisitos Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. 2kW/2,5kW/2,7kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Tipo de Motor e Número de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Interruptor do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Arranque de Retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Válvula de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Alavanca da Bobina de Reatância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Disjuntor CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Terminal de Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Sistema de Alerta de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4. FUNCIONAMENTO DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Ligação ao Fornecimento de Energia Doméstica . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Ligação à terra do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Corrente CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Corrente CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Funcionamento a Alta Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1. Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

·3·
ÍNDICE

6. INICIAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Arranque retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Mudança do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Serviço Purificador de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Limpeza do Copo de Sedimentos de Combustível . . . . . . . . . . . . 22
4. Serviço da Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. DIAGRAMA DE CABLAGEM (1kW 2kW 2,5kW 2,7kW) . . . . . . . . . . . . . 27
12. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13. RODA (OPÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14. ARRANQUE ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Identificação dos Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Arranque elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Diagrama de Cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

·4·
AVISO DE SEGURANÇA

1. AVISO DE SEGURANÇA
1. Norma de Segurança
Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Pode
ajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador e
respeitando procedimentos de funcionamento seguros.

Não coloque em funcionamento no interior.

Não coloque em funcionamento em condições molhadas.

Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico

Não fume ao reabastecer.

·5·
AVISO DE SEGURANÇA

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Não extravase o combustível
ao reabastecer.

Pare o motor antes de
reabastecer.

Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis.

2. Requisitos Especiais
• O equipamento elétrico, incluindo cabos e tomadas, não pode estar descarnado.
• Os disjuntores devem corresponder ao equipamento do gerador. Se os disjuntores necessitarem de ser substituídos, devem ser substituídos por um disjuntor da mesma classificação e com as mesmas características de desempenho.
• Não coloque o gerador em funcionamento antes de fazer a ligação à terra.
• Se utilizar extensões, o requisito deve ser o seguinte: para 1,5 mm2, o cabo não
deve exceder 60 m; para 2,5 mm2, o cabo não deve exceder 100 m.

3. Protetor de Sobreintensidade
A temperatura ambiente pode despoletar a ação do protetor de sobreintensidade.
Se necessário, mude o protetor de sobreintensidade para um que se enquadre
com a temperatura ambiente local.

·6·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
1. Características da Estrutura
Retrocesso
POSTOS DE TERMINAL
CABO DO ARRANQUE
DE RETROCESSO CC

DISJUNTOR CA

INTERRUPTOR

ALAVANCA DA BOBINA
PURIFICADOR
DE AR

TERMINAL DE
TERRA

VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL

RECETÁCULOS CA

CABO DO ARRANQUE
DE RETROCESSO

VOLTÍMETRO

PROTETOR DE
SOBREINTENSIDADE CC

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
MEDIDOR DE
COMBUSTÍVEL

TAMPA DA VELA
DE IGNIÇÃO

INSONORIZADOR

·7·
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

2. 2kW/2,5kW/2,7kW
PROTETOR DE
SOBREINTENSIDADE AC

VOLTÍMETRO

PROTETOR DE
SOBREINTENSIDADE CC

ALAVANCA DA BOBINA
DE REACTÂNCIA
TERMINAL DE
TERRA

FILTRO DE AR

VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL
RECETÁCULOS CA
CABO DO ARRANQUE
DE RETROCESSO

RECETÁCULOS CC

BATERIA

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
MEDIDOR DE
COMBUSTÍVEL

TAMPA DA VELA
DE IGNIÇÃO

INSONORIZADOR

3. Tipo de Motor e
Número de Série

MODELO N.º
·8·

N.º SERIE

PRODUTO
ACABADO N.º
CONTROLO

3. CONTROLO
1. Interruptor do Gerador
ON (LIGAR)

ON (LIGAR)
INTERRUPTOR
DO GERADOR

INTERRUPTOR
DO GERADOR

2. Arranque de Retrocesso
Para iniciar o motor, puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência,
depois puxe-o rapidamente.

AVISO
Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque.
CABO DO ARRANQUE

·9·
CONTROLO

3. Válvula de Combustível
A válvula de combustível controla o combustível que flui do tanque de combustível
para o carburador. Certifique-se de que coloca a alavanca na posição “OFF”
(“DESLIGAR”) após parar o motor.
INTERRUPTOR DO GERADOR

OFF (DESLIGAR)

ON (LIGAR)

4. Alavanca da Bobina de Reatância
A alavanca da bobina de reatância é utilizada para fornecer uma mistura de
combustível enriquecido ao arrancar com um motor frio. Coloque lentamente a
alavanca da bobina de reatância na posição “OPEN” (“ABRIR”) depois de iniciar
o motor.
ALAVANCA DA BOBINA
DE REACTÂNCIA
OPEN
(ABRIR)
CLOSE
(FECHAR)

· 10 ·
CONTROLO

5. Disjuntor CA
A corrente de sobreintensidade irá DESLIGAR automaticamente o disjuntor para
evitar um curto-circuito da carga ou sobrecarga. Se o disjuntor se DESLIGAR
automaticamente, verifique a carga antes de voltá-lo a LIGAR.

(LIGAR)

ON (LIGAR)

(DESLIGAR)

OFF (DESLIGAR)

6. Terminal de Terra
O terminal de terra dedica-se a ligar todo o gerador à terra, de modo fiável.
TERMINAL DE TERRA

7. Sistema de Alerta de Óleo
O sistema de alerta de óleo foi especialmente concebido para evitar danos no
motor provocados por uma quantidade insuficiente de óleo no cárter. Quando o
nível de óleo no cárter cair abaixo do limite seguro, o sistema de alerta de óleo irá
automaticamente desligar o motor (apesar do interruptor do gerador ainda
permanecer na posição ON - LIGAR), para que o motor não sofra danos devido a
uma quantidade insuficiente de óleo.

· 11 ·
FUNCIONAMENTO DO GERADOR

4. FUNCIONAMENTO DO GERADOR
Ambiente de funcionamento do gerador:
– Temperatura:-15ºC ~ 40ºC
– Humidade: abaixo dos 95%.
– Altura acima do nível do mar: abaixo dos 1000 m (se a área tem mais de 1000m
de altitude, deve ser rebaixada para colocação em funcionamento).

1. Ligação ao Fornecimento de Energia Doméstico

Ao ligar o gerador a um fornecimento de energia doméstico, a ligação tem
de ser efetuada por um eletricista qualificado. Após a ligação, verifique
cuidadosamente a ligação elétrica em termos de segurança e fiabilidade.
Caso contrário, poderá provocar danos, queimaduras e incêndios no
gerador.

OK

NÃO

OK

· 12 ·
FUNCIONAMENTO DO GERADOR

2. Ligação de terra do Gerador
Para evitar choques ou uma má utilização devido a aparelhos com falhas, o
gerador deve ser ligado à terra com um condutor terminal isolado.
TERMINAL DE TERRA

3. Corrente CA
Antes de ligar o gerador, certifique-se de que as cargas de potência totais (total
de cargas de potência resistiva, capacitiva e indutiva) não excedem a potência
rateada do gerador.

O funcionamento em sobrecarga diminui substancialmente a vida
útil do gerador.
Se o conjunto do gerador está ligado a várias cargas ou aparelhos elétricos,
ligue-o primeiro ao que tenha uma potência inicial mais elevada, depois o seguinte
e assim sucessivamente, ligando-o, por fim, ao que tiver a menor potência inicial.

· 13 ·
FUNCIONAMENTO DO GERADOR

No geral, as cargas capacitivas e indutivas, especialmente as de aparelhos a
motor, têm uma grande corrente inicial ao ligar. A tabela que se segue é uma
referência para a ligação aos aparelhos elétricos

4. Corrente DC
Terminais DC
Os terminais CC são utilizados para fornecer energia para cargas CC com pouca
potência e carregar outras baterias.
Os terminais têm as seguintes cores: vermelho para identificar o terminal positivo
(+) e preto para identificar o terminal negativo (-). Método de ligação de carga: A
carga tem de ser ligada a terminais CC com a polaridade correta (o positivo da
carga ao terminal CC positivo e o negativo da carga ao terminal CC negativo). ·

· 14 ·
FUNCIONAMENTO DO GERADOR

LIGAR

PROTETOR DE
SOBREINTENSIDADE CC
O protetor de sobreintensidade CC irá
desligar-se automaticamente quando
o
circuito
CC
se
encontrar
sobrecarregado ou ocorrer uma
ligação fraca. Se o indicador dentro do
protetor de sobreintensidade CC
saltar, mostra que o protetor de
sobreintensidade CC se desligou.
Espere alguns minutos e, depois,
prima o botão para volta à posição
“ON” (“LIGAR”).

DESLIGAR

PROTETOR CORRENTE DC
PÓLO NEGATIVO
PÓLO POSITIVO

5. Funcionamento a Alta Altitude
Terminais CC
A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá ser
demasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo de
combustível. O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato de
combustível principal de diâmetro menor no carburador, ajustando o parafuso
piloto. Coloca-se sempre o motor em funcionamento a altitudes de mais de 1000
metros acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresa
para proceder a esta modificação no carburador. Caso contrário, deve diminuir a
potência de carga no gerador em funcionamento. Mesmo equipado com um
carburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de 3,5% por cada
aumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência irá ser maior
do que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador.

Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipado
com um motor adequado a uma baixa altitude, a mistura arcombustível rarefeita irá levar a uma menor potência de saída do motor,
sobreaquecimento e danos graves.

· 15 ·
VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

5. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
1. Óleo do Motor
O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e na
sua vida útil. Óleos de motor não detergentes ou para motores de
dois ciclos irão danificar o motor e não são recomendados. Verifique o nível
de óleo antes de cada utilização com o gerador numa superfície nivelada e
com o motor parado.

São recomendados óleos para
motores de quatro ciclos a gasolina
classificação SF sob Classificação de
Serviço
API
ou
SAE10W-30
equivalente à classificação SG.
TEMPERASTURA AMBIENTE
Método de verificação do nível de óleo do motor:
Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador.
Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem o
aparafusar.
Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior do
indicador.
Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar com força o
indicador do nível de óleo.
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

2. Combustível
1) Verifique o calibrador do nível de combustível.
2) Reabastecer o tanque se o nível de combustível estiver baixo. Não deixe o nível
do óleo subir acima do ombro do filtro do combustível.

· 16 ·
VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO
3) Volte a colocar e aparafuse bem a tampa do tanque de combustível após voltar
a reabastecer.

AVISO
• Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado.
Nunca fume ou deixe que haja chamas ou faíscas na zona em que o motor
é reabastecido ou onde armazena da gasolina.
• Não encha demais o tanque de combustível. o
Evite um contato repetido ou prolongado com a pele ou inspirar vapores
de combustível.
• Mantenhas as crianças longe do combustível.
• Nunca utilize uma mistura óleo/gasolina ou gasolina com impurezas.
Utilize gasolina com índice de octanas ≥90
Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos de carbono
no motor e na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão.
Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma mistura
óleo/gasolina. Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível.

3. Bateria
(INFORMAÇÃO)
Não ligue os polos positivo e negativo da bateria de modo inverso (preste atenção às
marcas). Caso contrário, poderão ser provocados danos graves no conjunto do
gerador e na bateria.
(AVISO)
Se o funcionamento for inapropriado, a bateria poderá ser explosiva e, potencialmente,
ferir pessoas nas proximidades. Mantenha a bateria longe do fogo e de materiais
inflamáveis.
A bateria irá libertar gás explosivo. Mantenha-a longe do fogo. Mantenha uma boa
condição de ventilação de ar quando a bateria está a ser carregada ou utilizada.

· 17 ·
INICIAR O MOTOR

6. INICIAR O MOTOR
1. Arranque de Retrocesso
(1) Remova todas as cargas do lado de saída.
(2) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“LIGAR”).
(3) Vire o disjuntor CA para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).
º(4) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “CLOSE” (“FECHAR”).
NOTA
Não feche a bobina de reatância ao arrancar o motor para o aquecer
(5) Vire o interruptor do gerador para a posição “ON” (“LIGAR”).
(6) Puxe o cabo do arranque até sentir uma resistência, depois puxe-o para si
rapidamente.
(7) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “OPEN” (“ABRIR”)
depois de aquecer o motor.
(8) Não utilize aparelhos elétricos antes de colocar o disjuntor na posição “ON”
(“LIGAR”).

2. Arranque elétrico
(1) Remova todas as cargas do lado de saída.
(2) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“LIGAR”).
(3) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “CLOSE” (“FECHAR”).
(INFORMAÇÃO)
Não feche a bobina de reatância ao arrancar o motor para o aquecer.
(4) Vire o interruptor do gerador para a posição de arranque elétrico.
(5) Após arrancar o motor, solte imediatamente o interruptor do gerador, fazendo
com que esta possa regressar automaticamente à posição de abrir.
(6) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “OPEN” (“ABRIR”)
depois de aquecer o motor.
INFORMAÇÃO)
Vire o interruptor do GERADOR para a posição elétrica e mantenha por mais
do que 5 segundos, caso contrário poderá provocar danos no motor de
arranque. Se o arranque falhar, liberte o interruptor e aguarde 10 segundos
antes de voltar a tentar. Se a velocidade do motor de arranque diminuir
depressa após algum tempo, sugere que a bateria deve ser recarregada.

· 18 ·
PARAGEM DO MOTOR

7. PARAGEM DO MOTOR
1) Vire o disjuntor CA para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).
(2) Vire o interruptor do gerador para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).
(3) Vire a válvula de combustível para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor do
motor para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

· 19 ·
MANUTENÇÃO

8. MANUTENÇÃO
A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem
problemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica.

AVISO
O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Desligue o motor
antes de executar qualquer manutenção. Se o motor tiver de estar em
funcionamento, certifique-se de que a área é bem ventilada.
Uma manutenção e ajuste periódicos são necessários para manter o gerador em
boas condições de funcionamento. Execute o serviço e a inspeção de acordo com
os intervalos demonstrados no Calendário de Manutenção abaixo:

(1) Serviço mais frequente quando o funcionamento é feito em áreas com poeira.
(2) O serviço destes itens deve ser executado por um revendedor autorizado do gerador.
(3) Quando a utilização é mais frequente, apenas o serviço feito de acordo com os intervalos
corretos pode assegurar a utilização a longo prazo do conjunto do gerador.

· 20 ·
MANUTENÇÃO

AVISO
A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes do
funcionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente ou
matar. Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção e
manutenção contidos neste manual do proprietário.

1. Mudança do Óleo do Motor
Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente para se assegurar que faz uma
drenagem rápida e completa.
1. Remova o indicador do nível do óleo e a tampa de drenagem para escoar o
óleo.
2. Volte a instalar a tampa de drenagem, depois aperte-a com segurança.
3. Volte a abastecer de óleo e verifique o nível de óleo.
Capacidade de óleo:

2kW 2,5kW 2,7kW
1kW

0,6 l
0,35 l

· 21 ·
MANUTENÇÃO

CUIDADO
O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixado
repetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar de
ser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa de
ser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim que
possível depois de manusear óleo usado.
Elimine o óleo do motor de uma forma compatível com o meio ambiente.
Sugerimos que leve o óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagem
ou estação de serviço locais para devolução. Não o deite no lixo ou despeje no
chão ou num esgoto.

2. Serviço de Limpeza de Ar
Um purificador de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador. Para evitar
avarias no carburador, faça a manutenção do purificador de ar de modo regular.
A manutenção deve ser mais frequente quando o gerador funciona em áreas com
poeira.
CUIDADO
Utilizar gasolina ou solvente inflamável para limpar o elemento de filtro pode
provocar um incêndio ou explosão. Utilize apenas água com sabão ou um
solvente não inflamável.
Nunca ligue o gerador sem o purificador de ar. Caso contrário, ocorrerá
um desgaste rápido do motor.
(1) Abra o gancho do purificador de ar e abra a cobertura do ar. Verifique o
elemento purificador de ar para ver se está completo e limpo.
(2) Se o elemento purificador de ar estiver sujo, limpe-o: Limpe o elemento
purificador de ar numa solução de detergente doméstico e água quente. De
seguida, enxague bem ou lave com um solvente não inflamável ou de ponto de
ignição alto: deixe cair umas gotas de óleo de motor lá dentro e, depois, esprema.

· 22 ·
MANUTENÇÃO

ELEMENTO FILTRO

TAMPA DO PURIFICADOR DE AR

GANCHO
ELEMENTO

(3) Volte a instalar o elemento purificador de ar e a cobertura.

3. Limpeza do Copo de Sedimentos de Combustível

(1) Vire a válvula de combustível para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). Remova o
copo de sedimentos, a junta tórica e o filtro
VÁLVULA DO COMBUSTÍVEL
de acordo com a direção da seta.
(2) Limpe o copo de sedimentos, a junta
circular e o filtro num solvente não
inflamável ou de ponto de ignição alto.
(3) Volte a instalar a junta tórica e o filtro,
atarraxando o copo de sedimentos.
(4) Vire a válvula de combustível para a
posição “ON” (“DESLIGAR”) e veja se há
fugas.

SEDIMENTO

FILTRO
JUNTA
TÓRICA

SEDIMENTO

· 23 ·
MANUTENÇÃO

4. Serviço da Vela de Ignição
Velas de ignição recomendadas: F7RTC ou outras equivalentes.
(1) Remova a tampa da vela de ignição.
CHAVE DA VELA

(2) Utilize a chave da vela para remover a vela de
ignição.
(3) Inspecione visualmente a vela de ignição para
ver se o isolante está rachado. Em caso
afirmativo, substitua-a por uma vela de ignição
nova.

TAMPA

(4) Meça a folga da vela com um calibrador. Corrija
o quanto necessário dobrando cuidadosamente o
elétrodo lateral. A medida deve ser: 0,70-0,80
mm.
(5) Verifique a anilha da vela de ignição para ver se
está em boas condições.
(6) Volte a instalar a vela de ignição, aperte-a com a chave de vela e coloque a
anilha. Volte a instalar corretamente a tampa da vela de ignição.

Utilize a vela de ignição de uma gama térmica adequada.

· 24 ·
ARMAZENAMENTO

9. ARMAZENAMENTO
CUIDADO
De modo a evitar queimaduras ou incêndios devido ao contato com
qualquer peça quente do gerador, não embale e armazene o gerador antes
de arrefecer.
Se for necessário armazená-lo por um longo período de tempo, certifique-se de
que a zona de armazenamento está limpa e seca.
(1) Drene o combustível do tanque de combustível, limpe o filtro, a junta tórica e
o copo de sedimentos, voltando depois a colocá-los bem. Drene o combustível
do carburador desapertando o parafuso de drenagem, depois volte a encaixá-lo
e aperte novamente o parafuso do carburador.

CUIDADO
A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições.
Drene o combustível numa área bem ventilada com o motor parado. Nunca
fume ou deixe que haja chamas ou faíscas na zona durante este
procedimento.
(2) Desaperte o indicador do nível de óleo e desaperte o parafuso de drenagem
do cárter para drenar completamente o óleo. Depois volte a aparafusar o
parafuso de drenagem e adicione óleo novo à marca superior. Por fim, volte a
colocar o indicador do nível de óleo corretamente.
(3) Remova a vela de ignição e despeje cerca de uma colher de sopa de óleo de
motor limpo no cilindro. Mova o motor várias revoluções para distribuir o óleo e, de
seguida, volte a instalar a vela de ignição.
(4) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Deixe as válvulas de
entrada e exaustão na posição “close” (“fechar”).
(5) Coloque o gerador numa área limpa.

· 25 ·
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O motor não arranca:

NÃO

Volte a encher o tanque de
combustível

NÃO

Existe combustível no
tanque?

Adicione o óleo
recomendado.

SIM
Existe óleo suficiente no
motor?
SIM
A vela de ignição produz
faísca?

Substitua a
vela de
ignição.

NÃO

Ainda
SEM
faísca

Leve o gerador a
um revendedor
autorizado.

SIM
O combustível está a
chegar ao carburador?

NÃO

Verifique e limpe o copo de
sedimento.

SIM
e o motor mesmo assim não arranca, leve o
gerador a um revendedor autorizado.

Sem fornecimento de energia:
O Disjuntor CA está em ON
(LIGADO)?

NÃO

Coloque o Disjuntor CA em
ON(LIGADO).

NÃO

Leve o gerador a um
revendedor autorizado.

SIM
Verifique o aparelho elétrico
ou equipamento em busca de
defeitos.
SIM
Substitua o aparelho
elétrico ou equipamento.

· 26 ·
'REY'RIS
#INZENTO

ROWN-ARRON

LUE!ZUL

'REEN6ERDE

R

2ED 2OJO
6ERMELHO
7HITELANCO
RANCO

LACK
.EGRO 0RETO
9ELLOW!MARILLO
!MARELO

DIAGRAMA DE CABLAGEM

11. DIAGRAMA DE CABLAGEM

Retrocesso

· 27 ·
· 28 ·

'ENERATOR CONNECT GROUND
#ONEXIØN A TIERRA DEL GENERADOR
,IGA¥ÎO DE TERRA DO GERADOR

6ÉLVULA SOLENØIDE DO COMBUSTÓVEL
#ONEXIØN A TIERRA DEL GENERADOR
#/),
%LECTROVÉLVULA DE COMBUSTIBLE
OBINA

ATTERY ATTERY
ATERÓA ATERÓA

)'.)4)/. #/),
30!2+ 0,5'
/).! $% )'.)#)œ.
5*°!
6%,! $% )'.)—§/ /).! $% )'.)—§/

%.').% ,/#+
,/15% -/4/2
,/#/ $/ -/4/2

UEL LEVEL SWITCH
)NTERRUPTOR DE NIVEL COMBUSTIBLE
)NTERRUTOR NÓVEL COMBUSTÓVEL

).4%22504/2 $%, -/4/2
).4%2254/2 $/ -/4/2

'%.%2!4/2 ,/#+
,/15% '%.%2!$/2
/).! ).$5—§/

2ECTIFICADOR

R

OBINA $# 

USE
USIBLE

LUE!ZUL

IELD COIL
OBINA DE CAMPO
OBINA INDU¥ÎO

30!2+ 0,5'
5*°!
)GNITION COIL
OBINA DE IGNICIØN/

#/.42/, 0!.%, ,/#+
,/15% $%, 0!.%, $% #/.42/,
0!).%, #/.42/,/ $/ ,/#/
'REEN6ERDE

USE
USIBLE

)GNITION COIL
OBINA DE IGNICIØN
/).! )'.)—!/

2ED 2OJO
6ERMELHO
7HITELANCO
RANCO

%XCITATION COIL
OBINA EXCITACIØN
OBINA EXCITA¥ÎO

USE USIBLE

$)395.4/2
$)3*5.4/2

LACK
.EGRO 0RETO
9ELLOW!MARILLO
!MARELO

OBINA $# 

OBINA PRINCIPAL

6OTAGE SELECTOR
3ELECTOR DE TENSIØN
3ELETOR DE VOLTAGEM

DIAGRAMA DE CABLAGEM

'REY'RIS
#INZENTO

).4%22504/2 $%, -/4/2
).4%2254/2 $/ -/4/2

ROWN-ARRON
ESPECIFICAÇÕES

12. ESPECIFICAÇÕES

Retrocesso/
Retrocesso Arranque
5kW
Elétrico 5kW

Retrocesso/
Arranque
Elétrico 5.5kW

Modo de motor

R390

Tipo de motor

Cilindro Único, 4 Tempos, Arrefecimento de Ar Forçado,
Válvulas EM cabeça (OHV)

Cilindrada (cc)
Motor

R390-3

Retrocesso/
Arranque
Elétrico 6kW

389

Tipo de ignição

420

Magneto transistorizado

Volume de combustível
Consumo (g/kW/h)

R420

25
≤374

Autonomia (h)

≤374

≤370

9

7.5

Capacidade depósito óleo (l)

1.1

Voltagem (CC) (V)

12

Corrente (CC) (A)

8.3

Frequência rateada (Hz)

50

Voltagem rateada (V)

220/230

Potência de saída rateada
Gerador

5

5.5

6

Potência de saída máxima

5.5

6

6.5

Bateria (capacidade rateada) (AH)

-

Bateria (tensão) (V)

-

11
12

Comprimento (mm)
Conjunto
do
Gerador

683

Largura (mm)

540

Altura (mm)
Peso líquido (kg)

542
82

Fases
Acessórios
de âmbito
geral

≤90

86

≤90

Única

Purificador de Ar Grande

•

•

•

Insonorizador grande

•

•

•

Tanque de Combustível Grande

•

•

•

Calibrador de Combustível

•

•

•

Voltímetro

•

•

•

Regulador Tensão Automático (RTA)

•

•

•

Sistema de aviso de óleo

•

•

•

Disjuntor sem Fusíveis

•

•

•

Acessório de Arranque Elétrico

-

•

•

Comentários: • significa disponível, - significa indisponível

· 29 ·
RODA (OPÇÃO)

13. RODA (OPÇÃO)
4. Alavanca da Bobina de Reatância
1. (1) Instale as duas rodas no eixo da roda com juntas e pinos.
(2) Instale a roda na placa inferior da estrutura do gerador com parafusos e
porcas.
(3) Acople a pega à estrutura.

2. (1) Instale as duas rodas no eixo da roda com juntas e pinos.
(2) Instale a roda na placa inferior da estrutura do gerador com parafusos e
porcas.

· 30 ·
Thank you for choosing a generator set of our company.
This manual contains the information on how to do that. Please read it
carefully before operating. Operating safely and correctly can help you
get the best results.
All information in this publication is based on the latest product
information available at the time of printing. The contents in this manual
may be different from the actual parts due to revision and other changes.
Our company reserves the right to make changes at any time without
notice and without incurring any obligation. No part of this publication
may be reproduced without our company’s written permission.
This manual should be considered a permanent part of the generator and
should accompany the generator if it is resold.

·1·
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others are very important. We have provided
important safety messages in this manual and on the generator. Please
read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you or
others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol

and

one of three words: DANGER, WARNING, or CAUTION. Meaning as
follows:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow
instructions.
You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow
instructions.
You CAN be HURT if you don’t follow instructions.
Your generator or other property could be damaged if you don’t follow
instructions.

·2·
CONTENTS

CONTENTS
SAFETY MESSAGES… ……………………………………………… 2
CONTENTS… ………………………………………………………… 3
1. SAFETY NOTICE…………………………………………………… 5
	

1. Safety Standard… ……………………………………………… 5

	

2. Special Requirements… ……………………………………… 6
…

2. COMPONENT IDENTIFICATION… ……………………………… 8
	

1. Structure Feature………………………………………………… 8

	

2. Engine Type  Serial Number… …………………………… 10

3. CONTROL………………………………………………………… 11
	

1. Generator Switch… ………………………………………… 11

	

2. Recoil Starter………………………………………………… 11

	

3. Fuel Valve… ………………………………………………… 12

	

4. Choke Lever… ……………………………………………… 12

	

5. AC Circuit Breaker… ……………………………………… 13

	

6. Ground Terminal… ………………………………………… 13

	

7. Oil Alert System… ………………………………………… 13
…

4. GENERATOR OPERATION… ………………………………… 14
…
	

1. Connection to the Household Power Supply………………… 14

	

2. Generator Grounding………………………………………… 15

	

3. AC Current…………………………………………………… 15

	

4. DC Current…………………………………………………… 16

	

5. High Altitude Operation… ………………………………… 17
…

5. PRE-OPERATION CHECK… …………………………………… 18
	

1. Engine Oil… ………………………………………………… 18
·3·
CONTENTS

	

2. Fuel… ……………………………………………………… 19

	

3. Battery … …………………………………………………… 20

6. STARTING THE ENGINE… …………………………………… 21
	

1. Recoil Starter………………………………………………… 21

	

2. Electric starting… …………………………………………… 21

7. STOPPING THE ENGINE… …………………………………… 23
8. MAINTENANCE… ……………………………………………… 24
	

1. Engine Oil Change…………………………………………… 25

	

2. Air Cleaner Service… ……………………………………… 26

	

3. Fuel Sediment Cup Cleaning………………………………… 27

	

4. Spark Plug Service…………………………………………… 28

9. STORAGE………………………………………………………… 29
10. TROUBLESHOOTING… ……………………………………… 31
11. WIRING DIAGRAM… ……………………………………………… 32
12. SPECIFICATIONS… …………………………………………… 34
13. WHEEL (OPTION)……………………………………………… 35

·4·
SAFETY NOTICE

1. SAFETY NOTICE
1. Safety Standard

Read and understand this owner’s manual before operating your
generator. You can help prevent accidents by being familiar with your
generator’s controls, and by observing safe operating procedures.

Don’t operate indoors.

Don’t operate in the wet condition

Don’t directly connect to the household
power supply

Don’t smoke when refueling

·5·
SAFETY NOTICE

Don’t overflow the fuel when refueling.

Stop the engine before refueling

Please keep it 1m at least far away from the inflammable materials

2. Special Requirements
·	

Electrical equipment,including lines and plug connections should be
free from being bare.

·	

The circuit breakers should match with the generator equipment. If
the circuit breakers require replacement, they must be replaced with a
circuit breaker of the same ratings and performance characteristics.

·	

Don’t operate the generator before grounding.

·6·
SAFETY NOTICE

·	

If using extension lines, the requirement should be met as following:
for 1.5mm2, the line should not be exceeded 60m; for 2.5mm2, the
line not exceeded 100m.

·7·
COMPONENT IDENTIFICATION

2. COMPONENT IDENTIFICATION
1. Structure Feature
Recoil
DC TERMINAL POSTS
GENERATOR SWITCH

AC CIRCUIT BREAKER

CHOKE LEVER
AIR FILTER

GROUND
TERMINAL

FUEL VALVE
RECOIL STARTER GRIP
VOLTAGE METER

FUEL METER

AC RECEPTACLES
DC OVERCURRENT
PROTECTOR

FUEL TANK CAP

SPARK PLUG CAP

MUFFLER

·8·
COMPONENT IDENTIFICATION

Recoil / Electric Starter

DC OVERCURRENT
PROTECTOR

AC OVERCURRENT VOLTAGE METER
PROTECTOR
GENERATOR SWITCH
CHOKE LEVER
AIR FILTER

GROUND
TERMINAL

FUEL VALVE
RECOIL STARTER GRIP

FUEL METER

AC RECEPTACLES
DC TERMINAL
POSTS

BATTERY

FUEL TANK CAP

SPARK PLUG CAP

MUFFLER

·9·
COMPONENT IDENTIFICATION

2. Engine Type  Serial Number

MODEL NO.
SER. NO.

· 10 ·

FINISHED
PRODUCT NO.
CONTROL

3. CONTROL

1. Generator Switch
ON

START

OFF

ON

GENERATOR
SWITCH

GENERATOR SWITCH

Recoil

OFF

Recoil / Electric Starter

2. Recoil Starter
To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then
pull briskly.
Do not allow the starter grip to snap back against the engine.
Return it gently to prevent damage to the starter.
STARTER GRIP

· 11 ·
CONTROL

3. Fuel Valve
The fuel valve controls fuel flowing from the fuel tank to carburetor. Be
sure to return the lever to “OFF” after stopping the engine.

FUEL VALVE
OFF

ON

4. Choke Lever
The choke lever is used to provide an enriched fuel mixture when starting
a cold engine. Slowly put the choke lever to “OPEN” position after the
engine is started.

CHOKE LEVER
OPEN
CLOSE

· 12 ·
CONTROL

5. AC Circuit Breaker/Overcurrent Protector
The overload current will automatically switch off circuit breaker to avoid short
circuiting of the load or overload. If the indicator of AC Overcurrent Protector is
raised, the Overcurrent Protector is now in the “OFF” position. Press the button
of AC Overcurrent Protector to the “ON” position again a few minute later. If the
circuit breaker is switched OFF automatically, switch the circuit breaker ON again.
AC CIRCUIT
BREAKER

ON

AC OVERCURRENT PROTECTOR
ON
OFF

OFF

6. Ground Terminal
This ground terminal is dedicated to reliably grounding the whole generator.
GROUND TERMINAL

7. Oil Alert System
The oil alert system is especially designed to prevent engine damage
caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. When the oil
level in the crankcase fall down below the safe limit, the oil alert system
will automatically shut down the engine(though the generator switch still
remain in the ON position), so that the engine can’t be damaged due to
the insufficient amount of the oil.
· 13 ·
GENERATOR OPERATION

4. GENERATOR OPERATION
Generator operation environment:
·	

Temperature:-15℃~40℃

·	

Humidity: below 95%.

·	

Height above sea level: below 1,000m(If the area is over 1,000m
high, the power should be lowered for operation).

1. Connection to the Household Power Supply
When connecting the generator to a household power supply, connection
must be made by a qualified electrician. After connecting, carefully
check electric connection for their safety and reliability, if not, damage
to the generator,burning and firing may be caused.
OK

NO

OK

· 14 ·
GENERATOR OPERATION

2. Generator Grounding
To prevent electrical shock or misuse from faulty appliances, the
generator should be grounded with an insulated lead.
GROUND TERMINAL

3. AC Current
Before starting the generator,make sure that total power of loads(total of
resistive,capactive and inductive loads)does not exceed rated power of
the generator.
Overload operation will greatly shorten generator service life.
If the generator set is connected to multiple loads or electric
appliances,please first connect to one with the highest starting
power,then,the one with the second highest starting power,and connect
others one by one,each with a lower starting power than the preceding
one,finally,connect the one with the lowest starting power.

· 15 ·
GENERATOR OPERATION

In general, capacitive and inductive loads, especially, motor-driven
devices have a big starting current when starting. The following table is a
reference for when connecting to the electric appliances
Type

Wattage
Start Rated

Typical Device

Device

Starting Rated

Incandescent

Incandescent Lamp
×1
Heating Device

Fluorescent Lamp

Examples

×1 Lamp
Tv Set

×2 ×1.5

Incandescent 100VA 100VA
(W)
(W)
Lamp 100W

Fluorescent Lamp
Fluorescent Lamp
40W
Refrigerator

Motor Drive Device ×3-5 ×2
Electric Fan

Refrigerator
150W

80VA
(W)

60VA
(W)

450300VA
750VA
(W)
(W)

4. DC Current
DC Terminals
The DC terminals are used to provide power supply for lower-power DC
loads and charging other batteries.
The terminals are colored as such:red to identify the positive (+) terminal
and black to identify the negative (-) terminal. Load connection method:
The load must be connected to DC terminals with the proper polarity
(load's positive to positive of DC terminal and load's negative to negative
of DC terminal).
· 16 ·
GENERATOR OPERATION

DC OVERCURRENT PROTECTOR
The overload current will automatically switch off overcurrent protector to
avoid short circuit of the load or overload. If the indicator of overcurrent
protector is raised, the overcurrent protector is now in the “OFF” position.
Press the button of overcurrent protector to the “ON” position again.
POSITIVE
POLE

NEGATIVE POLE

OVERCURRENT
PROTECTOR

5. High Altitude Operation
At a high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively
rich. Output power will decrease, and fuel consumption will increase.
Engine performance can be improved by installing a smaller diameter
main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you
always operate the engine at altitudes 1,000 meters above the sea
level,have our company authorized dealer perform this carburetor
modification. If not, you should lower load power in operating generator.
Even equipped with suitable carburetor, engine horsepower will decrease
approximately 3.5% for each 300 meter increase in altitude. The effect of
altitude on horsepower will be lowered greater than this if no carburetor
modification is made.
If a carburetor for high altitude is engine suitable to a lower altitude,
the lean air fuel mixture will cause lower engine output power,over
heating and seriously damage.
· 17 ·
PRE-OPERATION CHECK

5. PRE-OPERATION CHECK
1. Engine Oil

Engine oil is a major factor affecting engine performance and service
life. Non-detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine
and are not recommended.Check the oil level before each use with
the generator on a level surface with the engine stopped.
Recommended engine oil
4-stroke gasoline engine oil
SF under API service classification
or SAE10W-30(equivalent to SG class).
Method of checking engine oil level:
Remove the oil filler cap and wipe the dipstick to clean it.
Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without
screwing it in.
If the level is low, add the recommended engine oil until level can reach
the upper mark on the dipstick.
After adding, don’t forget to refit and screw the oil dipstick tight.
OIL DIPSTICK

OIL UPPER MARK

OIL LOWE MARK

· 18 ·
PRE-OPERATION CHECK

2. Fuel
1)	 Check the fuel level gauge,
2)	 Replenish the tank if the fuel level is low. Do not let oil level rise
above the shoulder of the fuel strainer.
3)	 Refit and screw the fuel tank cap tight after refueling.
FUEL TANK CAP
OPEN

CLOSE

FULL EMPTY

FUEL MAXIMUM UPPER LEVEL

FUEL LEVEL GAUGE

FUEL STRAINER

•	 Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Never
smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is
refueled or where gasoline is stored.
•	 Do not overfill the fuel tank.
•	 Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing in of
fuel vapor.
•	 Keep children from contacting fuel.
•	 Never use the oil/gasoline mixture or gasoline contained impurity.
Use gasoline with octane rating ≥90 .
We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine
carbon deposits and spark plug deposits and extends exhaust system's
life.
· 19 ·
PRE-OPERATION CHECK

Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid
getting dirt or water into the fuel tank.

3. Battery

Don’t connect the battery positive and negative poles reversely(pay
attention to leads mark), if not, serious damage may be caused to the
generator set and battery.

•	 If improper operation, the battery may be explosive and may
potentially hurt persons nearby. Keep the fire and inflammable
materials far away from the battery .
•	 The battery will release the explosive gas, please keep the fire far
away from it. Keep a good air ventilation condition when battery
is being charged or used.

· 20 ·
STARTING THE ENGINE

6. STARTING THE ENGINE
1. Recoil Starter

(1)	 Remove all the loads from the output side.
(2)	 Turn the fuel valve to the “ON” position.
(3)	 Turn the AC circuit breaker to the“OFF” position.
(4)	 Turn the choke lever to the“CLOSE” position.
Don’t close the choke when starting the engine in warm state
(5)	 Turn the generator switch to the “ON” position.
(6)	 Pull the starter grip until a resistance is felt,then pull it out briskly.
(7) Turn the choke lever to the“OPEN” position after the engine is warm.
(8)	 Don’t use electric apparatus before setting circuit breaker to the“ON”
position.

2. Electric starting
(1)	 Remove all the loads form the output side .
(2)	 Turn the fuel valve to the “ON” position.
(3)	 Turn the choke lever to the “CLOSE” position.

Don’t close the choke when starting the engine in warm state.
(4)	 Turn the generator switch to electric starting position.
(5)	 After starting engine, immediatelly release generator switch and
generator switch can automaticly return to open position.
· 21 ·
STARTING THE ENGINE

(6)	 Turn the choke lever to “OPEN” position after the engine is warm.

Turn the GENERATOR switch to electric position and hold for
more than 5 seconds or damage may be caused to the starting motor.
If starting fails, release the switch and wait for 10 seconds before
operating it again.
If the speed of the starting motor drops fast after a period of time, it
suggests the battery should be recharged.

· 22 ·
STOPPING THE ENGINE

7. STOPPING THE ENGINE

(1)	 Turn the AC circuit breaker to the OFF position.
(2)	 Turn the generator switch to the OFF position.
(3)	 Turn the fuel valve to the OFF position.

To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the
OFF position.

· 23 ·
MAINTENANCE

8. MAINTENANCE

Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free
operation. It will also help reduce air pollution.
Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine
before performing any maintenance. If the engine must be run, make
sure the area is well ventilated.
Periodic maintenance and adjustment are necessary for keeping the
generator in good operating condition. Perform the service and inspection
at the intervals shown in the Maintenance schedule below:
REGULAR SERVICE PERIOD

Engine oil

Air cleaner

Check Level

Every
First
Every
Every
Each Month 3 Months 6 Months Year or
Use or 20 Hrs. or 50 Hrs. or 100 Hrs. 300 Hrs.
(3)
(3)
(3)
(3)
○

Change
Check
Clean

○

○

○
○ (1)

Sediment Cup

Clean

○

Spark plug

Clean

○

Valve clearance

Check-Adjust

Cylinder Cover

Clean

Every 300 Hours (2)

Fuel tank
and strainer

Clean

Every 2 Years (2)

Fuel line

Replace

Every 2 Years (2)

Cylinder head and the
Clean carbon
head of pision

○(2)

Every 250 hours(2)

(1) Service more frequently when operation is done in dusty areas.
(2) These items should be serviced by an authorized generator dealer.

· 24 ·

renew
MAINTENANCE

(3) When use is more frequent, only servicing according to above correct
intervals can insure the generator set's long-term use.

Improper maintenance, or failure to correct a problem before
operation, can cause a malfunction by which you can be seriously
hurt or killed.
Always follow the inspection and maintenance recommendations and
schedules in this owner’s manual.

1. Engine Oil Change
Drain the oil while the engine is warm to ensure complete and rapid
draining.
1. Remove the oil dipstick and drain plug to drain the oil.
2.Reinstall the drain plug, then tighten the plug securely.
3. Refill oil and check the oil level.
Oil capacity: 	

1.1 L

OIL DIPSTICK
UPPER LEVEL

DRAIN PLUG

· 25 ·
MAINTENANCE

Used engine oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact
with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless
you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly
wash your hands with soap and water as soon as possible after
handling used oil.
Please dispose of used engine oil in a manner that is compatible with
the environment. We suggest you take use a sealed container to take it
to your local service station or recycling center for reclamation. Do not
throw it in the trash or pour it on the ground.

2. Air Cleaner Service
A dirty air cleaner will restrict air flow into the carburetor. To prevent
carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more
frequently when operating the generator in extremely dusty areas.
Using gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause
a fire or explosion. Use only soapy water or a nonflammable solvent.

Never run the generator without the air cleaner. If not, rapid engine wear
will result.
(1)	 Open the air cleaner clip and open the air cover. Check the air cleaner
element to see if it's complete and clean.
(2)	 If the air cleaner element is dirt, please clean it: 	 Wash the air cleaner
element in a solution of household detergent and warm water, then
· 26 ·
MAINTENANCE

rinse thoroughly or wash in nonflammable or high flash point solvent:
Drop a few points engine oil in, then, squeeze out.
AIR CLEANER ELEMENT

AIR CLEANER COVER

CLIP
ELEMENT

(3)	 Reinstall the air cleaner element and the cover.

3. Fuel Sediment Cup Cleaning
(1)	 Turn the fuel valve to the OFF
position. Remove the sediment cup,
o-ring and strainer according to the
arrow direction.
(2)	 Clean the sediment cup, and o-ring,
and strainer in nonflammable or high
flash point solvent.
· 27 ·
MAINTENANCE

(3)	 Reinstall the o-ring, and strainer and screw back the sediment cup.
(4)	 Turn the fuel valve ON and check for leaks.

4. Spark Plug Service
Recommended spark plugs: F7RTC
or other equivalents
(1)	 Remove the spark plug cap.
(2)	 Use the plug wrench to remove
the spark plug.
(3)	 Visually inspect the spark
plug to see if the insulator is
cracked, if so, replace it with a new the spark plug.
(4)	 Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by
carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.70-0.80 mm.
(5)	 Check the spark plug washer to see if it's good.
(6)	 Reinstall the spark plug, tighten it with the plug wrench and impact
the washer. Reinstall the spark plug cap accurately.

Please use the spark plug in a suitable heat range.
· 28 ·
STORAGE

9. STORAGE

In order to avoid burning or five due to contact with any hot part of
the generator,don't pack and store the generator before it is cooled.
If it need be stored for a long time, be sure the storage area is clean and
dry.
(1)	 Drain the fuel in the fuel tank out, clean strainer, o-ring and sediment,
then refit them well. Drain fuel out of the carburetor by loosening the
drain bolt, then refit it and screw the carburetor bolt tight.

DRAIN PLUG BOLT

Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain
conditions. Drain fuel in a well ventilated area with the engine
stopped. Never smoke or allow flames or sparks in the area during
this procedure.
(2)	 Screw the oil dipstick off and screw the drain bolt off the crankcase
to completely drain the oil out. Then screw back the drain bolt and
add fresh oil to upper mark, finally refit the oil dipstick well.
· 29 ·
STORAGE

(3)	 Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to
distribute the oil, then reinstall the spark plug.
(4)	 Slowly pull the starter grip until resistance is felt. Let the intake and
exhaust valves in “close” position.
(5)	 Place the generator in a clean area.

· 30 ·
TROUBLESHOOTING

10. TROUBLESHOOTING
Engine not to start:

Is there fuel in the tank?

NO

Refill the fuel tank.

YES
Is there enough oil in the
engine?

NO

Add the recommended
oil.

YES
Is there a spark from the
spark plug?

Replace the
spark plug.

NO

Still NO
Take the generator
spark
to an authorized
generator dealer.

YES
Is the fuel reaching the
carburetor?

NO

Check and clean the
fuel sediment cup.

YES
If the engine still does not start, take the
generator to an authorized generator dealer.

No power supply:
Is the AC circuit breaker
ON?

NO

Turn the AC circuit
breaker ON.

NO

Take the generator to an
authorized generator dealer.

YES
Check the electrical appliance
or equipment for any defects.
YES

Replace the electrical
appliance or equipment.

· 31 ·
WIRING DIAGRAM

11. WIRING DIAGRAM
Recoil

· 32 ·
WIRING DIAGRAM

5kW Recoil / Electric Starter

Recoil / Electric Starter

· 33 ·
SPECIFICATIONS

12. SPECIFICATIONS
Item
Gasoline Engine Style
Gasoline Engine Type

5kW Recoil
R390

R390-3
389

Igniting System

420

Transistorized Magneto

Fuel Volume (L)
Fuel Consumption(g/(kW·h)

R420

Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV

Displacement (ml)
Gasoline
Engine

5kW Recoil/ 5.5kW Recoil/ 6kW Recoil/
Electric
Electric
Electric
Starter
Starter
Starter

25
≤374

Continuing Time (hr)

≤374

≤370

9

7.5

Oil Capacity (L)

1.1

Charging Voltage (DC) (V)

12

Charging Current (DC) (A)

8.3

Rated Frequency (Hz)

50

Rated Voltage (V)
Generator

220/230

Rated Output Power (kW)

5

5.5

6

Maximum Output Power (kW)

5.5

6

6.5

Battery(rated capacity)(AH)

-

11

Battery(voltage)(V)

-

12

Length (mm)
Generator
Set

683

Width (mm)

540

Height (mm)
Net Weight (kg)

542
82

86

Phase

≤90

≤90

Single

Large Air Cleaner

●

●

●

Large Muffler

●

●

●

Large Fuel Tank

●

●

●

Fuel Gauge

●

●

●

●

●

●

●

●

●

General- Voltmeter
Purpose Automatic Voltage
Accessory Regulator(AVR)
Oil Alert System

●

●

●

Non-fuse Breaker

●

●

●

Electric Starting Accessory

-

●

●

Remarks: ●means available, - means unavailable
· 34 ·
WHEEL (OPTION)

13. WHEEL (OPTION)
1. 	 (1)	 Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins.
	

(2)	 Install the wheel on the bottom plate of the generator frame with
bolts and nuts.

	

(3)	 Fix the handle on the frame.

· 35 ·
WHEEL (OPTION)

2. 	 (1)	 Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins.
	

(2)	 Install the wheel on the bottom plate of the generator frame
withbolts and nuts.

· 36 ·
93004-Y030310-0000

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

John deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalog
John deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalogJohn deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalog
John deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalogPartCatalogs Net
 
Manual de serviço cb500 00 x6b-my5-001 sistarre
Manual de serviço cb500   00 x6b-my5-001 sistarreManual de serviço cb500   00 x6b-my5-001 sistarre
Manual de serviço cb500 00 x6b-my5-001 sistarreThiago Huari
 
Manual de serviço supl xr250
Manual de serviço supl xr250Manual de serviço supl xr250
Manual de serviço supl xr250Thiago Huari
 
CASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
CASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue ManualCASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
CASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue Manualfjskekmdmm
 
Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...
Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...
Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...fjjskekdmnsme
 
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...Thiago Huari
 
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 cabecote
Manual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 cabecoteManual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 cabecote
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 cabecoteThiago Huari
 
Massey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manual
Massey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manualMassey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manual
Massey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manualudjjjskkdmme
 
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & AboveBobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & Abovehdjksmemm
 
Manual de serviço cb500 infgeral
Manual de serviço cb500 infgeralManual de serviço cb500 infgeral
Manual de serviço cb500 infgeralThiago Huari
 
Mitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UP
Mitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UPMitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UP
Mitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UPkjksemjdmkdm
 
Manual de serviço cb500 manivela
Manual de serviço cb500 manivelaManual de serviço cb500 manivela
Manual de serviço cb500 manivelaThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicaoManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p paralama
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p paralamaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p paralama
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p paralamaThiago Huari
 
JCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 Onwards
JCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 OnwardsJCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 Onwards
JCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 Onwardsjksmnduiss
 
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & AboveBobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & Abovehskekdmmm
 
Tabela aplicação compressores tecunseh
Tabela aplicação compressores tecunsehTabela aplicação compressores tecunseh
Tabela aplicação compressores tecunsehmanodorosa
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissao
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissaoManaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissao
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissaoThiago Huari
 

La actualidad más candente (20)

John deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalog
John deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalogJohn deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalog
John deere 8100, 8200, 8300, 8400 tractors parts catalog
 
Manual de serviço cb500 00 x6b-my5-001 sistarre
Manual de serviço cb500   00 x6b-my5-001 sistarreManual de serviço cb500   00 x6b-my5-001 sistarre
Manual de serviço cb500 00 x6b-my5-001 sistarre
 
Manual de serviço supl xr250
Manual de serviço supl xr250Manual de serviço supl xr250
Manual de serviço supl xr250
 
CASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
CASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue ManualCASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
CASE 580 Super M Series 2 Backhoe Loader Parts Catalogue Manual
 
Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...
Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...
Caterpillar cat dp50 k forklift lift trucks service repair manual snet28b 500...
 
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 tran...
 
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 cabecote
Manual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 cabecoteManual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 cabecote
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 cabecote
 
Massey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manual
Massey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manualMassey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manual
Massey ferguson mf290 xtra tractors (india) parts catalogue manual
 
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & AboveBobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5190 28001 & Above
 
Manual de serviço cb500 infgeral
Manual de serviço cb500 infgeralManual de serviço cb500 infgeral
Manual de serviço cb500 infgeral
 
Mitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UP
Mitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UPMitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UP
Mitsubishi FB35K PAC Forklift Trucks Service Repair Manual SN:EFB9C-50001-UP
 
Caterpillar 924 g
Caterpillar 924 gCaterpillar 924 g
Caterpillar 924 g
 
Manual de serviço cb500 manivela
Manual de serviço cb500 manivelaManual de serviço cb500 manivela
Manual de serviço cb500 manivela
 
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicaoManual de serviço xlx250 r (1984)   mskb7841p ignicao
Manual de serviço xlx250 r (1984) mskb7841p ignicao
 
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p paralama
Manual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p paralamaManual de serviço xl250 r (1983)   mskb7831p paralama
Manual de serviço xl250 r (1983) mskb7831p paralama
 
JCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 Onwards
JCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 OnwardsJCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 Onwards
JCB 535-67 TELESCOPIC HANDLER Service Repair Manual ALL:572775 Onwards
 
Catálogo de peças smb múltipla (português)
Catálogo de peças smb múltipla (português)Catálogo de peças smb múltipla (português)
Catálogo de peças smb múltipla (português)
 
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & AboveBobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & Above
Bobcat S175 S185 Skid Steer Loader Parts Catalogue Manual S/N 5253 11001 & Above
 
Tabela aplicação compressores tecunseh
Tabela aplicação compressores tecunsehTabela aplicação compressores tecunseh
Tabela aplicação compressores tecunseh
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissao
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissaoManaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissao
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) transmissao
 

Similar a Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000Benza
 
MK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruçõesMK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruçõesMakro Atacadista
 
TY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdf
TY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdfTY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdf
TY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdfDiegoPaulo13
 
Cap 11 manuseio de solo
Cap 11 manuseio de soloCap 11 manuseio de solo
Cap 11 manuseio de soloPriscilla Sky
 
Midea vize-b-01.14--view-
Midea vize-b-01.14--view-Midea vize-b-01.14--view-
Midea vize-b-01.14--view-haroldopaixao
 
3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-
3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-
3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-Leonardo Diego Freitas
 
Gx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuário
Gx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuárioGx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuário
Gx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuárioRodrigo Schultz
 
Manual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf geraisManual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf geraisThiago Huari
 
Croydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1ACroydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1APhabio Augusto
 
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101nielson araujo
 
Gree hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1a
Gree   hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1aGree   hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1a
Gree hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1aGuilherme Gugelmin
 
025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...
025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...
025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...Luciano Silva
 
25feslv manual2010 02
25feslv manual2010 0225feslv manual2010 02
25feslv manual2010 02Cocab Pools
 

Similar a Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000 (20)

Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
Manual de instrucciones Generador Benza BR 3000
 
MK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruçõesMK Tech Work - Manual de instruções
MK Tech Work - Manual de instruções
 
TY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdf
TY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdfTY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdf
TY-01M35P0006 - REV01 - (TE25S).pdf
 
11 manuseio no solo
11  manuseio no solo11  manuseio no solo
11 manuseio no solo
 
Cap 11 manuseio de solo
Cap 11 manuseio de soloCap 11 manuseio de solo
Cap 11 manuseio de solo
 
Torques y controles serie 10 mwm
Torques y controles serie 10   mwmTorques y controles serie 10   mwm
Torques y controles serie 10 mwm
 
Midea vize-b-01.14--view-
Midea vize-b-01.14--view-Midea vize-b-01.14--view-
Midea vize-b-01.14--view-
 
3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-
3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-
3e497 mp-shw-midea-vize-b-01.14--view-
 
Gx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuário
Gx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuárioGx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuário
Gx270 h gx390h (42z7eb000) 2 - manual usuário
 
Manual nsb
Manual nsbManual nsb
Manual nsb
 
Manual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf geraisManual de serviço cb600 f hornet inf gerais
Manual de serviço cb600 f hornet inf gerais
 
Manual-Compressor.pdf
Manual-Compressor.pdfManual-Compressor.pdf
Manual-Compressor.pdf
 
01 manual instruções
01 manual instruções01 manual instruções
01 manual instruções
 
Croydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1ACroydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1A
 
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
 
Manual Op. A8000
Manual Op. A8000Manual Op. A8000
Manual Op. A8000
 
Gree hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1a
Gree   hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1aGree   hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1a
Gree hi-wall r410 a - usuário - gwhd(09-12)abnk3a1a
 
025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...
025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...
025.1086-0-Manual-Compressor-Pistao-Schulz-Pratic-Air-CSI-8.5-25-rev.03-out-2...
 
25feslv manual2010 02
25feslv manual2010 0225feslv manual2010 02
25feslv manual2010 02
 
25feslv manual2010 02
25feslv manual2010 0225feslv manual2010 02
25feslv manual2010 02
 

Más de Benza

Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Benza
 
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA GasolinaMmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA GasolinaBenza
 
Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170
Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170
Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170Benza
 
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140Benza
 
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolinaManual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolinaBenza
 
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina Benza
 
Manual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza dieselManual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza dieselBenza
 
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaManual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaBenza
 
Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73
Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73
Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73Benza
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450Benza
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Benza
 
Manual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxa
Manual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxaManual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxa
Manual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxaBenza
 
Manual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal pro
Manual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal proManual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal pro
Manual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal proBenza
 
Manual de instrucciones de Cortacésped para los modelos b45 b, bs, b53bs, bsv
Manual de instrucciones de Cortacésped para los modelos  b45 b, bs, b53bs, bsvManual de instrucciones de Cortacésped para los modelos  b45 b, bs, b53bs, bsv
Manual de instrucciones de Cortacésped para los modelos b45 b, bs, b53bs, bsvBenza
 
Manual de Usuario Astilladora BENZA BSP2500H
Manual de Usuario Astilladora  BENZA BSP2500HManual de Usuario Astilladora  BENZA BSP2500H
Manual de Usuario Astilladora BENZA BSP2500HBenza
 
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 tManual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 tBenza
 
Manual de Usuario AHOYADOR BENZA
Manual de Usuario AHOYADOR BENZAManual de Usuario AHOYADOR BENZA
Manual de Usuario AHOYADOR BENZABenza
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselBenza
 
Motobomba PTX201H
Motobomba PTX201HMotobomba PTX201H
Motobomba PTX201HBenza
 
Manual de Instrucciones motobombas ptx Español
Manual de Instrucciones motobombas ptx EspañolManual de Instrucciones motobombas ptx Español
Manual de Instrucciones motobombas ptx EspañolBenza
 

Más de Benza (20)

Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
 
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA GasolinaMmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
 
Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170
Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170
Manual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 170
 
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
Manual de Instrucciones Hidrolimpiadora BENZA BZ 140
 
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolinaManual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA bz1500i gasolina
 
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
 
Manual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza dieselManual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza diesel
 
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaManual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
 
Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73
Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73
Manual de Instrucciones ESCARIFICADOR BENZA er45 73
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
Manual de Instrucciones Cortadora de disco BENZA CR 450
 
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
Manual de Instrucciones Cortadora de disco Benza CR 350
 
Manual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxa
Manual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxaManual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxa
Manual de instrucciones Cortacésped Benza lm536 kxa
 
Manual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal pro
Manual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal proManual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal pro
Manual de intrucciones cortacésped BENZA modelos b48, b53 kal, bal, b53kal pro
 
Manual de instrucciones de Cortacésped para los modelos b45 b, bs, b53bs, bsv
Manual de instrucciones de Cortacésped para los modelos  b45 b, bs, b53bs, bsvManual de instrucciones de Cortacésped para los modelos  b45 b, bs, b53bs, bsv
Manual de instrucciones de Cortacésped para los modelos b45 b, bs, b53bs, bsv
 
Manual de Usuario Astilladora BENZA BSP2500H
Manual de Usuario Astilladora  BENZA BSP2500HManual de Usuario Astilladora  BENZA BSP2500H
Manual de Usuario Astilladora BENZA BSP2500H
 
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 tManual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 t
 
Manual de Usuario AHOYADOR BENZA
Manual de Usuario AHOYADOR BENZAManual de Usuario AHOYADOR BENZA
Manual de Usuario AHOYADOR BENZA
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
 
Motobomba PTX201H
Motobomba PTX201HMotobomba PTX201H
Motobomba PTX201H
 
Manual de Instrucciones motobombas ptx Español
Manual de Instrucciones motobombas ptx EspañolManual de Instrucciones motobombas ptx Español
Manual de Instrucciones motobombas ptx Español
 

Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

  • 1. GENERADOR - GERADOR - GENERATOR 5kW 5.5kW 6kW INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO USE AND MAINTENANCE MANUAL Español / Portugués / English
  • 2.
  • 3. Gracias por escoger un conjunto generador de nuestra empresa. Este manual contiene la información precisa para utilizarlo. Léalo con atención antes de ponerlo en marcha. El funcionamiento seguro y correcto le ayudará a obtener los mejores resultados. Toda la información contenida en este documento se basa en la última información del producto disponible en el momento de la impresión. El contenido de este manual podría tener alguna diferencia con respecto a las partes reales, debido a la revisión y a otros cambios posibles. Nuestra empresa se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin por ello incurrir en ninguna obligación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin la autorización por escrito de nuestra empresa. Este manual se debe considerar como una parte permanente del generador y debería acompañar al generador en caso de reventa. · 1·
  • 4. MENSAJES DE SEGURIDAD Tanto su seguridad como la seguridad de terceras personas es muy importante. En este manual, así como en el generador, hemos colocado mensajes de seguridad importantes. Lea atentamente estos mensajes. Un mensaje de seguridad le avisa sobre posibles peligros que podrían dañarle a Ud. o a otras personas. Cada mensaje de seguridad va precedido por un símbolo de alerta y por una de las siguientes palabras: PELIGRO, AVISO o CUIDADO, cuyo significado es el siguiente: (Peligro) Resultará GRAVEMENTE o MORTALMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones. (Aviso) Puede resultar GRAVEMENTE o incluso MORTALMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones. (Cuidado) Puede resultar HERIDO si no sigue las instrucciones. (Nota) Su generador, así como otros elementos, podrían resultar dañados si no sigue las instrucciones. · 2·
  • 5. ÍNDICE ÍNDICE MENSAJES DE SEGURIDAD ……………………………………… 2 ÍNDICE ……………………………………………………………… 3 1. AVISO DE SEGURIDAD ………………………………………… 5 1. Estándar de seguridad ……………………………………… 5 2. Requisitos especiales ………………………………………… 6 2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ……………………………… 8 1. Estructura …………………………………………………… 8 2. Tipo de motor y número de serie 3. MANDOS ………………………… 10 ……………………………………………………… 11 1. Interruptor del generador …………………………………… 11 2. Arranque de retroceso ……………………………………… 11 3. Válvula de combustible …………………………………… 12 4. Palanca del estrangulador ………………………………… 12 5. Disyuntor de corriente alterna …………………………… 13 6. Terminal a tierra …………………………………………… 13 7. Sistema de alerta de aceite ………………………………… 13 4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR …………………… 14 1. Conexión al suministro eléctrico del hogar 2. Puesta a tierra del generador ……………… 14 …………………………… 15 3. Corriente alterna …………………………………………… 15 4. Corriente continua ………………………………………… 16 5. Funcionamiento a altitudes elevadas ……………………… 17 5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO ………………… 18 1. Aceite del motor ………………………………………………… 18 ·3·
  • 6. ÍNDICE 2. Combustible …................…………………………………… 19 3. Batería ….......................……………………………………… 20 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ……………………………… 21 1. Arranque de retroceso .......…………………………………… 21 2. Arranque eléctrico ….............................……………………… 21 7. PARADA DEL MOTOR ….............................………………… 23 8. MANTENIMIENTO …….......................................……………… 24 1. Cambio del aceite del motor …...........................…………… 25 2. Mantenimiento del filtro de aire …………………………… 26 3. Limpieza de la cubeta de sedimentos de combustible ….....… 27 4. Mantenimiento de la bujía ………………………………… 28 9. ALMACENAMIENTO ..................................................................29 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................31 11. DIAGRAMA DEL CABLEADO ..................................................32 12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...............................................34 13. RUEDA (OPCIONAL ....................................................................35 ·4·
  • 7. AVISO DE SEGURIDAD 1. AVISO DE SEGURIDAD 1. Estándar de seguridad Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar el generador. Puede ayudar a evitar accidentes si se familiariza con los mandos de su generador, y si cumple los procedimientos del funcionamiento seguro. No trabaje en espacios interiores. No lo conecte directamente al suministro eléctrico de la vivienda. No trabaje en condiciones de humedad. No fume mientras reabastezca el combustible. · 5·
  • 8. AVISO DE SEGURIDAD No vierta combustible durante el reabastecimiento. Pare el motor antes de echar combustible. Manténgalo a una distancia mínima de 1m de materiales inflamables. 2. Requisitos especiales El equipo eléctrico, incluyendo cables y enchufes, no debe estar desnudo. Los disyuntores del circuito deben encajar con el equipo del generador. Si tiene que sustituir los disyuntores del circuito, debe hacerlo con unos disyuntores de la misma capacidad y características que los existentes. No ponga en funcionamiento el generador sin haberlo enchufado a · 6·
  • 9. AVISO DE SEGURIDAD En caso de utilizar prolongadores, los requisitos que se deben cumplir son los siguientes: para 1,5mm2 , el cable no debe superar los 60m; para 2,5mm2 , el cable no debe superar los 100 m. · 7·
  • 10. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Estructura Arranque MANUAL TERMINAL DC INTERRUPTOR AC DISYUNTOR ESTRANGULADOR FILTRO DE AIRE TERMINAL A TIERRA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL ARRANQUE VOLTÍMETRO AC RECEPTÁCULOS DC PROTECTOR SOBREINTENSIDAD TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE INDICADOR COMBUSTIBLE CAPUCHÓN DE LA BUJÍA SILENCIADOR ·8·
  • 11. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Arranque de retroceso / eléctrico PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD AC PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD DE DC VOLTÍMETRO INTERRUPTOR PALANCA ESTRANGULADOR TERMINAL TIERRA FILTRO DE AIRE VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CONECTORES AC EMPUÑADURA DEL ARRANQUE DE RETROCESO INDICADOR DE COMBUSTIBLE PINES DEL TERMINAL DC BATERÍA TAPA DEL DEPÓSITO COMBUSTIBLE CAPUCHÓN DE LA BUJÍA SILENCIADOR ·9·
  • 12. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 3. Tipo de motor y número de serie N.º MODELO N.º SERIE · 10 · N.º PROD. FINAL
  • 13. MANDOS 3. MANDOS 1. Interruptor del generador ON (encendido) START OFF (apagado) ON INTERRUPTOR DEL GENERADOR OFF MANUAL Manual / Eléctrico 2. Arranque de retroceso Para poner el motor en marcha, tire de la cuerda de arranque ligeramente hasta notar una resistencia, y entonces tire con fuerza. NOTA: No deje que la cuerda de arranque retroceda hacia el motor. Llévela con cuidado para no dañar el arranque. EMPUÑADURA DEL ARRANQUE · · 11
  • 14. MANDOS 3. Válvula de combustible La válvula de combustible controla el flujo de combustible que va desde el depósito hasta el carburador. Asegúrese de colocar de nuevo la palanca en "OFF" después de parar el motor. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE OFF (apagado) ON (encendido) 4. Palanca del estrangulador La palanca del estrangulador se utiliza para enriquecer la mezcla de combustible al arrancar el motor en frío. Lleve despacio la palanca del estrangulador hasta la posición "OPEN" (abierto) después de poner el motor en funcionamiento. PALANCA DEL ESTRANGULADOR OPEN (abierto) CLOSE (cerrado) · 12 ·
  • 15. CONTROL 5. Disyuntor de AC /Protector de sobreintensidad La sobrecarga de corriente hará que el disyuntor de corriente se apague automáticamente, para evitar que la tensión o la sobretensión provoquen un cortocircuito. Si el indicador del protector de sobreintensidad de CA está elevado, significa que el protector de sobreintensidad está apagado (posición OFF). Pasados unos minutos, apriete el botón del protector de sobreintensidad de CA para colocarlo en la posición de encendido (ON). Si el disyuntor del circuito se apaga automáticamente, enciéndalo de nuevo (posición ON). DISYUNTOR AC PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD ON (encendido) ON OFF OFF (apagado) 6. Terminal a tierra Este terminal a tierra sirve para conectar con seguridad a tierra todo el generador. TERMINAL A TIERRA 7. Sistema de alerta de aceite El sistema de alerta de aceite se ha diseñado específicamente para evitar que el motor se dañe debido a una insuficiente cantidad de aceite en el cárter. Cuando el nivel de aceite del cárter está por debajo del límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite parará automáticamente el motor (aunque el interruptor del generador siga en la posición ON), para evitar que el motor se dañe debido a una cantidad insuficiente de aceite. · 13 ·
  • 16. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR 4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR Características ambientales para el funcionamiento del generador: · Temperatura:-15ºC ~ 40ºC. · Humedad: por debajo de 95%. · Altura sobre el nivel del mar: por debajo de 1.000 m (si la zona está a más de 1.000 m de altura, la potencia para el funcionamiento debería bajarse). 1. Conexión al suministro eléctrico del hogar NOTA: Para conectar el generador al suministro eléctrico del hogar, es preciso que un electricista cualificado realice la conexión. Tras la conexión, revise cuidadosamente la conexión eléctrica para comprobar que es segura y fiable; en caso contrario, se podría dañar el generador, o producirse quemaduras o fuego. OK NO OK · 14 ·
  • 17. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR 2. Puesta a tierra del generador Para evitar descargas eléctricas o un uso incorrecto debido a dispositivos deteriorados, el generador se debe conectar a tierra mediante un cable aislado. TERMINAL A TIERRA 3. Corriente alterna (CA) Antes de poner en marcha el generador, asegúrese de que la tensión total de las cargas (total de las cargas resistivas, capacitivas e inductivas) no exceda la potencia nominal del generador. NOTA: Un funcionamiento con sobrecarga acortará en gran medida la vida útil del generador. Si el conjunto generador se conecta a muchas cargas o dispositivos eléctricos, empiece conectando el elemento con la potencia de arranque más alta, después la segunda potencia de arranque más alta, y conecte el resto sucesivamente, uno por uno, para finalizar por el que tenga la potencia de arranque más baja. · 15 ·
  • 18. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR Por lo general, las cargas capacitiva e inductiva, especialmente de los mecanismos motorizados, tienen una potencia de arranque alta al ponerse en funcionamiento. La tabla siguiente sirve de guía para conectar dispositivos eléctricos:   Vataje Tipo   Bombilla incandescente   Arran Nom.       Bombilla fluorescente     × 1 Dispositivo motorizado Bombilla incandescente TV   Bombilla incandescente 100W       100VA 100VA (W) (W)     Bombilla × 2 × 1.5 fluorescente     Arranqu Nom.  e         Dispositivo     × 1 Ejemplos Dispositivo típico   Dispositivo de calor       × 3-5 × 2     Bombilla fluorescente 40W     Nevera Ventilador eléctrico       Nevera 150W   80VA (W)     60VA (W)   450300VA 750VA (W) (W) 4. Corriente continua Terminales de CC Los terminales de CC se utilizan para suministrar energía para cargas de CC de menor potencia y para cargar otras baterías. Los colores de los terminales son los siguientes: rojo para identificar el borne positivo (+) y negro para identificar el borne negativo (-). Método de conexión de carga: la carga se debe conectar a los bornes de CC con la polaridad adecuada (el polo positivo de la carga al borne de CC positivo y el polo negativo de la carga al borne de CC negativo). · 16 ·
  • 19. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD DE CC (ENCENDIDO) El protector de sobreintensidad de CC provocará la parada automática si el circuito de CC está sobrecargado o la conexión es pobre. Si el indicador de dentro del protector de sobreintensidad de CC sobresale, esto significa que el protector de sobreintensidad de CC se ha apagado. Espere unos minutos y entonces apriete el botón para volver a la posición de encendido ("ON"). (APAGADO) PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD CC POLO NEGATIVO POLO POSITIVO 5. Funcionamiento a altitudes elevadas A una altitud elevada, la mezcla estándar de aire y combustible del carburador será excesivamente rica. La potencia de salida disminuirá, mientras que el consumo de combustible aumentará. Se puede mejorar el rendimiento del motor instalando un inyector principal de combustible de un diámetro más pequeño en el carburador y reajustando el tornillo de mezcla. Si va a utilizar siempre el motor a altitudes de 1.000 metros sobre el nivel del mar, deje que el distribuidor autorizado de nuestra marca realice este ajuste del carburador. En caso contrario, debe funcionar con una carga inferior para poner en marcha el generador. A pesar de tener el carburador adecuado, la potencia del motor se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 300 metros de aumento de altitud. Si no se ajusta el carburador, el efecto negativo de la altitud en la potencia del motor podría aumentar. NOTA: Si un carburador preparado para funcionar a elevadas altitudes se instala en un motor indicado para una altitud inferior, la mezcla pobre de aire y combustible hará que la potencia de salida del motor sea menor, calentándolo en exceso y ocasionando averías graves. · 17 ·
  • 20. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO 5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO 1. Aceite del motor NOTA: El aceite del motor es uno de los factores principales que afectan al funcionamiento del motor y a la vida útil del equipo. Los aceites de motor sin detergentes y para motores de dos tiempos dañarán el motor, por lo que no son recomendados. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso con el generador sobre una superficie plana y con el motor parado. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores de 4 tiempos de gasolina SF según la clasificación de servicio de API o SAE10W-30 (equivalente a la clase SG). Forma de medir el nivel del aceite de motor: Saque el tapón de aceite y limpie con un trapo la varilla de nivel. Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla en el cuello de llenado sin enroscarla. Si el nivel es bajo, añada el aceite de motor recomendado hasta que el nivel de aceite llegue a la marca superior de la varilla medidora. Después de llenarlo, no se olvide de colocar de nuevo y enroscar bien la varilla de nivel. VARILLA MARCA SUPERIOR DE ACEITE MARCA INFERIOR DE ACEITE · 18 ·
  • 21. REVISIÓN PREVIA 2. Combustible 1) Compruebe la galga de nivel del combustible. 2) Si el nivel de combustible es bajo, rellene el depósito. No deje que el nivel de combustible llegue a la parte superior del filtro del combustible 3) Coloque de nuevo y apriete bien el tapón del depósito de combustible después de rellenar. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE OPEN (abierto) CLOSE (cerrado) NIVEL SUPERIOR MÁX. COMBUSTIBLE LLENO VACÍO GALGA COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE AVISO: Llene el depósito en una zona bien ventilada y con el motor parado. Nunca fume ni permanezca cerca de llamas o chispas cuando esté reabasteciendo el motor o cuando almacene la gasolina. No llene en exceso el depósito de combustible. Evite el contacto repetido o prolongado con la piel del vapor del combustible, y evite inhalarlo reiteradamente. No permita que los niños toquen el combustible. Nunca utilice una mezcla de aceite/combustible o gasolina con impurezas. WARNING Utilice gasolina con un índice de octanos de 90. Recomendamos la gasolina sin plomo porque produce menos depósitos de carbón en el motor y depósitos en la bujía, además de prolongar la vida útil del sistema de escape. · 19 ·
  • 22. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO Nunca utilice gasolina o una mezcla de combustible/aceite muy antigua o contaminada. Evite que entre agua o polvo en el depósito de combustible. 3. Batería NOTA No conecte los polos positivo y negativo de la batería a la inversa (preste atención a las marcas del cable), pues podría provocar daños graves en el conjunto del generador y en la batería. AVISO • Si se usa incorrectamente, la batería podría explotar y herir a personas que se encuentren en las proximidades. Mantenga la batería lejos del fuego y de materiales inflamables. • La batería expulsa gases explosivos, por lo que debe mantenerla lejos del fuego. Mantenga una buena ventilación cuando esté usando o recargando la batería. · 20 ·
  • 23. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA 1. Arranque manual (1) Retire todas las cargas de la parte de salida. (2) Coloque la válvula de combustible en la posición "ON" (encendido). (3) Coloque el disyuntor de CA en la posición "OFF" (apagado). (4) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrada). NOTA No cierre el estrangulador si va a arrancar el motor en caliente. (5) Coloque el interruptor del generador en la posición "ON" (encendido). (6) Tire de la cuerda de arranque hasta notar resistencia; entonces tire con fuerza. . (7) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierta) cuando el motor ya esté caliente. (8) No utilice un equipo eléctrico antes de colocar el disyuntor del circuito en "ON" (encendido). 2. Arranque eléctrico (1) Retire todas las cargas de la parte de salida. (2) Coloque la válvula de combustible en la posición "ON" (encendido). (3) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrada). NOTA No cierre el estrangulador si va a arrancar el motor en caliente. (4) Coloque el interruptor del generador en la posición de arranque eléctrico. (5) Tras la puesta en marcha del motor, libere inmediatamente el interruptor del generador para que este interruptor pueda volver automáticamente a la posición de abierto. (6) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierta) cuando el motor ya esté caliente. NOTA Coloque el interruptor del GENERADOR en la posición eléctrica y manténgalo así durante más de 5 segundos para no dañar el motor de arranque. Si falla el arranque, suelte el interruptor y espere 10 segundos antes de intentarlo de nuevo. Si la velocidad del motor de arranque desciende bruscamente después de un rato, esto es una señal de que hay que cargar la batería. · 21 ·
  • 24. PARADA DEL MOTOR 7. PARADA DEL MOTOR (1) Coloque el disyuntor de CA en la posición "OFF" (apagado). (2) Coloque el interruptor del generador en la posición "OFF" (apagado). (3) Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF" (apagada). NOTA: Para una parada de emergencia del motor, coloque el interruptor del generador en la posición "OFF" (apagado). · 22 ·
  • 25. MANTENIMIENTO 8. MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, rentable y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación atmosférica. AVISO: Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso. Apague el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si es preciso mantener el motor en marcha, asegúrese de que la ventilación de la zona es buena. Es preciso realizar un mantenimiento y unos ajustes periódicos para conservar el generador en un buen estado de funcionamiento. Realice las revisiones y tareas de mantenimiento en los plazos señalados en la tabla de mantenimiento que se muestra a continuación: WARNING INTERVALO DE SERVICIO REGULAR Aceite del motor Comprobar el nivel Cada Uso o Sustituir Filtro de aire Revisar Limpiar Prim Cada Cada Cada er 3 meses o 6 meses o Año o Mes 50 h (3) 100 h (3) 300 h (3) o 20 h (3) o o o o (1) Cubeta de sedimentos Limpiar o Bujía Limpiar o Separación de la válvula Revisar Ajustar Cubierta del cilindro Limpiar Cada 300 h (2) Depósito y filtro de Limpiar combustible Tubos del combustible Sustituir Cada 2 años (2) Cabeza del cilindro y Limpiar el cabeza del pistón carbón Sustituir o (2) Cada 2 años (2) Cada 250 h (2) (1) Realizar el mantenimiento más frecuentemente si se trabaja en ambientes muy polvorientos. (2) El mantenimiento de estos elementos debe realizarlo un distribuidor de generadores autorizado. (3) Si se usa con más frecuencia, sólo el mantenimiento según los intervalos correctos anteriores puede garantizar la larga vida útil del conjunto generador. · 23 ·
  • 26. MANTENIMIENTO WARNING AVISO: Un mantenimiento incorrecto, o la no resolución de un problema antes del funcionamiento podría causar una avería que podría desencadenar graves lesiones o incluso la muerte. Realice siempre las revisiones y tareas de mantenimiento recomendadas en este manual de instrucciones y según los intervalos recomendados. 1. Cambio del aceite del motor Drene el aceite con el motor caliente, para asegurarse de vaciarlo completa y rápidamente. 1.Quite la varilla de nivel y el tapón de vaciado para drenar el aceite. 2. Instale nuevamente el tapón de vaciado y apriételo firmemente. 3. Rellene con aceite y compruebe el nivel de aceite. Capacidad de aceite: 2kW 2,5kW 2,7kW 0,6 L 1kW 0,35 L VARILLA DE NIVEL DE ACEITE NIVEL SUPERIOR TAPÓN DE VACIADO · 24 ·
  • 27. MANTENIMIENTO CUIDADO: El aceite de motor usado puede provocar cáncer de piel si se deja repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados. Si bien es bastante improbable a menos que maneje aceite usado a diario, sigue siendo recomendable lavarse bien las manos con agua y jabón tan pronto como sea posible después de manejar el aceite usado. Tire el aceite de motor usado de forma que no contamine el medio ambiente. Le aconsejamos utilizar un recipiente cerrado para llevarlo a su servicio técnico local o al punto limpio correspondiente. No lo tire a la basura ni al suelo. 2. Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio impedirá el paso del aire hacia el carburador. Para evitar que el carburador funcione incorrectamente, realice el mantenimiento del filtro de aire regularmente. Realice el mantenimiento más habitualmente si el generador trabaja en ambientes muy polvorientos. CUIDADO: El uso de gasolina o disolventes inflamables para limpiar el elemento filtrante puede causar un incendio o una explosión. Utilice únicamente agua con jabón o un disolvente no inflamable. NOTA: Nunca ponga en marcha el generador sin el filtro de aire. En caso contrario, el motor sufrirá un desgaste prematuro. (1) Abra el perno del filtro de aire y abra la cubierta de aire. Compruebe que el elemento filtrante esté completo y limpio. (2) Si el elemento del filtro de aire está sucio, límpielo: · 25 ·
  • 28. MANTENIMIENTO Lave el elemento del filtro de aire con una mezcla de detergente para el hogar y agua caliente, aclárelo con agua abundante o lávelo con un disolvente no inflamable o con punto de inflamación elevado; eche unas gotas de aceite de motor y exprima. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO FILTRO TAPA/CARCASA ELEMENT CLIP (3) Vuelva a instalar el elemento del filtro de aire y la cubierta. 3. Limpieza de la cubeta de sedimentos de combustible · 26 · SEDIMENTO VÁLVULA COMBUSTIBLE (1) Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF" (apagada). Retire la cubeta de sedimentos, la junta tórica y el filtro según la dirección de la flecha. (2) Limpie la cubeta de sedimentos, la junta tórica y el filtro con disolvente no inflamable o de alto punto de inflamación. FILTRO SEDIMENTO JUNTA “O_RING”
  • 29. MANTENIMIENTO (3) Vuelva a instalar la junta tórica y el filtro y atornille nuevamente la cubeta de sedimentos. (4) Coloque la válvula de combustible en ON (encendida) y compruebe si hay fugas. 4. Mantenimiento de la bujía Bujías recomendadas: F7RTC o equivalentes. (1) Quite el capuchón de la bujía. LLAVE ESPECIAL (2) Utilice la llave especial para bujías para quitar la bujía. CAPUCHÓN DE LA BUJÍA (3) Inspeccione visualmente la bujía para comprobar si el aislante está roto; en caso afirmativo, sustituya la bujía. (4) Mida la separación de la bujía con un calibre de espesores. Corrija según sea preciso doblando con cuidado el electrodo lateral. El espacio debe ser de: 0,70-0,80 mm. (5) Compruebe que la arandela de la bujía esté en buen estado. (6) Instale nuevamente la bujía, apriétela con la llave de bujías y coloque la arandela. Reinstale el capuchón de la bujía con precisión. NOTA: Utilice la bujía dentro de un rango de temperaturas adecuado. · 27·
  • 30. ALMACENAMIENTO 9. ALMACENAMIENTO WARNING AVISO: Para evitar quemaduras o incendios ocasionados por el contacto con alguna parte caliente del generador, no lo empaquete ni almacene antes de que enfríe. Si va a permanecer almacenado durante un período largo de tiempo, asegúrese de que la zona de almacenamiento esté limpia y seca. (1) Drene el combustible del depósito, limpie el filtro, la junta tórica y la cubeta de sedimentos, y entonces rellene bien. Drene el combustible del carburador aflojando el tornillo de vaciado, y después reinstale y atornille adecuadamente el tornillo del carburador. TORNILLO TAPÓN VACIADO AVISO: La gasolina es extremadamente inflamable y en determinadas WARNING condiciones puede ser explosiva. Drene el combustible en una zona bien ventilada y con el motor parado. Nunca fume ni permanezca cerca de llamas o chispas cuando esté realizando este proceso. · 28 ·
  • 31. ALMACENAMIENTO (2) Para vaciar por completo el aceite, desatornille la varilla de nivel y el tornillo de vaciado del cárter. A continuación atornille nuevamente el tornillo de vaciado y eche aceite nuevo hasta la marca superior. Por último, recoloque adecuadamente la varilla de nivel. (3) Quite la bujía y eche una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. Haga girar el motor varias revoluciones para que el aceite se distribuya, y después reinstale la bujía. (4) Tire despacio de la cuerda de arranque hasta notar una resistencia. Coloque las válvulas de entrada y salida en la posición cerrada ("Close"). (5) Coloque el generador en una zona limpia. · 29·
  • 32. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca: ¿Hay combustible en el depósito? NO Llene el depósito de combustible. SÍ ¿Hay aceite suficiente en el motor? NO Añada el aceite recomendado. SÍ ¿La bujía produce una chispa? NO Sustituya la bujía. Todavía NO hay chispa SÍ ¿Llega combustible al carburador? NO Revise y limpie la cubeta de sedimentos de combustible. SÍ Si el motor sigue sin funcionar, lleve el generador al distribuidor autorizado. No hay suministro de energía: ¿Está el disyuntor de CA en la posición de encendido? NO Coloque el disyuntor de CA en la posición de encendido (ON). NO Lleve el generador al distribuidor autorizado. SÍ Revise el dispositivo eléctrico o el equipo por si tuvieran algún defecto. SÍ Sustituya el dispositivo o equipo eléctrico. · 30 · Lleve el generador al distribuidor autorizado.
  • 33. Grey/Gris Cinzento Brown/Marron Green/Verde Br Blue/Azul Interrutor nível combustível Bobina principal Interruptor nivel de combustiel b Red /Rojo Vermelho White/Blanco Branco Bobina de ignição Bobina de arranque Bobina campo Black Negro /Preto Yellow/Amarillo Amarelo Bujía / Vela Motor Escobilla carbón Escova carbono Generador Inductor Extrator Proteção do óleo Protección aceite Bobina Cárter del motor Electroválvula de combustible Válvula solenóide do comb. Fusible Receptáculo DC Ponte de retificação Puente de rectificación Proteção DC Protección DC Puente de rectificación / Ponte de retificação Toma tierra Ligação de terra Panel de control/ Painel de controlo Interrruptor generador Recetáculo AC Receptáculo AC DIAGRAMA DE CABLEADO 11. DIAGRAMA DE CABLEADO Arranque · 31 ·
  • 34. · 32 · Battery Battery Batería Batería IGNITION COIL SPARK PLUG BOBINA DE IGNICIÓN BUJÍA VELA DE IGNIÇÃO BOBINA DE IGNIÇÃO ENGINE BLOCK BLOQUE MOTOR BLOCO DO MOTOR Fuel level switch Interruptor de nivel combustible Interrutor nível combustível INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUTOR DO MOTOR Generator connect ground Conexión a tierra del generador Ligação de terra do gerador Válvula solenóide do combustível Conexión a tierra del generador COIL Electroválvula de combustible Bobina Br GENERATOR BLOCK BLOQUE GENERADOR BOBINA INDUÇÃO Rectificador Blue/Azul Bobina DC 2 Fuse Fusible Red /Rojo Vermelho White/Blanco Branco Field coil Bobina de campo Bobina indução SPARK PLUG BUJÍA Ignition coil Bobina de igniciónO CONTROL PANEL BLOCK BLOQUE DEL PANEL DE CONTROL PAINEL CONTROLO DO BLOCO Green/Verde Fuse Fusible Ignition coil Bobina de ignición BOBINA IGNIÇAO Black Negro /Preto Yellow/Amarillo Amarelo Excitation coil Bobina excitación Bobina excitação Fuse Fusible DISYUNTOR DISJUNTOR Arranque manual / eléctrico 5kW Bobina DC 1 Bobina principal Votage selector Selector de tensión Seletor de voltagem DIAGRAMA DE CABLEADO Manual/ Eléctrico INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUTOR DO MOTOR Grey/Gris Cinzento Brown/Marron
  • 35. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Elemento Motor gasolina 5kW Arranque retroceso R390 Tipo de motor a gasolina Tipo de motor a gasolina Mono cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire, OHV Cilindrada (ml) 389 420 Sistema de arranque Magneto de transmisión Volumen de combustible (l) 25 Consumo de comb. (g/(kW·h) ≤374 ≤374 ≤370 Tiempo continuo (h) 9 7.5 Capacidad de aceite (l) 1.1 Tensión de carga (CC) (V) Corriente de carga (CC) (A) Frecuencia nominal (Hz) Tensión nominal (V) Potencia salida nominal (kW) Generador Potencia salida máxima (kW) Conj. generador Arranque de Arranque Arranque de retroceso / de retroceso / retroceso / eléct. 5kW eléc. 5,5kW eléc. 6kW R390-3 R420 Batería (cap.nominal) (AH) Batería (tensión) (V) Longitud (mm) Anchura (mm) Altura (mm) Peso neto (kg) Fase Filtro de aire grande Silenciador grande Depósito de comb. grande Varilla de nivel de comb. Accesorios Voltímetro Regulador de tensión generales automática (AVR) Sistema de alerta de aceite Disyuntor sin fusible Accesorio arranque eléctrico 12 8.3 50 220/230 5 5.5 6 5.5 6 6.5 - 11 - 12 683 540 542 82 86 ≤90 ≤90 Monofase ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● - ● ● Notas: ●significa disponible, - no disponible · 33 ·
  • 36. RUEDA (OPCIONAL) 13. RUEDA (OPCIONAL) 1. (1) Instale las dos ruedas en el eje de las ruedas con juntas y pernos. (2) Instale la rueda en la placa inferior del bastidor del generador con tornillos y tuercas. (3) Sujete la empuñadura en el bastidor. 2. (1) Instale las dos ruedas en el eje de las ruedas con juntas y pernos. (2) Instale la rueda en la placa inferior del bastidor del generador con tornillos y tuercas. · 34 ·
  • 37.
  • 38.
  • 39. Agradecemos ter escolhido um conjunto do gerador da nossa empresa. Este manual contém informação sobre o funcionamento. Leia-o atentamente antes de colocar o gerador em funcionamento. O funcionamento correto e em segurança pode ajudá-lo a obter os melhores resultados. Toda a informação nesta publicação é baseada na informação de produto mais recente disponível na altura da impressão. O conteúdo deste manual pode ser diferente das peças reais devido a revisões e outras alterações. A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da nossa empresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida. Este manual deve ser considerado como uma parte permanente do gerador, devendo permanecer com este se mudar de proprietário. ·1·
  • 40. SEGURANÇA MENSAGENS DE SEGURANÇA A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. Fornecemos mensagens de segurança importantes neste manual e no gerador. Leias estas mensagens atentamente. Uma mensagem de segurança alerta-o para potenciais perigos que o possam ferir ou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo de alerta de segurança e por uma de três palavras, como se segue: PERIGO, AVISO OU CUIDADO. PERIGO: SERÁ MORTO ou FICARÁ GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções. AVISO: PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções. CUIDADO: PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções. INFORMAÇÃO: O seu gerador ou outra propriedade podem ficar danificados se não seguir as instruções. PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO. ·2·
  • 41. ÍNDICE ÍNDICE MENSAGENS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1. AVISO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. Norma de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Requisitos Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. 2kW/2,5kW/2,7kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. Tipo de Motor e Número de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1. Interruptor do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Arranque de Retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Válvula de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Alavanca da Bobina de Reatância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Disjuntor CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. Terminal de Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7. Sistema de Alerta de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. FUNCIONAMENTO DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1. Ligação ao Fornecimento de Energia Doméstica . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Ligação à terra do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Corrente CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Corrente CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Funcionamento a Alta Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1. Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2. Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ·3·
  • 42. ÍNDICE 6. INICIAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Arranque retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3. Arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. Mudança do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. Serviço Purificador de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. Limpeza do Copo de Sedimentos de Combustível . . . . . . . . . . . . 22 4. Serviço da Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 11. DIAGRAMA DE CABLAGEM (1kW 2kW 2,5kW 2,7kW) . . . . . . . . . . . . . 27 12. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 13. RODA (OPÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 14. ARRANQUE ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1. Identificação dos Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2. Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3. Arranque elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4. Diagrama de Cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ·4·
  • 43. AVISO DE SEGURANÇA 1. AVISO DE SEGURANÇA 1. Norma de Segurança Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Pode ajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador e respeitando procedimentos de funcionamento seguros. Não coloque em funcionamento no interior. Não coloque em funcionamento em condições molhadas. Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico Não fume ao reabastecer. ·5·
  • 44. AVISO DE SEGURANÇA 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Não extravase o combustível ao reabastecer. Pare o motor antes de reabastecer. Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis. 2. Requisitos Especiais • O equipamento elétrico, incluindo cabos e tomadas, não pode estar descarnado. • Os disjuntores devem corresponder ao equipamento do gerador. Se os disjuntores necessitarem de ser substituídos, devem ser substituídos por um disjuntor da mesma classificação e com as mesmas características de desempenho. • Não coloque o gerador em funcionamento antes de fazer a ligação à terra. • Se utilizar extensões, o requisito deve ser o seguinte: para 1,5 mm2, o cabo não deve exceder 60 m; para 2,5 mm2, o cabo não deve exceder 100 m. 3. Protetor de Sobreintensidade A temperatura ambiente pode despoletar a ação do protetor de sobreintensidade. Se necessário, mude o protetor de sobreintensidade para um que se enquadre com a temperatura ambiente local. ·6·
  • 45. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Características da Estrutura Retrocesso POSTOS DE TERMINAL CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO CC DISJUNTOR CA INTERRUPTOR ALAVANCA DA BOBINA PURIFICADOR DE AR TERMINAL DE TERRA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL RECETÁCULOS CA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO VOLTÍMETRO PROTETOR DE SOBREINTENSIDADE CC TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL TAMPA DA VELA DE IGNIÇÃO INSONORIZADOR ·7·
  • 46. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 2. 2kW/2,5kW/2,7kW PROTETOR DE SOBREINTENSIDADE AC VOLTÍMETRO PROTETOR DE SOBREINTENSIDADE CC ALAVANCA DA BOBINA DE REACTÂNCIA TERMINAL DE TERRA FILTRO DE AR VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL RECETÁCULOS CA CABO DO ARRANQUE DE RETROCESSO RECETÁCULOS CC BATERIA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL TAMPA DA VELA DE IGNIÇÃO INSONORIZADOR 3. Tipo de Motor e Número de Série MODELO N.º ·8· N.º SERIE PRODUTO ACABADO N.º
  • 47. CONTROLO 3. CONTROLO 1. Interruptor do Gerador ON (LIGAR) ON (LIGAR) INTERRUPTOR DO GERADOR INTERRUPTOR DO GERADOR 2. Arranque de Retrocesso Para iniciar o motor, puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência, depois puxe-o rapidamente. AVISO Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cuidado para evitar danos no arranque. CABO DO ARRANQUE ·9·
  • 48. CONTROLO 3. Válvula de Combustível A válvula de combustível controla o combustível que flui do tanque de combustível para o carburador. Certifique-se de que coloca a alavanca na posição “OFF” (“DESLIGAR”) após parar o motor. INTERRUPTOR DO GERADOR OFF (DESLIGAR) ON (LIGAR) 4. Alavanca da Bobina de Reatância A alavanca da bobina de reatância é utilizada para fornecer uma mistura de combustível enriquecido ao arrancar com um motor frio. Coloque lentamente a alavanca da bobina de reatância na posição “OPEN” (“ABRIR”) depois de iniciar o motor. ALAVANCA DA BOBINA DE REACTÂNCIA OPEN (ABRIR) CLOSE (FECHAR) · 10 ·
  • 49. CONTROLO 5. Disjuntor CA A corrente de sobreintensidade irá DESLIGAR automaticamente o disjuntor para evitar um curto-circuito da carga ou sobrecarga. Se o disjuntor se DESLIGAR automaticamente, verifique a carga antes de voltá-lo a LIGAR. (LIGAR) ON (LIGAR) (DESLIGAR) OFF (DESLIGAR) 6. Terminal de Terra O terminal de terra dedica-se a ligar todo o gerador à terra, de modo fiável. TERMINAL DE TERRA 7. Sistema de Alerta de Óleo O sistema de alerta de óleo foi especialmente concebido para evitar danos no motor provocados por uma quantidade insuficiente de óleo no cárter. Quando o nível de óleo no cárter cair abaixo do limite seguro, o sistema de alerta de óleo irá automaticamente desligar o motor (apesar do interruptor do gerador ainda permanecer na posição ON - LIGAR), para que o motor não sofra danos devido a uma quantidade insuficiente de óleo. · 11 ·
  • 50. FUNCIONAMENTO DO GERADOR 4. FUNCIONAMENTO DO GERADOR Ambiente de funcionamento do gerador: – Temperatura:-15ºC ~ 40ºC – Humidade: abaixo dos 95%. – Altura acima do nível do mar: abaixo dos 1000 m (se a área tem mais de 1000m de altitude, deve ser rebaixada para colocação em funcionamento). 1. Ligação ao Fornecimento de Energia Doméstico Ao ligar o gerador a um fornecimento de energia doméstico, a ligação tem de ser efetuada por um eletricista qualificado. Após a ligação, verifique cuidadosamente a ligação elétrica em termos de segurança e fiabilidade. Caso contrário, poderá provocar danos, queimaduras e incêndios no gerador. OK NÃO OK · 12 ·
  • 51. FUNCIONAMENTO DO GERADOR 2. Ligação de terra do Gerador Para evitar choques ou uma má utilização devido a aparelhos com falhas, o gerador deve ser ligado à terra com um condutor terminal isolado. TERMINAL DE TERRA 3. Corrente CA Antes de ligar o gerador, certifique-se de que as cargas de potência totais (total de cargas de potência resistiva, capacitiva e indutiva) não excedem a potência rateada do gerador. O funcionamento em sobrecarga diminui substancialmente a vida útil do gerador. Se o conjunto do gerador está ligado a várias cargas ou aparelhos elétricos, ligue-o primeiro ao que tenha uma potência inicial mais elevada, depois o seguinte e assim sucessivamente, ligando-o, por fim, ao que tiver a menor potência inicial. · 13 ·
  • 52. FUNCIONAMENTO DO GERADOR No geral, as cargas capacitivas e indutivas, especialmente as de aparelhos a motor, têm uma grande corrente inicial ao ligar. A tabela que se segue é uma referência para a ligação aos aparelhos elétricos 4. Corrente DC Terminais DC Os terminais CC são utilizados para fornecer energia para cargas CC com pouca potência e carregar outras baterias. Os terminais têm as seguintes cores: vermelho para identificar o terminal positivo (+) e preto para identificar o terminal negativo (-). Método de ligação de carga: A carga tem de ser ligada a terminais CC com a polaridade correta (o positivo da carga ao terminal CC positivo e o negativo da carga ao terminal CC negativo). · · 14 ·
  • 53. FUNCIONAMENTO DO GERADOR LIGAR PROTETOR DE SOBREINTENSIDADE CC O protetor de sobreintensidade CC irá desligar-se automaticamente quando o circuito CC se encontrar sobrecarregado ou ocorrer uma ligação fraca. Se o indicador dentro do protetor de sobreintensidade CC saltar, mostra que o protetor de sobreintensidade CC se desligou. Espere alguns minutos e, depois, prima o botão para volta à posição “ON” (“LIGAR”). DESLIGAR PROTETOR CORRENTE DC PÓLO NEGATIVO PÓLO POSITIVO 5. Funcionamento a Alta Altitude Terminais CC A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá ser demasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo de combustível. O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato de combustível principal de diâmetro menor no carburador, ajustando o parafuso piloto. Coloca-se sempre o motor em funcionamento a altitudes de mais de 1000 metros acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresa para proceder a esta modificação no carburador. Caso contrário, deve diminuir a potência de carga no gerador em funcionamento. Mesmo equipado com um carburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de 3,5% por cada aumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência irá ser maior do que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador. Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipado com um motor adequado a uma baixa altitude, a mistura arcombustível rarefeita irá levar a uma menor potência de saída do motor, sobreaquecimento e danos graves. · 15 ·
  • 54. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO 5. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO 1. Óleo do Motor O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e na sua vida útil. Óleos de motor não detergentes ou para motores de dois ciclos irão danificar o motor e não são recomendados. Verifique o nível de óleo antes de cada utilização com o gerador numa superfície nivelada e com o motor parado. São recomendados óleos para motores de quatro ciclos a gasolina classificação SF sob Classificação de Serviço API ou SAE10W-30 equivalente à classificação SG. TEMPERASTURA AMBIENTE Método de verificação do nível de óleo do motor: Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador. Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem o aparafusar. Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior do indicador. Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar com força o indicador do nível de óleo. INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO 2. Combustível 1) Verifique o calibrador do nível de combustível. 2) Reabastecer o tanque se o nível de combustível estiver baixo. Não deixe o nível do óleo subir acima do ombro do filtro do combustível. · 16 ·
  • 55. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO 3) Volte a colocar e aparafuse bem a tampa do tanque de combustível após voltar a reabastecer. AVISO • Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado. Nunca fume ou deixe que haja chamas ou faíscas na zona em que o motor é reabastecido ou onde armazena da gasolina. • Não encha demais o tanque de combustível. o Evite um contato repetido ou prolongado com a pele ou inspirar vapores de combustível. • Mantenhas as crianças longe do combustível. • Nunca utilize uma mistura óleo/gasolina ou gasolina com impurezas. Utilize gasolina com índice de octanas ≥90 Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos de carbono no motor e na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão. Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma mistura óleo/gasolina. Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível. 3. Bateria (INFORMAÇÃO) Não ligue os polos positivo e negativo da bateria de modo inverso (preste atenção às marcas). Caso contrário, poderão ser provocados danos graves no conjunto do gerador e na bateria. (AVISO) Se o funcionamento for inapropriado, a bateria poderá ser explosiva e, potencialmente, ferir pessoas nas proximidades. Mantenha a bateria longe do fogo e de materiais inflamáveis. A bateria irá libertar gás explosivo. Mantenha-a longe do fogo. Mantenha uma boa condição de ventilação de ar quando a bateria está a ser carregada ou utilizada. · 17 ·
  • 56. INICIAR O MOTOR 6. INICIAR O MOTOR 1. Arranque de Retrocesso (1) Remova todas as cargas do lado de saída. (2) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“LIGAR”). (3) Vire o disjuntor CA para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). º(4) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “CLOSE” (“FECHAR”). NOTA Não feche a bobina de reatância ao arrancar o motor para o aquecer (5) Vire o interruptor do gerador para a posição “ON” (“LIGAR”). (6) Puxe o cabo do arranque até sentir uma resistência, depois puxe-o para si rapidamente. (7) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “OPEN” (“ABRIR”) depois de aquecer o motor. (8) Não utilize aparelhos elétricos antes de colocar o disjuntor na posição “ON” (“LIGAR”). 2. Arranque elétrico (1) Remova todas as cargas do lado de saída. (2) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“LIGAR”). (3) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “CLOSE” (“FECHAR”). (INFORMAÇÃO) Não feche a bobina de reatância ao arrancar o motor para o aquecer. (4) Vire o interruptor do gerador para a posição de arranque elétrico. (5) Após arrancar o motor, solte imediatamente o interruptor do gerador, fazendo com que esta possa regressar automaticamente à posição de abrir. (6) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “OPEN” (“ABRIR”) depois de aquecer o motor. INFORMAÇÃO) Vire o interruptor do GERADOR para a posição elétrica e mantenha por mais do que 5 segundos, caso contrário poderá provocar danos no motor de arranque. Se o arranque falhar, liberte o interruptor e aguarde 10 segundos antes de voltar a tentar. Se a velocidade do motor de arranque diminuir depressa após algum tempo, sugere que a bateria deve ser recarregada. · 18 ·
  • 57. PARAGEM DO MOTOR 7. PARAGEM DO MOTOR 1) Vire o disjuntor CA para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). (2) Vire o interruptor do gerador para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). (3) Vire a válvula de combustível para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor do motor para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). · 19 ·
  • 58. MANUTENÇÃO 8. MANUTENÇÃO A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica. AVISO O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Desligue o motor antes de executar qualquer manutenção. Se o motor tiver de estar em funcionamento, certifique-se de que a área é bem ventilada. Uma manutenção e ajuste periódicos são necessários para manter o gerador em boas condições de funcionamento. Execute o serviço e a inspeção de acordo com os intervalos demonstrados no Calendário de Manutenção abaixo: (1) Serviço mais frequente quando o funcionamento é feito em áreas com poeira. (2) O serviço destes itens deve ser executado por um revendedor autorizado do gerador. (3) Quando a utilização é mais frequente, apenas o serviço feito de acordo com os intervalos corretos pode assegurar a utilização a longo prazo do conjunto do gerador. · 20 ·
  • 59. MANUTENÇÃO AVISO A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes do funcionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente ou matar. Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção e manutenção contidos neste manual do proprietário. 1. Mudança do Óleo do Motor Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente para se assegurar que faz uma drenagem rápida e completa. 1. Remova o indicador do nível do óleo e a tampa de drenagem para escoar o óleo. 2. Volte a instalar a tampa de drenagem, depois aperte-a com segurança. 3. Volte a abastecer de óleo e verifique o nível de óleo. Capacidade de óleo: 2kW 2,5kW 2,7kW 1kW 0,6 l 0,35 l · 21 ·
  • 60. MANUTENÇÃO CUIDADO O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixado repetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar de ser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa de ser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim que possível depois de manusear óleo usado. Elimine o óleo do motor de uma forma compatível com o meio ambiente. Sugerimos que leve o óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagem ou estação de serviço locais para devolução. Não o deite no lixo ou despeje no chão ou num esgoto. 2. Serviço de Limpeza de Ar Um purificador de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador. Para evitar avarias no carburador, faça a manutenção do purificador de ar de modo regular. A manutenção deve ser mais frequente quando o gerador funciona em áreas com poeira. CUIDADO Utilizar gasolina ou solvente inflamável para limpar o elemento de filtro pode provocar um incêndio ou explosão. Utilize apenas água com sabão ou um solvente não inflamável. Nunca ligue o gerador sem o purificador de ar. Caso contrário, ocorrerá um desgaste rápido do motor. (1) Abra o gancho do purificador de ar e abra a cobertura do ar. Verifique o elemento purificador de ar para ver se está completo e limpo. (2) Se o elemento purificador de ar estiver sujo, limpe-o: Limpe o elemento purificador de ar numa solução de detergente doméstico e água quente. De seguida, enxague bem ou lave com um solvente não inflamável ou de ponto de ignição alto: deixe cair umas gotas de óleo de motor lá dentro e, depois, esprema. · 22 ·
  • 61. MANUTENÇÃO ELEMENTO FILTRO TAMPA DO PURIFICADOR DE AR GANCHO ELEMENTO (3) Volte a instalar o elemento purificador de ar e a cobertura. 3. Limpeza do Copo de Sedimentos de Combustível (1) Vire a válvula de combustível para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). Remova o copo de sedimentos, a junta tórica e o filtro VÁLVULA DO COMBUSTÍVEL de acordo com a direção da seta. (2) Limpe o copo de sedimentos, a junta circular e o filtro num solvente não inflamável ou de ponto de ignição alto. (3) Volte a instalar a junta tórica e o filtro, atarraxando o copo de sedimentos. (4) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“DESLIGAR”) e veja se há fugas. SEDIMENTO FILTRO JUNTA TÓRICA SEDIMENTO · 23 ·
  • 62. MANUTENÇÃO 4. Serviço da Vela de Ignição Velas de ignição recomendadas: F7RTC ou outras equivalentes. (1) Remova a tampa da vela de ignição. CHAVE DA VELA (2) Utilize a chave da vela para remover a vela de ignição. (3) Inspecione visualmente a vela de ignição para ver se o isolante está rachado. Em caso afirmativo, substitua-a por uma vela de ignição nova. TAMPA (4) Meça a folga da vela com um calibrador. Corrija o quanto necessário dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral. A medida deve ser: 0,70-0,80 mm. (5) Verifique a anilha da vela de ignição para ver se está em boas condições. (6) Volte a instalar a vela de ignição, aperte-a com a chave de vela e coloque a anilha. Volte a instalar corretamente a tampa da vela de ignição. Utilize a vela de ignição de uma gama térmica adequada. · 24 ·
  • 63. ARMAZENAMENTO 9. ARMAZENAMENTO CUIDADO De modo a evitar queimaduras ou incêndios devido ao contato com qualquer peça quente do gerador, não embale e armazene o gerador antes de arrefecer. Se for necessário armazená-lo por um longo período de tempo, certifique-se de que a zona de armazenamento está limpa e seca. (1) Drene o combustível do tanque de combustível, limpe o filtro, a junta tórica e o copo de sedimentos, voltando depois a colocá-los bem. Drene o combustível do carburador desapertando o parafuso de drenagem, depois volte a encaixá-lo e aperte novamente o parafuso do carburador. CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Drene o combustível numa área bem ventilada com o motor parado. Nunca fume ou deixe que haja chamas ou faíscas na zona durante este procedimento. (2) Desaperte o indicador do nível de óleo e desaperte o parafuso de drenagem do cárter para drenar completamente o óleo. Depois volte a aparafusar o parafuso de drenagem e adicione óleo novo à marca superior. Por fim, volte a colocar o indicador do nível de óleo corretamente. (3) Remova a vela de ignição e despeje cerca de uma colher de sopa de óleo de motor limpo no cilindro. Mova o motor várias revoluções para distribuir o óleo e, de seguida, volte a instalar a vela de ignição. (4) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Deixe as válvulas de entrada e exaustão na posição “close” (“fechar”). (5) Coloque o gerador numa área limpa. · 25 ·
  • 64. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O motor não arranca: NÃO Volte a encher o tanque de combustível NÃO Existe combustível no tanque? Adicione o óleo recomendado. SIM Existe óleo suficiente no motor? SIM A vela de ignição produz faísca? Substitua a vela de ignição. NÃO Ainda SEM faísca Leve o gerador a um revendedor autorizado. SIM O combustível está a chegar ao carburador? NÃO Verifique e limpe o copo de sedimento. SIM e o motor mesmo assim não arranca, leve o gerador a um revendedor autorizado. Sem fornecimento de energia: O Disjuntor CA está em ON (LIGADO)? NÃO Coloque o Disjuntor CA em ON(LIGADO). NÃO Leve o gerador a um revendedor autorizado. SIM Verifique o aparelho elétrico ou equipamento em busca de defeitos. SIM Substitua o aparelho elétrico ou equipamento. · 26 ·
  • 66. · 28 · 'ENERATOR CONNECT GROUND #ONEXIØN A TIERRA DEL GENERADOR ,IGA¥ÎO DE TERRA DO GERADOR 6ÉLVULA SOLENØIDE DO COMBUSTÓVEL #ONEXIØN A TIERRA DEL GENERADOR #/), %LECTROVÉLVULA DE COMBUSTIBLE OBINA ATTERY ATTERY ATERÓA ATERÓA )'.)4)/. #/), 30!2+ 0,5' /).! $% )'.)#)œ. 5*°! 6%,! $% )'.)—§/ /).! $% )'.)—§/ %.').% ,/#+ ,/15% -/4/2 ,/#/ $/ -/4/2 UEL LEVEL SWITCH )NTERRUPTOR DE NIVEL COMBUSTIBLE )NTERRUTOR NÓVEL COMBUSTÓVEL ).4%22504/2 $%, -/4/2 ).4%2254/2 $/ -/4/2 '%.%2!4/2 ,/#+ ,/15% '%.%2!$/2 /).! ).$5—§/ 2ECTIFICADOR R OBINA $# USE USIBLE LUE!ZUL IELD COIL OBINA DE CAMPO OBINA INDU¥ÎO 30!2+ 0,5' 5*°! )GNITION COIL OBINA DE IGNICIØN/ #/.42/, 0!.%, ,/#+ ,/15% $%, 0!.%, $% #/.42/, 0!).%, #/.42/,/ $/ ,/#/ 'REEN6ERDE USE USIBLE )GNITION COIL OBINA DE IGNICIØN /).! )'.)—!/ 2ED 2OJO 6ERMELHO 7HITELANCO RANCO %XCITATION COIL OBINA EXCITACIØN OBINA EXCITA¥ÎO USE USIBLE $)395.4/2 $)3*5.4/2 LACK .EGRO 0RETO 9ELLOW!MARILLO !MARELO OBINA $# OBINA PRINCIPAL 6OTAGE SELECTOR 3ELECTOR DE TENSIØN 3ELETOR DE VOLTAGEM DIAGRAMA DE CABLAGEM 'REY'RIS #INZENTO ).4%22504/2 $%, -/4/2 ).4%2254/2 $/ -/4/2 ROWN-ARRON
  • 67. ESPECIFICAÇÕES 12. ESPECIFICAÇÕES Retrocesso/ Retrocesso Arranque 5kW Elétrico 5kW Retrocesso/ Arranque Elétrico 5.5kW Modo de motor R390 Tipo de motor Cilindro Único, 4 Tempos, Arrefecimento de Ar Forçado, Válvulas EM cabeça (OHV) Cilindrada (cc) Motor R390-3 Retrocesso/ Arranque Elétrico 6kW 389 Tipo de ignição 420 Magneto transistorizado Volume de combustível Consumo (g/kW/h) R420 25 ≤374 Autonomia (h) ≤374 ≤370 9 7.5 Capacidade depósito óleo (l) 1.1 Voltagem (CC) (V) 12 Corrente (CC) (A) 8.3 Frequência rateada (Hz) 50 Voltagem rateada (V) 220/230 Potência de saída rateada Gerador 5 5.5 6 Potência de saída máxima 5.5 6 6.5 Bateria (capacidade rateada) (AH) - Bateria (tensão) (V) - 11 12 Comprimento (mm) Conjunto do Gerador 683 Largura (mm) 540 Altura (mm) Peso líquido (kg) 542 82 Fases Acessórios de âmbito geral ≤90 86 ≤90 Única Purificador de Ar Grande • • • Insonorizador grande • • • Tanque de Combustível Grande • • • Calibrador de Combustível • • • Voltímetro • • • Regulador Tensão Automático (RTA) • • • Sistema de aviso de óleo • • • Disjuntor sem Fusíveis • • • Acessório de Arranque Elétrico - • • Comentários: • significa disponível, - significa indisponível · 29 ·
  • 68. RODA (OPÇÃO) 13. RODA (OPÇÃO) 4. Alavanca da Bobina de Reatância 1. (1) Instale as duas rodas no eixo da roda com juntas e pinos. (2) Instale a roda na placa inferior da estrutura do gerador com parafusos e porcas. (3) Acople a pega à estrutura. 2. (1) Instale as duas rodas no eixo da roda com juntas e pinos. (2) Instale a roda na placa inferior da estrutura do gerador com parafusos e porcas. · 30 ·
  • 69.
  • 70.
  • 71. Thank you for choosing a generator set of our company. This manual contains the information on how to do that. Please read it carefully before operating. Operating safely and correctly can help you get the best results. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of printing. The contents in this manual may be different from the actual parts due to revision and other changes. Our company reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of this publication may be reproduced without our company’s written permission. This manual should be considered a permanent part of the generator and should accompany the generator if it is resold. ·1·
  • 72. SAFETY MESSAGES Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the generator. Please read these messages carefully. A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol and one of three words: DANGER, WARNING, or CAUTION. Meaning as follows: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions. You CAN be HURT if you don’t follow instructions. Your generator or other property could be damaged if you don’t follow instructions. ·2·
  • 73. CONTENTS CONTENTS SAFETY MESSAGES… ……………………………………………… 2 CONTENTS… ………………………………………………………… 3 1. SAFETY NOTICE…………………………………………………… 5 1. Safety Standard… ……………………………………………… 5 2. Special Requirements… ……………………………………… 6 … 2. COMPONENT IDENTIFICATION… ……………………………… 8 1. Structure Feature………………………………………………… 8 2. Engine Type Serial Number… …………………………… 10 3. CONTROL………………………………………………………… 11 1. Generator Switch… ………………………………………… 11 2. Recoil Starter………………………………………………… 11 3. Fuel Valve… ………………………………………………… 12 4. Choke Lever… ……………………………………………… 12 5. AC Circuit Breaker… ……………………………………… 13 6. Ground Terminal… ………………………………………… 13 7. Oil Alert System… ………………………………………… 13 … 4. GENERATOR OPERATION… ………………………………… 14 … 1. Connection to the Household Power Supply………………… 14 2. Generator Grounding………………………………………… 15 3. AC Current…………………………………………………… 15 4. DC Current…………………………………………………… 16 5. High Altitude Operation… ………………………………… 17 … 5. PRE-OPERATION CHECK… …………………………………… 18 1. Engine Oil… ………………………………………………… 18 ·3·
  • 74. CONTENTS 2. Fuel… ……………………………………………………… 19 3. Battery … …………………………………………………… 20 6. STARTING THE ENGINE… …………………………………… 21 1. Recoil Starter………………………………………………… 21 2. Electric starting… …………………………………………… 21 7. STOPPING THE ENGINE… …………………………………… 23 8. MAINTENANCE… ……………………………………………… 24 1. Engine Oil Change…………………………………………… 25 2. Air Cleaner Service… ……………………………………… 26 3. Fuel Sediment Cup Cleaning………………………………… 27 4. Spark Plug Service…………………………………………… 28 9. STORAGE………………………………………………………… 29 10. TROUBLESHOOTING… ……………………………………… 31 11. WIRING DIAGRAM… ……………………………………………… 32 12. SPECIFICATIONS… …………………………………………… 34 13. WHEEL (OPTION)……………………………………………… 35 ·4·
  • 75. SAFETY NOTICE 1. SAFETY NOTICE 1. Safety Standard Read and understand this owner’s manual before operating your generator. You can help prevent accidents by being familiar with your generator’s controls, and by observing safe operating procedures. Don’t operate indoors. Don’t operate in the wet condition Don’t directly connect to the household power supply Don’t smoke when refueling ·5·
  • 76. SAFETY NOTICE Don’t overflow the fuel when refueling. Stop the engine before refueling Please keep it 1m at least far away from the inflammable materials 2. Special Requirements · Electrical equipment,including lines and plug connections should be free from being bare. · The circuit breakers should match with the generator equipment. If the circuit breakers require replacement, they must be replaced with a circuit breaker of the same ratings and performance characteristics. · Don’t operate the generator before grounding. ·6·
  • 77. SAFETY NOTICE · If using extension lines, the requirement should be met as following: for 1.5mm2, the line should not be exceeded 60m; for 2.5mm2, the line not exceeded 100m. ·7·
  • 78. COMPONENT IDENTIFICATION 2. COMPONENT IDENTIFICATION 1. Structure Feature Recoil DC TERMINAL POSTS GENERATOR SWITCH AC CIRCUIT BREAKER CHOKE LEVER AIR FILTER GROUND TERMINAL FUEL VALVE RECOIL STARTER GRIP VOLTAGE METER FUEL METER AC RECEPTACLES DC OVERCURRENT PROTECTOR FUEL TANK CAP SPARK PLUG CAP MUFFLER ·8·
  • 79. COMPONENT IDENTIFICATION Recoil / Electric Starter DC OVERCURRENT PROTECTOR AC OVERCURRENT VOLTAGE METER PROTECTOR GENERATOR SWITCH CHOKE LEVER AIR FILTER GROUND TERMINAL FUEL VALVE RECOIL STARTER GRIP FUEL METER AC RECEPTACLES DC TERMINAL POSTS BATTERY FUEL TANK CAP SPARK PLUG CAP MUFFLER ·9·
  • 80. COMPONENT IDENTIFICATION 2. Engine Type Serial Number MODEL NO. SER. NO. · 10 · FINISHED PRODUCT NO.
  • 81. CONTROL 3. CONTROL 1. Generator Switch ON START OFF ON GENERATOR SWITCH GENERATOR SWITCH Recoil OFF Recoil / Electric Starter 2. Recoil Starter To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly. Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter. STARTER GRIP · 11 ·
  • 82. CONTROL 3. Fuel Valve The fuel valve controls fuel flowing from the fuel tank to carburetor. Be sure to return the lever to “OFF” after stopping the engine. FUEL VALVE OFF ON 4. Choke Lever The choke lever is used to provide an enriched fuel mixture when starting a cold engine. Slowly put the choke lever to “OPEN” position after the engine is started. CHOKE LEVER OPEN CLOSE · 12 ·
  • 83. CONTROL 5. AC Circuit Breaker/Overcurrent Protector The overload current will automatically switch off circuit breaker to avoid short circuiting of the load or overload. If the indicator of AC Overcurrent Protector is raised, the Overcurrent Protector is now in the “OFF” position. Press the button of AC Overcurrent Protector to the “ON” position again a few minute later. If the circuit breaker is switched OFF automatically, switch the circuit breaker ON again. AC CIRCUIT BREAKER ON AC OVERCURRENT PROTECTOR ON OFF OFF 6. Ground Terminal This ground terminal is dedicated to reliably grounding the whole generator. GROUND TERMINAL 7. Oil Alert System The oil alert system is especially designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. When the oil level in the crankcase fall down below the safe limit, the oil alert system will automatically shut down the engine(though the generator switch still remain in the ON position), so that the engine can’t be damaged due to the insufficient amount of the oil. · 13 ·
  • 84. GENERATOR OPERATION 4. GENERATOR OPERATION Generator operation environment: · Temperature:-15℃~40℃ · Humidity: below 95%. · Height above sea level: below 1,000m(If the area is over 1,000m high, the power should be lowered for operation). 1. Connection to the Household Power Supply When connecting the generator to a household power supply, connection must be made by a qualified electrician. After connecting, carefully check electric connection for their safety and reliability, if not, damage to the generator,burning and firing may be caused. OK NO OK · 14 ·
  • 85. GENERATOR OPERATION 2. Generator Grounding To prevent electrical shock or misuse from faulty appliances, the generator should be grounded with an insulated lead. GROUND TERMINAL 3. AC Current Before starting the generator,make sure that total power of loads(total of resistive,capactive and inductive loads)does not exceed rated power of the generator. Overload operation will greatly shorten generator service life. If the generator set is connected to multiple loads or electric appliances,please first connect to one with the highest starting power,then,the one with the second highest starting power,and connect others one by one,each with a lower starting power than the preceding one,finally,connect the one with the lowest starting power. · 15 ·
  • 86. GENERATOR OPERATION In general, capacitive and inductive loads, especially, motor-driven devices have a big starting current when starting. The following table is a reference for when connecting to the electric appliances Type Wattage Start Rated Typical Device Device Starting Rated Incandescent Incandescent Lamp ×1 Heating Device Fluorescent Lamp Examples ×1 Lamp Tv Set ×2 ×1.5 Incandescent 100VA 100VA (W) (W) Lamp 100W Fluorescent Lamp Fluorescent Lamp 40W Refrigerator Motor Drive Device ×3-5 ×2 Electric Fan Refrigerator 150W 80VA (W) 60VA (W) 450300VA 750VA (W) (W) 4. DC Current DC Terminals The DC terminals are used to provide power supply for lower-power DC loads and charging other batteries. The terminals are colored as such:red to identify the positive (+) terminal and black to identify the negative (-) terminal. Load connection method: The load must be connected to DC terminals with the proper polarity (load's positive to positive of DC terminal and load's negative to negative of DC terminal). · 16 ·
  • 87. GENERATOR OPERATION DC OVERCURRENT PROTECTOR The overload current will automatically switch off overcurrent protector to avoid short circuit of the load or overload. If the indicator of overcurrent protector is raised, the overcurrent protector is now in the “OFF” position. Press the button of overcurrent protector to the “ON” position again. POSITIVE POLE NEGATIVE POLE OVERCURRENT PROTECTOR 5. High Altitude Operation At a high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Output power will decrease, and fuel consumption will increase. Engine performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the engine at altitudes 1,000 meters above the sea level,have our company authorized dealer perform this carburetor modification. If not, you should lower load power in operating generator. Even equipped with suitable carburetor, engine horsepower will decrease approximately 3.5% for each 300 meter increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be lowered greater than this if no carburetor modification is made. If a carburetor for high altitude is engine suitable to a lower altitude, the lean air fuel mixture will cause lower engine output power,over heating and seriously damage. · 17 ·
  • 88. PRE-OPERATION CHECK 5. PRE-OPERATION CHECK 1. Engine Oil Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life. Non-detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine and are not recommended.Check the oil level before each use with the generator on a level surface with the engine stopped. Recommended engine oil 4-stroke gasoline engine oil SF under API service classification or SAE10W-30(equivalent to SG class). Method of checking engine oil level: Remove the oil filler cap and wipe the dipstick to clean it. Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without screwing it in. If the level is low, add the recommended engine oil until level can reach the upper mark on the dipstick. After adding, don’t forget to refit and screw the oil dipstick tight. OIL DIPSTICK OIL UPPER MARK OIL LOWE MARK · 18 ·
  • 89. PRE-OPERATION CHECK 2. Fuel 1) Check the fuel level gauge, 2) Replenish the tank if the fuel level is low. Do not let oil level rise above the shoulder of the fuel strainer. 3) Refit and screw the fuel tank cap tight after refueling. FUEL TANK CAP OPEN CLOSE FULL EMPTY FUEL MAXIMUM UPPER LEVEL FUEL LEVEL GAUGE FUEL STRAINER • Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Never smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. • Do not overfill the fuel tank. • Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing in of fuel vapor. • Keep children from contacting fuel. • Never use the oil/gasoline mixture or gasoline contained impurity. Use gasoline with octane rating ≥90 . We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine carbon deposits and spark plug deposits and extends exhaust system's life. · 19 ·
  • 90. PRE-OPERATION CHECK Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water into the fuel tank. 3. Battery Don’t connect the battery positive and negative poles reversely(pay attention to leads mark), if not, serious damage may be caused to the generator set and battery. • If improper operation, the battery may be explosive and may potentially hurt persons nearby. Keep the fire and inflammable materials far away from the battery . • The battery will release the explosive gas, please keep the fire far away from it. Keep a good air ventilation condition when battery is being charged or used. · 20 ·
  • 91. STARTING THE ENGINE 6. STARTING THE ENGINE 1. Recoil Starter (1) Remove all the loads from the output side. (2) Turn the fuel valve to the “ON” position. (3) Turn the AC circuit breaker to the“OFF” position. (4) Turn the choke lever to the“CLOSE” position. Don’t close the choke when starting the engine in warm state (5) Turn the generator switch to the “ON” position. (6) Pull the starter grip until a resistance is felt,then pull it out briskly. (7) Turn the choke lever to the“OPEN” position after the engine is warm. (8) Don’t use electric apparatus before setting circuit breaker to the“ON” position. 2. Electric starting (1) Remove all the loads form the output side . (2) Turn the fuel valve to the “ON” position. (3) Turn the choke lever to the “CLOSE” position. Don’t close the choke when starting the engine in warm state. (4) Turn the generator switch to electric starting position. (5) After starting engine, immediatelly release generator switch and generator switch can automaticly return to open position. · 21 ·
  • 92. STARTING THE ENGINE (6) Turn the choke lever to “OPEN” position after the engine is warm. Turn the GENERATOR switch to electric position and hold for more than 5 seconds or damage may be caused to the starting motor. If starting fails, release the switch and wait for 10 seconds before operating it again. If the speed of the starting motor drops fast after a period of time, it suggests the battery should be recharged. · 22 ·
  • 93. STOPPING THE ENGINE 7. STOPPING THE ENGINE (1) Turn the AC circuit breaker to the OFF position. (2) Turn the generator switch to the OFF position. (3) Turn the fuel valve to the OFF position. To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the OFF position. · 23 ·
  • 94. MAINTENANCE 8. MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated. Periodic maintenance and adjustment are necessary for keeping the generator in good operating condition. Perform the service and inspection at the intervals shown in the Maintenance schedule below: REGULAR SERVICE PERIOD Engine oil Air cleaner Check Level Every First Every Every Each Month 3 Months 6 Months Year or Use or 20 Hrs. or 50 Hrs. or 100 Hrs. 300 Hrs. (3) (3) (3) (3) ○ Change Check Clean ○ ○ ○ ○ (1) Sediment Cup Clean ○ Spark plug Clean ○ Valve clearance Check-Adjust Cylinder Cover Clean Every 300 Hours (2) Fuel tank and strainer Clean Every 2 Years (2) Fuel line Replace Every 2 Years (2) Cylinder head and the Clean carbon head of pision ○(2) Every 250 hours(2) (1) Service more frequently when operation is done in dusty areas. (2) These items should be serviced by an authorized generator dealer. · 24 · renew
  • 95. MAINTENANCE (3) When use is more frequent, only servicing according to above correct intervals can insure the generator set's long-term use. Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause a malfunction by which you can be seriously hurt or killed. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner’s manual. 1. Engine Oil Change Drain the oil while the engine is warm to ensure complete and rapid draining. 1. Remove the oil dipstick and drain plug to drain the oil. 2.Reinstall the drain plug, then tighten the plug securely. 3. Refill oil and check the oil level. Oil capacity: 1.1 L OIL DIPSTICK UPPER LEVEL DRAIN PLUG · 25 ·
  • 96. MAINTENANCE Used engine oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly wash your hands with soap and water as soon as possible after handling used oil. Please dispose of used engine oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take use a sealed container to take it to your local service station or recycling center for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground. 2. Air Cleaner Service A dirty air cleaner will restrict air flow into the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Using gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause a fire or explosion. Use only soapy water or a nonflammable solvent. Never run the generator without the air cleaner. If not, rapid engine wear will result. (1) Open the air cleaner clip and open the air cover. Check the air cleaner element to see if it's complete and clean. (2) If the air cleaner element is dirt, please clean it: Wash the air cleaner element in a solution of household detergent and warm water, then · 26 ·
  • 97. MAINTENANCE rinse thoroughly or wash in nonflammable or high flash point solvent: Drop a few points engine oil in, then, squeeze out. AIR CLEANER ELEMENT AIR CLEANER COVER CLIP ELEMENT (3) Reinstall the air cleaner element and the cover. 3. Fuel Sediment Cup Cleaning (1) Turn the fuel valve to the OFF position. Remove the sediment cup, o-ring and strainer according to the arrow direction. (2) Clean the sediment cup, and o-ring, and strainer in nonflammable or high flash point solvent. · 27 ·
  • 98. MAINTENANCE (3) Reinstall the o-ring, and strainer and screw back the sediment cup. (4) Turn the fuel valve ON and check for leaks. 4. Spark Plug Service Recommended spark plugs: F7RTC or other equivalents (1) Remove the spark plug cap. (2) Use the plug wrench to remove the spark plug. (3) Visually inspect the spark plug to see if the insulator is cracked, if so, replace it with a new the spark plug. (4) Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.70-0.80 mm. (5) Check the spark plug washer to see if it's good. (6) Reinstall the spark plug, tighten it with the plug wrench and impact the washer. Reinstall the spark plug cap accurately. Please use the spark plug in a suitable heat range. · 28 ·
  • 99. STORAGE 9. STORAGE In order to avoid burning or five due to contact with any hot part of the generator,don't pack and store the generator before it is cooled. If it need be stored for a long time, be sure the storage area is clean and dry. (1) Drain the fuel in the fuel tank out, clean strainer, o-ring and sediment, then refit them well. Drain fuel out of the carburetor by loosening the drain bolt, then refit it and screw the carburetor bolt tight. DRAIN PLUG BOLT Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Drain fuel in a well ventilated area with the engine stopped. Never smoke or allow flames or sparks in the area during this procedure. (2) Screw the oil dipstick off and screw the drain bolt off the crankcase to completely drain the oil out. Then screw back the drain bolt and add fresh oil to upper mark, finally refit the oil dipstick well. · 29 ·
  • 100. STORAGE (3) Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to distribute the oil, then reinstall the spark plug. (4) Slowly pull the starter grip until resistance is felt. Let the intake and exhaust valves in “close” position. (5) Place the generator in a clean area. · 30 ·
  • 101. TROUBLESHOOTING 10. TROUBLESHOOTING Engine not to start: Is there fuel in the tank? NO Refill the fuel tank. YES Is there enough oil in the engine? NO Add the recommended oil. YES Is there a spark from the spark plug? Replace the spark plug. NO Still NO Take the generator spark to an authorized generator dealer. YES Is the fuel reaching the carburetor? NO Check and clean the fuel sediment cup. YES If the engine still does not start, take the generator to an authorized generator dealer. No power supply: Is the AC circuit breaker ON? NO Turn the AC circuit breaker ON. NO Take the generator to an authorized generator dealer. YES Check the electrical appliance or equipment for any defects. YES Replace the electrical appliance or equipment. · 31 ·
  • 102. WIRING DIAGRAM 11. WIRING DIAGRAM Recoil · 32 ·
  • 103. WIRING DIAGRAM 5kW Recoil / Electric Starter Recoil / Electric Starter · 33 ·
  • 104. SPECIFICATIONS 12. SPECIFICATIONS Item Gasoline Engine Style Gasoline Engine Type 5kW Recoil R390 R390-3 389 Igniting System 420 Transistorized Magneto Fuel Volume (L) Fuel Consumption(g/(kW·h) R420 Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV Displacement (ml) Gasoline Engine 5kW Recoil/ 5.5kW Recoil/ 6kW Recoil/ Electric Electric Electric Starter Starter Starter 25 ≤374 Continuing Time (hr) ≤374 ≤370 9 7.5 Oil Capacity (L) 1.1 Charging Voltage (DC) (V) 12 Charging Current (DC) (A) 8.3 Rated Frequency (Hz) 50 Rated Voltage (V) Generator 220/230 Rated Output Power (kW) 5 5.5 6 Maximum Output Power (kW) 5.5 6 6.5 Battery(rated capacity)(AH) - 11 Battery(voltage)(V) - 12 Length (mm) Generator Set 683 Width (mm) 540 Height (mm) Net Weight (kg) 542 82 86 Phase ≤90 ≤90 Single Large Air Cleaner ● ● ● Large Muffler ● ● ● Large Fuel Tank ● ● ● Fuel Gauge ● ● ● ● ● ● ● ● ● General- Voltmeter Purpose Automatic Voltage Accessory Regulator(AVR) Oil Alert System ● ● ● Non-fuse Breaker ● ● ● Electric Starting Accessory - ● ● Remarks: ●means available, - means unavailable · 34 ·
  • 105. WHEEL (OPTION) 13. WHEEL (OPTION) 1. (1) Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins. (2) Install the wheel on the bottom plate of the generator frame with bolts and nuts. (3) Fix the handle on the frame. · 35 ·
  • 106. WHEEL (OPTION) 2. (1) Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins. (2) Install the wheel on the bottom plate of the generator frame withbolts and nuts. · 36 ·
  • 107.