SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 32
Descargar para leer sin conexión
F T ra n sf o                                                                          F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                PD                   rm
      Y                                                                                      Y
 Y




                                                                                        Y
                                er




                                                                                                                       er
ABB




                                                                                       ABB
                          y




                                                                                                                 y
                       bu




                                                                                                              bu
                                    2.0




                                                                                                                           2.0
                     to




                                                                                                            to
                  re




                                                                                                         re
                he




                                                                                                       he
           k




                                                                                                  k
          lic




                                                                                                 lic
      C




                                                                                             C
      w                        om                                                            w                        om
  w




                                                                                         w
          w.                                                                                     w.
               A B B Y Y.c                                                                            A B B Y Y.c




                                          Penachí: Multidimensionalidad de un pueblo
                                                           andino.
                                                  Eduer Bernilla Rodríguez




                                                     PENACHÍ– LAMBAYEQUE
                                                              2011
F T ra n sf o                                                                                             F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                   PD                   rm
      Y                                                                                                         Y
 Y




                                                                                                           Y
                                er




                                                                                                                                          er
ABB




                                                                                                          ABB
                          y




                                                                                                                                    y
                       bu




                                                                                                                                 bu
                                    2.0




                                                                                                                                              2.0
                     to




                                                                                                                               to
                  re




                                                                                                                            re
                he




                                                                                                                          he
           k




                                                                                                                     k
          lic




                                                                                                                    lic
      C




                                                                                                                C
      w                        om                                                                               w                        om
  w




                                                                                                            w
          w.                                                                                                        w.
               A B B Y Y.c                                                                                               A B B Y Y.c


                                          Índice
                                                                            CAPÍTULO I
                                                                        Aspectos generales


                                          1.1.     Lambayeque
                                          1.1.1. Constitución de la provincia
                                          1.1.2. Ubicación geográfica
                                          1.1.3. Limites

                                          1.2.     Centro Poblado Penachí


                                          1.2.1. Ubicación geográfica.
                                          1.2.2. Acceso.
                                          1.2.3. Trascendencia histórica

                                                                            CAPITULO II
                                                         Aspectos culturales del Centro Poblado Penachí


                                          2.1. Danza roja y danza negra
                                          2.2. El limosnero
                                          2.3. La santísima cruz de Yanahuanca
                                          2.4. Pruebas de fe
                                          2.5. Patrón San Mateo Apóstol
                                          2.6. Petroglifos
                                          2.7. Curación por medio de los brujos


                                                                             Capítulo III


                                                                           Biodiversidad
                                          4.1. Biodiversidad de flora y fauna
                                          4.1.1. Los Bosques Naturales.
                                          4.1.2. Fauna


                                                                            CAPITULO IV
                                                             Realidad Social del Centro Poblado Penachí
F T ra n sf o                                                                                                    F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                          PD                   rm
      Y                                                                                                                Y
 Y




                                                                                                                  Y
                                er




                                                                                                                                                 er
ABB




                                                                                                                 ABB
                          y




                                                                                                                                           y
                       bu




                                                                                                                                        bu
                                    2.0




                                                                                                                                                     2.0
                     to




                                                                                                                                      to
                  re




                                                                                                                                   re
                he




                                                                                                                                 he
           k




                                                                                                                            k
          lic




                                                                                                                           lic
      C




                                                                                                                       C
      w                        om                                                                                      w                        om
  w




                                                                                                                   w
          w.                                                                                                               w.
               A B B Y Y.c                                                                                                      A B B Y Y.c


                                          4.1. Situación de las viviendas en el C.P. Penachí


                                          4.1.1. Tipo de viviendas.
                                          4.1.2. Servicio Higiénico que tiene la vivienda
                                          4.1.3. Abastecimiento de agua en la vivienda
                                          4.2. Situaciones del hogar
                                          4.2.1. Servicios con que cuenta el Hogar
                                          4.2.2. Energía que más utiliza para cocinar
                                          4.3. Población
                                          4.3.1. Según Sexo
                                          4.3.2. Edad en grupos quinquenales
                                          4.3.3. Actualmente - Asiste a algún colegio, instituto o universidad
                                          4.4.4. Último nivel de estudios que aprobó
                                          4.5. Penachí y los problemas globales
                                                                          CAPITULO V
                                                                  Aspectos socioeconómicos
                                          5. 1. Organización social
                                          5. 2. Actividades.


                                          Conclusiones
                                          Recomendaciones
                                          Bibliografía.
F T ra n sf o                                                                                                                 F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                       PD                   rm
      Y                                                                                                                             Y
 Y




                                                                                                                               Y
                                er




                                                                                                                                                              er
ABB




                                                                                                                              ABB
                          y




                                                                                                                                                        y
                       bu




                                                                                                                                                     bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                  2.0
                     to




                                                                                                                                                   to
                  re




                                                                                                                                                re
                he




                                                                                                                                              he
           k




                                                                                                                                         k
          lic




                                                                                                                                        lic
      C




                                                                                                                                    C
      w                        om                                                                                                   w                        om
  w




                                                                                                                                w
          w.                                                                                                                            w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                   A B B Y Y.c


                                                                           Introducción
                                          El Centro Poblado Penachí se encuentra enmarcado            en el norte del país
                                          (Distrito Salas     Provincia y Región Lambayeque.         Los pobladores en su
                                          mayoría    son agricultores   u obreros agrícolas, pequeños            ganaderos.
                                          Practican una agricultura de subsistencia         con los que apenas       logran
                                          satisfacer sus necesidades básicas. Sin embargo             en los sistemas de
                                          producción utilizados por ellos generalmente no emplean insumos artificiales
                                          que contaminan el ambiente     y respetan las leyes naturales de los procesos
                                          que se producen en el campo. Por otra parte, la agricultura practicada por los
                                          Penachís es tradicional, al igual que las actividades ganaderas. Las técnicas
                                          de producción se transmiten de generación en generación,         están llenos de
                                          mitos y creencias muy arraigadas en su cultura.


                                           Penachí es un grupo étnico. Existen diversos elementos que prueban estas
                                          hipótesis: su registro en las crónicas, leyendas y títulos comunales, grabados
                                          en piedras (petroglifos), rasgos culturales y costumbre ancestrales.


                                          La realidad actual nos presenta un panorama diverso, dinámico, progresista,
                                          sobre todo firme como grupo social. El fenómeno de la globalización tiene sus
                                          efectos positivos y negativos en este Centro Poblado: como aspecto positivo
                                          podemos resaltar el uso de las telefonías móviles, la electrificación y como
                                          inserción de este pueblo en los      riesgos    globales    podemos mencionar:
                                          cambios climáticos (ausencias de lluvias),         migraciones     nacionales e
                                          internacionales .


                                          De acuerdo con lo expuesto, el siguiente trabajo pretende generar un nuevo
                                          conocimiento de los diferentes matices (cultural, social, tecnológico, político,
                                          económico, biológico, antropológico) de la realidad social de este pueblo alto
                                          andino.
F T ra n sf o                                                                                                                 F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                       PD                   rm
      Y                                                                                                                             Y
 Y




                                                                                                                               Y
                                er




                                                                                                                                                              er
ABB




                                                                                                                              ABB
                          y




                                                                                                                                                        y
                       bu




                                                                                                                                                     bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                  2.0
                     to




                                                                                                                                                   to
                  re




                                                                                                                                                re
                he




                                                                                                                                              he
           k




                                                                                                                                         k
          lic




                                                                                                                                        lic
      C




                                                                                                                                    C
      w                        om                                                                                                   w                        om
  w




                                                                                                                                w
          w.                                                                                                                            w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                   A B B Y Y.c




                                                                            CAPÍTULO I
                                                                        Aspectos generales


                                          1.3.   Lambayeque
                                          1.3.1. Constitución de la provincia
                                          Se estima que entre 1564 y 1565, el Oidor de la Audiencia de Lima, doctor
                                          Gregorio Gonzáles de Cuenca fundó un conjunto de pueblos en el Región que
                                          fueron: Lambayeque Viejo, Ferreñafe Viejo, Mochumí Viejo, Túcume Viejo,
                                          Pacora Viejo, Jayanca Viejo. Lambayeque Viejo, estaba ubicado cerca de la
                                          Hacienda Bodegones, cuyos límites eran por el norte la vera del río Viejo, por el
                                          sur tierras de don Carlos Ruiz, por el este con el fundo Bodegones y por el
                                          oeste, tierras de don Juan Ilucha y otros.


                                          Se estima que después de lluvias torrenciales de 1578, fue fundada en 1585 la
                                          actual provincia de Lambayeque, desconociéndose quién o quienes la
                                          fundaron, sin embargo, se conoce que sus orígenes se remontan a la época
                                          colonial del siglo XVI. Su capital Lambayeque, a diferencia de Chiclayo, posee
                                          una importante historia colonial; después del desastre de Saña en 1720, las
                                          familias adineradas de esta capital se mudaron a Lambayeque, la cual guarda
                                          como testimonio de ese florecimiento más de 30 casonas antiguas, bastante
                                          bien conservadas.


                                          Fue en la presidencia de don Ramón Castilla, que mediante Ley del 2 de enero
                                          de 1887, se dispone la existencia de municipalidades provinciales y distritales
                                          en el territorio de la República, entre las cuales esta la provincia de
                                          Lambayeque, formando parte de la departamento de La Libertad, con los
                                          distritos de Lambayeque, Motupe, Mórrope, Ferreñafe, Olmos, Salas, Penachí,
                                          Jayanca, Pacora, Mochumí y San José.


                                          1.3.2. Ubicación geográfica
                                          La provincia de Lambayeque se encuentra ubicada en el norte de la costa
                                          peruana, aproximadamente entre las coordenadas geográficas 5 28’36” y 7
                                          14’37” de latitud Sur y 79 41’30” y 80 37’23” de longitud oeste del Meridiano de
F T ra n sf o                                                                                                                   F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                         PD                   rm
      Y                                                                                                                               Y
 Y




                                                                                                                                 Y
                                er




                                                                                                                                                                er
ABB




                                                                                                                                ABB
                          y




                                                                                                                                                          y
                       bu




                                                                                                                                                       bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                    2.0
                     to




                                                                                                                                                     to
                  re




                                                                                                                                                  re
                he




                                                                                                                                                he
           k




                                                                                                                                           k
          lic




                                                                                                                                          lic
      C




                                                                                                                                      C
      w                        om                                                                                                     w                        om
  w




                                                                                                                                  w
          w.                                                                                                                              w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                     A B B Y Y.c


                                          Greenwich, específicamente, en el noroeste y este de la Región Lambayeque;
                                          al lado izquierdo del río Lambayeque a una altura de 18 m.s.n.m. y a 11,4 Km.
                                          de la ciudad de Chiclayo.


                                          La ciudad de Lambayeque, capital de la provincia de Lambayeque llamada
                                          Ciudad Evocadora, se encuentra ubicada en el valle Chancay - Lambayeque, al
                                          borde del río Lambayeque o acequia San Romualdo, a 11.4 Kms., al Noreste
                                          de la ciudad de Chiclayo; y entre las coordenadas 9´264,000UTM y 9¨258,000
                                          UTM Sur y 620,000 UTM y 623,000 Oeste.




                                          1.3.3. Limites
                                          La provincia de Lambayeque está limitada por el Noroeste con las provincias
                                          de Piura y Morropón, por el norte con la provincia de Huancabamba, todas ellas
                                          provincias de la Región Piura; por el sur con las provincias de Chiclayo y
                                          Ferreñafe; por el este con las provincias de Jaén (Región Cajamarca) y
                                          Ferreñafe; y por el oeste con Océano Pacifico. Ver Mapa Nº 1: Límites de la
                                          Provincia de Lambayeque.


                                          1.4.   Centro Poblado Penachí


                                          1.4.1. Ubicación geográfica.
                                          Penachí se ubica al norte de la Provincia de Lambayeque, en la Región del
                                          mismo nombre, es una zona remota ubicada aproximadamente a seis horas al
                                          norte, de esta. Está ubicado sobre 1859 m.s.n.m.


                                          Al norte y noreste limita con el distrito de Cañarís y el C. P. Colaya. Al este con
                                          el centro poblado la Ramada y el distrito de Chochope. Al sur con el distrito de
                                          Salas y suroeste con Salas e Incahuasi. Al Oeste con el distrito de Incahuasi.


                                          Penachí es un pueblo que tiene un pasado que sorprende, asombra y
                                          encandila a los que han averiguado algo de ella. Según el antropólogo Pedro
F T ra n sf o                                                                                                                                   F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                                         PD                   rm
      Y                                                                                                                                               Y
 Y




                                                                                                                                                 Y
                                er




                                                                                                                                                                                er
ABB




                                                                                                                                                ABB
                          y




                                                                                                                                                                          y
                       bu




                                                                                                                                                                       bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                                    2.0
                     to




                                                                                                                                                                     to
                  re




                                                                                                                                                                  re
                he




                                                                                                                                                                he
           k




                                                                                                                                                           k
          lic




                                                                                                                                                          lic
      C




                                                                                                                                                      C
      w                        om                                                                                                                     w                        om
  w




                                                                                                                                                  w
          w.                                                                                                                                              w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                                     A B B Y Y.c


                                          Alva Mariñas1 nos dice que Penachí ya existía como población antes de la
                                          llegada de los españoles; y por lo tanto nos afirma que Penachí es uno de
                                          aquellos pueblos antiguos de origen prehispánico.




                                                              Fuente: http://www.infogob.com.pe/Localidad/ubigeo.aspx?IdUbigeo=130310&IdTab=0
                                          1.4.2. Acceso.
                                          El acceso a este pueblo se hace a través de un desvío antes de llegar a
                                          Motupe (lugar conocido como el cruce de Chochope). Como podemos observar
                                          el mapa, de acuerdo a las modificaciones hechas por el investigador, el círculo
                                          verde antes de Motupe es el desvío, se sigue por la línea color marrón,
                                          pasando el Distrito de Chochope y arribamos a Penachí.


                                          Detalladamente el acceso es de un aproximado de 5 horas, como todos
                                          sabemos entre Chiclayo y Motupe hay dos horas, luego de Motupe a Penachí,
                                          tres horas. En el Trayecto Motupe – Penachí podemos disfrutar del hermoso
                                          paisaje del Distrito de Chochope, luego los lugares pertenecientes a Penachí
                                          como “Campamento Quemao”, “Botijilla”, “La Ramada”, “Kerguer”, “Hualanga”
                                          para finalmente llegar a Penachí.


                                          1
                                              Alva, Pedro. 1998. Curacazgo Andino de Lambayeque.
F T ra n sf o                                                                                                                  F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                        PD                   rm
      Y                                                                                                                              Y
 Y




                                                                                                                                Y
                                er




                                                                                                                                                               er
ABB




                                                                                                                               ABB
                          y




                                                                                                                                                         y
                       bu




                                                                                                                                                      bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                   2.0
                     to




                                                                                                                                                    to
                  re




                                                                                                                                                 re
                he




                                                                                                                                               he
           k




                                                                                                                                          k
          lic




                                                                                                                                         lic
      C




                                                                                                                                     C
      w                        om                                                                                                    w                        om
  w




                                                                                                                                 w
          w.                                                                                                                             w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                    A B B Y Y.c




                                          1.4.3. Trascendencia histórica
                                          Penachí es un sitio histórico, no solo porque es la sociedad que fundó el distrito
                                          de Salas, con el nombre de "Salascape" en el lugar denominado Algarrobo
                                          Grande; sino también porque fue una cultura extensa e intensa a la vez (se
                                          extendio por Incawasi y Cañaris) lugares que aun conservan sus tradiciones y
                                          costumbres.


                                          Penachí es uno de los pueblos más atractivos de la sierra de Salas, pues en el
                                          encontramos diversidad cultural, en un mundo globalizado como el de hoy, este
                                          pueblo parece haberse quedado anclado en el pasado; sin embargo como todo
                                          sociedad esta sociedad se mueve entre el pasado y el futuro. Hoy más que
                                          nunca está logrando méritos en torno a sus profesionales.


                                          Penachí turisticamente tiene como emblema o símbolo histórico, cultural y
                                          religioso a la Santísima "Cruz de Yanahuanca", muy venerada por feligreses
                                          locales, regionales, nacionales e internacionales. Este emblema de predominio
                                          religioso permite que los actores sociales de este pueblo interactúen de
                                          distintos modos, aumentando la solidaridad y la fraternidad. Los días 17-18-19-
                                          20- 21 y 22 de agosto el pueblo está sumergido en la reflexión del alma y el
                                          placer de revivir viejos recuerdos de la niñez con los coterráneos.
F T ra n sf o                                                                                                                                                              F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                                                                    PD                   rm
      Y                                                                                                                                                                          Y
 Y




                                                                                                                                                                            Y
                                er




                                                                                                                                                                                                           er
ABB




                                                                                                                                                                           ABB
                          y




                                                                                                                                                                                                     y
                       bu




                                                                                                                                                                                                  bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                                                               2.0
                     to




                                                                                                                                                                                                to
                  re




                                                                                                                                                                                             re
                he




                                                                                                                                                                                           he
           k




                                                                                                                                                                                      k
          lic




                                                                                                                                                                                     lic
      C




                                                                                                                                                                                 C
      w                        om                                                                                                                                                w                        om
  w




                                                                                                                                                                             w
          w.                                                                                                                                                                         w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                                                                A B B Y Y.c




                                                                                              CAPITULO II
                                                               Aspectos culturales del Centro Poblado Penachí


                                          2.1. Danza roja y danza negra
                                          Una de las costumbres que aun se mantiene es el baile de las danzas
                                          folklóricas en cada feria en honor a la santísima cruz de yanahuanca.


                                          La danza menor estaba compuesta por los sombreros (sumbriru) que
                                          personificaban a los mestizos (cosa que ya no existe). Los turbantes (aun se
                                          mantiene). Cubren sus cabezas con unas coronas construidas de carrizo que
                                          termina en un penacho de colores: rojo, amarillo, verde (…..). En la mano
                                          llevan un pañuelo con nudos, llamado el conejo. La persona que dirige estas
                                          danzas recibe el nombre de “el mamita”, quien va delante tocando la cajita y su
                                          flauta. La cajita está hecha de maguey (flor de cabuya) y la flautita (pinkuyo)
                                          está hecha de la flor de caña brava. “Con sonidos rítmicos y netamente
                                          andinos”,2 se ilumina el cielo de Penachí los días 10 al 23 de agosto de cada
                                          año.


                                                                                                                    “La       danza         roja       y    blanca,
                                                                                                                    encarna           la       etnia       de      los
                                                                                                                    Penachíes              o       Penachís           y
                                                                                                                    posiblemente tomen el nombre
                                                                                                                    de los colores patrios como una
                                                                                                                    manera de resaltar el orgullo de
                                                                                                                    ser peruanos y de oponerse a
                                                                                                                    todo lo que signifique imposición
                                                                                                                    española o de otra cultura”. Los
                                                                                                                    danzantes              rojos     y     blancos
                                                                                                                    cubren sus cabezas con unos
                                          lienzos blancos, sostenidos por una corona cónica de carrizo (símbolo del

                                          2
                                           BERNILLA, Eduer. 2010. Un Paseo Por la forma y paisaje de los Penachís. Borrador de libro. Escuela Profesional de Sociología.
                                          Universidad Nacional “Pedro Ruiz Gallo”.
F T ra n sf o                                                                                                                F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                      PD                   rm
      Y                                                                                                                            Y
 Y




                                                                                                                              Y
                                er




                                                                                                                                                             er
ABB




                                                                                                                             ABB
                          y




                                                                                                                                                       y
                       bu




                                                                                                                                                    bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                 2.0
                     to




                                                                                                                                                  to
                  re




                                                                                                                                               re
                he




                                                                                                                                             he
           k




                                                                                                                                        k
          lic




                                                                                                                                       lic
      C




                                                                                                                                   C
      w                        om                                                                                                  w                        om
  w




                                                                                                                               w
          w.                                                                                                                           w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                  A B B Y Y.c


                                          poderío de nuestros ancestros), recubierta de hilo de colores que representa la
                                          riqueza de la nación, visten ponchos de diversos colores, los cuales hacen
                                          analogía con la diversidad de las riquezas del Perú y de los andes. Además la
                                          danza representa la integración de los pueblos andinos puesto que vienen de
                                          todos los caseríos Huaratara, Pampa Verde, Ayahuil, Lanchaco Alto y Bajo,
                                          Yuntumpampa, Succhapampa, Yaque, etc.


                                          Los días de fiesta se exhiben la danza “roja y blanca” acompañados por las
                                          danzas negras que simbolizan al ejército, con machetes de palo en mano van
                                          gritando “zamba zamba ¿dónde está la niña?”.


                                          Durante el baile de esta no está permitido el paso de nadie, puesto que
                                          representan al bravo Penachí, que no se deja invadir de nadie. Antes era más
                                          bonito, se respetaba a la danza negra. Una vez al Padre Pedro Guerrero
                                          Bazan, en momentos que se encontraba pasando por intermedio de la danza
                                          negra, le lanzaron un sablazo por las espaldas. El Padre salió corriendo y muy
                                          molesto, estuvo a punto de pelearse con los danzas; pero luego le explicaron,
                                          las costumbres, y este de allí en adelante respetaba mucho las costumbres. La
                                          danza roja tampoco puede invadir, el territorio de estos, mientras no hagan
                                          cruces de baile, puesto que si cruzan reciben sus sablazos y empujones.
                                          Cuando ya están en baile cruzado es otra cosa; pero no pueden equivocarse
                                          de los pasos sino les dan su tablazo”


                                          Hay dos formas de ser danzantes uno es de forma voluntaria, a las cuales se
                                          les denomina limosneros. Los otros son nombrados por las autoridades. Estos
                                          últimos son nombrados mayormente por sus incumplimientos en las faenas. En
                                          la faena que se hace limpieza del camino a la gruta de la Santísima Cruz de
                                          Yanahuanca, se lee el nombre de cada uno de los integrantes. Llegado la fecha
                                          todos deben de asistir a cumplir con este compromiso voluntario o impuesto.
                                          En caso de incumplimiento estos se hacen acreedores a múltiples sanciones
                                          sociales o económicos. Pero lo que más sobresale es la sanción social, la cual
                                          consiste en hacer por “cajón oscuro” al incumplido. Los días 18 por la noche y
                                          el 19 todo el día los danzarines recorren las principales calles en busca de los
                                          incumplidos. En caso de que se les ubique se los toma prisionero, se les
F T ra n sf o                                                                                                              F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                    PD                   rm
      Y                                                                                                                          Y
 Y




                                                                                                                            Y
                                er




                                                                                                                                                           er
ABB




                                                                                                                           ABB
                          y




                                                                                                                                                     y
                       bu




                                                                                                                                                  bu
                                    2.0




                                                                                                                                                               2.0
                     to




                                                                                                                                                to
                  re




                                                                                                                                             re
                he




                                                                                                                                           he
           k




                                                                                                                                      k
          lic




                                                                                                                                     lic
      C




                                                                                                                                 C
      w                        om                                                                                                w                        om
  w




                                                                                                                             w
          w.                                                                                                                         w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                A B B Y Y.c


                                          conduce hasta donde está el grupo. Lego se le interroga sobre, el porqué, de
                                          su ausencia. Si este resulta inconvincente, se procede a darle un sinnúmero de
                                          golpes a la altura del poto. Obviamente a ambos lados se forman dos filas por
                                          cuyo medio van esto recibiendo una gran cantidad de golpes. Esta costumbre
                                          aun se puede apreciar pero en su menor grado.


                                          Los danzarines encuentran a la santísima Cruz de Yanahuanca, en las alturas
                                          de don chorro. Un lugar muy precioso ubicado a tres horas del pueblo de
                                          Penachí. Hasta allí se dan cita el día 17 de agosto de cada año.


                                          Desde allí bajan bailando hasta la capilla del Potreropampa. Estando en este
                                          lugar el baile continúa durante toda la noche, con pequeños periodos de
                                          descanso. Durante toda la noche se hace guardia con ritmos ya de la danza
                                          negra, ya de la danza roja. En fin allí se mueven los cuerpos acompasados,
                                          timbrando sus cascabeles en los pies; mientras el mamita hecha a volar por los
                                          aires el sonido armónico de su pinkuyo. De mañana el baile continúa durante
                                          todo el día y parte de la noche.


                                          Al día siguiente acompañan en su recorrido al sagrado madero, hasta la Capilla
                                          el molino. Al medio día, se hace un pequeño alto en la capilla del río grande,
                                          donde almuerzan estos magníficos y hábiles hombres. Desde este lugar se
                                          deja sentir mucho más el calor popular, los feligreses se dan cita
                                          paulatinamente hasta este lugar. Un nuevo descanso se hace en la loma,
                                          donde aun están las casas de la gran familia Chucas. Posteriormente
                                          continuando con el recorrido se van haciendo pequeños descansos, en las
                                          cuales se aprovecha, para que los feligreses canten, reses y adoren al
                                          venerado madero. Un descanso más se hace a la altura del río chico, cruzando
                                          hacia el lado del lugar llamado la calle.


                                          La banda de músicos que acompañan al Santo Madero, desde la capilla el
                                          Potrero, entregan la compañía a otra banda de músicos en el sitio llamado la
                                          huaca colorada, a unos cuantos minutos, pasando el río chico.
F T ra n sf o                                                                                                               F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                     PD                   rm
      Y                                                                                                                           Y
 Y




                                                                                                                             Y
                                er




                                                                                                                                                            er
ABB




                                                                                                                            ABB
                          y




                                                                                                                                                      y
                       bu




                                                                                                                                                   bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                2.0
                     to




                                                                                                                                                 to
                  re




                                                                                                                                              re
                he




                                                                                                                                            he
           k




                                                                                                                                       k
          lic




                                                                                                                                      lic
      C




                                                                                                                                  C
      w                        om                                                                                                 w                        om
  w




                                                                                                                              w
          w.                                                                                                                          w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                 A B B Y Y.c


                                          El ulmo descanso se realiza a unos cuantos pasos de la capilla “el molino”. A
                                          esta capilla se hace la entrada al promediar las diez de la noche. Las danzas
                                          entran, a la capilla a rendirle veneración al Sagrado Madero. La veneración se
                                          hace inclinando el cuerpo ligeramente hacia delante, moviendo la cabeza de
                                          arriba hacia abajo. Luego se dirigen a merendar, en casa del devoto. Para
                                          posteriormente ir a descansar un poco.


                                          A la mañana siguiente muy temprano comienza la jornada, prolongándose esta
                                          hasta las altas horas de la noche. Acompañan a la santísima cruz de
                                          Yanahuanca, en su recorrido procesional, desde la capilla el molino hasta la
                                          Iglesia “San Mateo Apóstol”. El recorrido dura en promedio unas cuatro horas.
                                          La feligresía acompaña en el recorrido, observando atento cada moviendo de
                                          los danzarines.


                                          2.2. El limosnero


                                          Cada año para la feria se recorre en busca de limosneros (función del comité),
                                          para hallar al limosnero hay que invitarle una media botella de cañazo, como
                                          símbolo de respeto a su hogar y su familia. Luego se le da una botella, al que
                                          se le llama derecho. Al empezar esta última se le conversa al jefe de hogar
                                          sobre el motivo de la visita, comprometiéndose este voluntariamente a
                                          colaborar con lo que tenga, y tiene que cumplir sino la “santísima cruz lo
                                          castiga”. Unos ofrecen efectivo cinco, diez, veinte, cien soles o lo acorde con
                                          sus bolsillos. Algunos dan sus ovejas, gallinas, chivos, toros, chanchos.
                                          Algunos dan granos como arvejas, habas, maíz, trigo, etc. Muchos colaboran
                                          con cañazo, chicha. Queso, cohetes, etc. Otros se comprometen a colaborar
                                          con la comida para la banda de músicos, para las danzas, para las pastoras,
                                          etc. Los limosneros que se buscan, corresponden a la diversidad de lugares,
                                          por cuyos lares recorren los encargados del celebrar la feria. En este caso los
                                          miembros del comité Cruz de Yanahuanca (medio año y año entero) y los del
                                          comité pro fiesta “San Mateo Apóstol”
F T ra n sf o                                                                                                                     F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                           PD                   rm
      Y                                                                                                                                 Y
 Y




                                                                                                                                   Y
                                er




                                                                                                                                                                  er
ABB




                                                                                                                                  ABB
                          y




                                                                                                                                                            y
                       bu




                                                                                                                                                         bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                      2.0
                     to




                                                                                                                                                       to
                  re




                                                                                                                                                    re
                he




                                                                                                                                                  he
           k




                                                                                                                                             k
          lic




                                                                                                                                            lic
      C




                                                                                                                                        C
      w                        om                                                                                                       w                        om
  w




                                                                                                                                    w
          w.                                                                                                                                w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                       A B B Y Y.c


                                          Los días 19- 20 y 21 de agosto las bandas de músicos reciben a los limosneros
                                          en los cuatro puntos cardinales del pueblo de Penachí. Los limosneros, son
                                          recibidos con cohetes y melodía de huaynos y marineras.


                                          Una botella de cañazo por recibimiento y otro por su derecho y luego viene el
                                          compromiso de darles cañazo hasta que el limosnero cante y baile. Pasado
                                          esto el limosnero es conducido hasta el lugar donde se preparan los almuerzos
                                          los almuerzos por su derecho de limosnero. Esto se repite en las ferias en
                                          honor al “patrón san mateo apóstol” celebrado los días 19-20-21-22 y 23 de
                                          septiembre.3


                                          2.3. La santísima cruz de Yanahuanca


                                          Este sagrado madero, es uno de los signos más sagrados que todo Penachí
                                          respeta y adora. La santísima cruz de Yanahuanca un madero puro y sagrado
                                          que por largos años ha derramado su luz sobre la diversidad de personas,
                                          tanto del ámbito local, regional, nacional y universal.


                                          Antes, se acostumbraba el pastoreo. El pastoreo mayormente de los ovinos,
                                          aunque también se hacía pastoreo del ganado vacuno, en tiempos, en que
                                          escaseaba el verde y fresco pasto, se tumbaba achupalla. Sucede que un día
                                          estaba pastoreando, nuestro ancestro Ambrosio De la Cruz. Para tomar un
                                          poco de descanso, se sentó sobre una de las rocas o lomas, que da justo al
                                          frente de la gruta sagrada. Al frente pero muy abajo. Desde allí observo a lo
                                          lejos que, algo parecía estar en el vientre del cerro. Era como si se tratase de
                                          una persona; pero observándola una y otra vez, se percato que realmente se
                                          trataba de una cruz, era la cruz de Yanahuanca. De inmediato se dieron parte
                                          tanto a las autoridades, como a los pobladores. Era el 20 de agosto de 1868,
                                          una tarde de maravilla, un día en que la fuente de la alegría inundaba a los
                                          corazones de paz y amistad. Los corazones rebosantes de felicidad, querían
                                          adorar a la cama de Jesús, imaginan que Dios estaba muy cerca de los
                                          Penachís. Ciertamente Dios, estaba allí para protegerles, cuidarles y guiarles
                                          por el sendero firme del bienestar, la verdad, etc.
                                          3
                                              http://berpenachi.blogspot.com/2010/08/un-paseo-por-el-paisaje-y-la-forma-de.html
F T ra n sf o                                                                                                                                                                  F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                                                                        PD                   rm
      Y                                                                                                                                                                              Y
 Y




                                                                                                                                                                                Y
                                er




                                                                                                                                                                                                               er
ABB




                                                                                                                                                                               ABB
                          y




                                                                                                                                                                                                         y
                       bu




                                                                                                                                                                                                      bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                                                                   2.0
                     to




                                                                                                                                                                                                    to
                  re




                                                                                                                                                                                                 re
                he




                                                                                                                                                                                               he
           k




                                                                                                                                                                                          k
          lic




                                                                                                                                                                                         lic
      C




                                                                                                                                                                                     C
      w                        om                                                                                                                                                    w                        om
  w




                                                                                                                                                                                 w
          w.                                                                                                                                                                             w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                                                                    A B B Y Y.c




                                          Años más tarde se supo que la santísima cruz de Yanahuanca, al igual que la
                                          santísima cruz de Chalpón de Olmos y Motupe, había sido colocada por Fray
                                          Juan Habat. Desde allí en adelante, no dejamos de llamar a lo Olmanos y
                                          Motupanos, hermanos nuestros. Una hermandad unida a través de la fe, en un
                                          símbolo especial y sagrado que toda la humanidad cristiana venera: La Cruz.


                                          Gracias a esa fecha tan especial, se tomaron acuerdos para celebrar cada año
                                          la fiesta en honor a la santísima cruz de yanahuanca, en la localidad de
                                          Penachí.


                                          Su primer mayordomo de feria fue justamente el pastor que había observado
                                          por vez primera, esta imagen sagrada, don Ambrosio De la Cruz. Estaba muy
                                          contento con el desempeño de esta función y más aun la fe que en su alma se
                                          tejía era inmensa. Este personaje falleció en el año 1875. Ante la muerte de
                                          este mayordomo, asume dicha función el señor Narciso Rojas, celebro un año
                                          tras otro la feria por un espacio de trece años. Entonces la feria en honor a la
                                          santísima cruz, había comenzado. Cada uno de los feligreses, de la región
                                          norte del país, se daba cita hasta la gruta para adorar a la Cruz.


                                          “Terminada la gestión de don Narciso Rojas, asume el poder don Anselmo
                                          Rojas. En este periodo se acentúa la desgracia de los Penachís, resultando en
                                          un verdadero penaquí”4


                                          La santísima Cruz de Yanahuanca, tenía las medidas exactas a la de la
                                          santísima Cruz de Chalpón (de Motupe y Olmos). Se sagrado madero al ser
                                          colocado sobre sus andas, no entraba por la puerta de la iglesia, debido a su
                                          tamaño. En 1906, La falta de raciocinio, de alargar o agrandar la iglesia, los
                                          llevo a ciertos personajes como el cura Encarnación Aguilar, quien ordeno al
                                          carpintero Santiago Carlos, para cortar el sagrado madero. Se corto los dos
                                          brazos, la parte superior y la parte inferior, dejándola de un tamaño muy
                                          reducido y de forma recta. Con los pedazos de las cuatro partes, se formaron

                                          4
                                           Entrevista al señor Esteban Rojas de la cruz. 18 de agosto de 2009. Citado por Bernilla, Eduer en Un Paseo Por la forma y paisaje
                                          de los Penachís.
F T ra n sf o                                                                                                                                                            F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                                                                  PD                   rm
      Y                                                                                                                                                                        Y
 Y




                                                                                                                                                                          Y
                                er




                                                                                                                                                                                                         er
ABB




                                                                                                                                                                         ABB
                          y




                                                                                                                                                                                                   y
                       bu




                                                                                                                                                                                                bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                                                             2.0
                     to




                                                                                                                                                                                              to
                  re




                                                                                                                                                                                           re
                he




                                                                                                                                                                                         he
           k




                                                                                                                                                                                    k
          lic




                                                                                                                                                                                   lic
      C




                                                                                                                                                                               C
      w                        om                                                                                                                                              w                        om
  w




                                                                                                                                                                           w
          w.                                                                                                                                                                       w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                                                              A B B Y Y.c


                                          tres pequeñas cruces a los cuales se llama Niñitos. Además de cortarle de las
                                          cuatro partes, se le cepilló un poco para darle a forma que posee y con las
                                          astillas de este madero empezaron a sahumarse los feligreses. La “operación
                                          corte”, se llevo a cabo en lo que hoy es el centro Inicial 227, de nuestra
                                          localidad. El humo de las astillas quemadas era usado por los pobladores,
                                          según ellos, para su bendición. Lamentablemente la falta de raciocinio, condujo
                                          a este pueblo a una maldad, que hasta hoy cargamos en nuestras espaldas,
                                          los Penachís. Si hubieran pensado de otra manera, hoy quizá seriamos la
                                          población más desarrollada del ande, sin embargo la juventud de Penachís
                                          debemos mancomunar nuestros esfuerzos por luchar, bajo un concepto
                                          razonado, por un solo objetivo: el cambio y desarrollo de nuestro Pueblo.


                                          2.4. Pruebas de fe


                                          La santísima Cruz de Yanahuanca, ha demostrado muchas cosas que la
                                          convierten en un madero muy creíble.


                                          “Era el tiempo en que Don Magdalena López era agente síndico. Por aquel
                                          entonces la feria estaba a cargo del agente síndico, lo que hoy sería el alcalde
                                          delegado. Por aquella época en nuestro pueblo alto andino, vivía un señor de
                                          mucho respeto, Don Eleuterio Rojas. Don Lute tenía una casa muy bien
                                          arregladito, para aquel entonces, era el lugar donde descansaba cada año el
                                          padre, sacerdote o cura. En cierto año, llegado los días de feria, se acerco el
                                          agente síndico, a solicitarle su casita, para que durmiera allí el cura; sin
                                          embargo el señor Lute, se negó a darle su cuarto”5


                                          Bueno, ante la negativa, el señor Magdalena se retiro. Luego de esto se desato
                                          un breve periodo de viento en todo Penachí. Las ramas se mecían hasta no
                                          más poder. Un breve remolino fue por la casa del señor Lute. La sorpresa es
                                          que cogió, desde la ventana, donde estaba amarrado el techo con alambre y se
                                          levantó el techo entero. La casa había quedado destruida. Visto lo sucedido


                                          5
                                           Bernilla, Eduer. Pruebas de fe. Publicado el 8 de agosto del 2010. Disponible en http://berpenachi.blogspot.com/2010/08/un-
                                          paseo-por-el-paisaje-y-la-forma-de.html. (consultado el 04 de marzo del 2011).
F T ra n sf o                                                                                                                    F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                          PD                   rm
      Y                                                                                                                                Y
 Y




                                                                                                                                  Y
                                er




                                                                                                                                                                 er
ABB




                                                                                                                                 ABB
                          y




                                                                                                                                                           y
                       bu




                                                                                                                                                        bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                     2.0
                     to




                                                                                                                                                      to
                  re




                                                                                                                                                   re
                he




                                                                                                                                                 he
           k




                                                                                                                                            k
          lic




                                                                                                                                           lic
      C




                                                                                                                                       C
      w                        om                                                                                                      w                        om
  w




                                                                                                                                   w
          w.                                                                                                                               w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                      A B B Y Y.c


                                          don Eleuterio exclamo: ¡yo tengo la culpa, no he querido darles el cuarto para
                                          el cura, ahora, la Cruz me ha castigado”


                                          Años después, un cierto día, estaba en su casa sentado Don Nazario Cajo
                                          rojas, más conocido como don Lasho cajo. Un gran amigo de mi padre. Tuve la
                                          oportunidad de escuchar sus narraciones, siendo aun niño y hoy quiero
                                          plasmar en estas breves líneas, sus palabras.


                                          Un 18 de agosto, estaba en la puerta de su casa. Era aproximadamente las
                                          tres o tres y media de la tarde, el sol resplandecía. Los cerros brillan de alegría.
                                          Los corazones latían al compás del inicio de una nueva época de feria. La
                                          banda de músicos como todos los años suele hacerlo, iba en pos de encontrar
                                          a la santísima cruz por la tierra colorada. Entre ellos llevaban a los tres niñitos.
                                          Los músicos iban entonando dulces marineras y acompasados huaynos,
                                          llenando de felicidad los rincones y medios de cada corazón. Una voz tierna,
                                          feliz y vibrante, se alzo entre la multitud, el cual decía: don Lasho, vamos a
                                          encontrar la cruz. Ayúdenos a llevar el niñito. A nuestro gran amigo le falto
                                          cordura. Respondió negativamente. Su negatividad era indescriptible.


                                          Transcurrieron un par de minutos, cuando empezó a soplar un breve hilo de
                                          aire que lentamente se fue convirtiendo en un suave remolino. La mezcla de
                                          hojas y polvo se acercaba, bailando, cada vez más a la casa de Don Lasho. Sin
                                          embargo su casa estaba bien asegurada, amarrada con fuertes alambres,
                                          hacia la pared. Su techo bien clavado, con calaminas nuevas por supuesto. De
                                          pronto a manera de un hombre, el remolino, se coloco debajo del techado y
                                          empezó a moverlo. Don Lasho quiso colgarse del alambre. A su lado estaba
                                          don    Domingo      Carlos    López,    al    cual   don    Lasho     le   repetía,
                                          préndete…préndete…. Préndete del techo. Este no acepto, puesto que el techo
                                          había sido levantado ya, don lasho también se desprendió. El techo fue
                                          levantado enterito (completito). Por el aire volaba ahora un techo brillante, que
                                          opacaba cualquier mirada. Lentamente fue transportado por sobre de los
                                          demás techos hasta el lugar denominado la Grama, lo que es el terreno de la
                                          Policía nacional.
F T ra n sf o                                                                                                                   F T ra n sf o
          PD                   rm                                                                                                         PD                   rm
      Y                                                                                                                               Y
 Y




                                                                                                                                 Y
                                er




                                                                                                                                                                er
ABB




                                                                                                                                ABB
                          y




                                                                                                                                                          y
                       bu




                                                                                                                                                       bu
                                    2.0




                                                                                                                                                                    2.0
                     to




                                                                                                                                                     to
                  re




                                                                                                                                                  re
                he




                                                                                                                                                he
           k




                                                                                                                                           k
          lic




                                                                                                                                          lic
      C




                                                                                                                                      C
      w                        om                                                                                                     w                        om
  w




                                                                                                                                  w
          w.                                                                                                                              w.
               A B B Y Y.c                                                                                                                     A B B Y Y.c


                                          La casa que está ubicada justo en la esquina, de la parte superior de la avenida
                                          Cruz de Yanahuanca, al lado derecho, yendo a la posta. Quedo totalmente
                                          destechada.


                                          La población que iba a encontrar a la santísima Cruz, quedo asombrada, todo
                                          parecía ser un sueño. ¡Un verdadero sueño! Las miradas atónitas se miraban
                                          mutuamente, cargados de fantásticas conversaciones.


                                          Mientras en la grama yacía, solitario y blanquecino el techo. Las condiciones
                                          perfectas en las que había estado el techo, sorprendió aun más a la población,
                                          que observaba. Ahora la tarea debía ser desclavar calamina por calamina y
                                          listón por listón (tabla en la que esta clavada la calamina). Cuando estaba a
                                          punto de efectuar la operación, nuevamente se dio inicio un pequeño vibrar de
                                          las hojas. Las hojas cada vez más fuerte danzaban el aire al son especial del
                                          viento. Las hojas que habían caído en el suelo, eran arrasadas dando vueltas
                                          circulares, en un solo ritmo acompañados por la polvareda vibrante, además de
                                          las piedrecilla silentes. Se poso nuevamente un pequeño remolino debajo del
                                          techado, se lo echo al hombro y se marcho. Las mil y un terroncitos de piedra
                                          más polvo elevaban cada vez alto el techo. El techo el aire mostraba el anverso
                                          brillante y el reverso oscuro de su cuerpo, como si estuviese saludando a cada
                                          uno de los feligreses. Danzaba de cuando en vez echado sobre los hombros
                                          del remolino. Ahora se movía de abajo, de la grama; hacia arriba, a la avenida
                                          cruz de yanahuanca. El sol acariciaba la blanca piel de las calaminas, las
                                          cuales alegres mostraban su blancura.


                                          De pronto sentóse el techado en la piedra, que está al frente a la casa de la
                                          señora Santos Rojas, esposa del finado Leandro Bernilla. Como el techo era de
                                          “corriente a dos aguas”, un ala quedo sobre la piedra y lastra en el suelo. Allí lo
                                          vieron todos aquellos que asombrados observaban este suceso. La gente
                                          estaba asombrada por todo lo observado, nada parecía ser real. Todos
                                          pensaban sin estaban soñando. La maravilla estaba dibujada, ante los ojos de
                                          todos. Las muestras de la milagrosidad del sagrado madero, estaba puesta en
                                          los ojos de cada uno de los personajes que tuvieron la oportunidad de asistir a
                                          esta feria.
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía
Penachí - Monografía

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (20)

Cultura Lambayeque
Cultura LambayequeCultura Lambayeque
Cultura Lambayeque
 
TIAHUANAKU o TIWANAKU
TIAHUANAKU o TIWANAKUTIAHUANAKU o TIWANAKU
TIAHUANAKU o TIWANAKU
 
Manual Quechua-Runasimi
Manual Quechua-RunasimiManual Quechua-Runasimi
Manual Quechua-Runasimi
 
Departamento de ayacucho
Departamento de ayacuchoDepartamento de ayacucho
Departamento de ayacucho
 
Cortesia en Quechua
Cortesia en QuechuaCortesia en Quechua
Cortesia en Quechua
 
Numeros en quechua
Numeros en quechuaNumeros en quechua
Numeros en quechua
 
Identidad cultural de la región de ancash
Identidad cultural de la región de ancashIdentidad cultural de la región de ancash
Identidad cultural de la región de ancash
 
Cultura huanca
Cultura huancaCultura huanca
Cultura huanca
 
Ayacuchoo exposicion
Ayacuchoo exposicionAyacuchoo exposicion
Ayacuchoo exposicion
 
LAS CULTURAS MAS IMPORTANTES DEL PERÚ
LAS CULTURAS MAS IMPORTANTES DEL PERÚLAS CULTURAS MAS IMPORTANTES DEL PERÚ
LAS CULTURAS MAS IMPORTANTES DEL PERÚ
 
lengua quechua II
lengua quechua IIlengua quechua II
lengua quechua II
 
El imperio de los incas
El imperio de los incasEl imperio de los incas
El imperio de los incas
 
Cultura Ychma
Cultura YchmaCultura Ychma
Cultura Ychma
 
Incas
IncasIncas
Incas
 
Cultura Huari
Cultura  HuariCultura  Huari
Cultura Huari
 
12 la cultura chachapoyas
12 la cultura chachapoyas12 la cultura chachapoyas
12 la cultura chachapoyas
 
La chonguinada pasco
La chonguinada pascoLa chonguinada pasco
La chonguinada pasco
 
Historia de huánuco
Historia de huánucoHistoria de huánuco
Historia de huánuco
 
Chavín
ChavínChavín
Chavín
 
Cultura Lambayeque
Cultura LambayequeCultura Lambayeque
Cultura Lambayeque
 

Similar a Penachí - Monografía

Universidad de cuenca open bite
Universidad de cuenca open biteUniversidad de cuenca open bite
Universidad de cuenca open biteGerardo Herrera
 
Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)
Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)
Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)Ivan Camargo
 
44 formas de cuidar el agua
44 formas de cuidar el agua44 formas de cuidar el agua
44 formas de cuidar el aguaaguaorgmx
 
Distalizacion microimplantes
Distalizacion microimplantesDistalizacion microimplantes
Distalizacion microimplantesGerardo Herrera
 
2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]
2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]
2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]feremu
 
3.1 trabajo
3.1 trabajo3.1 trabajo
3.1 trabajoferemu
 
Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011
Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011
Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011jahmhernandez
 
Gran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptación
Gran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptaciónGran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptación
Gran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptaciónsylviarosa
 
1 cuadro de_leyes[1][1]
1 cuadro de_leyes[1][1]1 cuadro de_leyes[1][1]
1 cuadro de_leyes[1][1]feremu
 
La química en el nivel inicial
La química en el nivel inicialLa química en el nivel inicial
La química en el nivel inicialsylviarosa
 
Ejercicios de comprensión lectora 1
Ejercicios de comprensión lectora 1Ejercicios de comprensión lectora 1
Ejercicios de comprensión lectora 1Santiago Hernandez
 
3 perfiles
3 perfiles3 perfiles
3 perfilesferemu
 
Aporte individual neyla mejia_rojas
Aporte individual neyla mejia_rojasAporte individual neyla mejia_rojas
Aporte individual neyla mejia_rojasYudifero Rojas
 
3.2 taller de talento humano phva[1]
3.2 taller de talento humano phva[1]3.2 taller de talento humano phva[1]
3.2 taller de talento humano phva[1]feremu
 

Similar a Penachí - Monografía (20)

Universidad de cuenca open bite
Universidad de cuenca open biteUniversidad de cuenca open bite
Universidad de cuenca open bite
 
Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)
Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)
Manual de mantenimiento correctivo a hardware y software(1)
 
Calida dl
Calida dlCalida dl
Calida dl
 
44 formas de cuidar el agua
44 formas de cuidar el agua44 formas de cuidar el agua
44 formas de cuidar el agua
 
Distalizacion microimplantes
Distalizacion microimplantesDistalizacion microimplantes
Distalizacion microimplantes
 
2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]
2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]
2 anteproyecto de gestion_documental_2010[1]
 
Proyecto Final
Proyecto FinalProyecto Final
Proyecto Final
 
Proyecto Final
Proyecto FinalProyecto Final
Proyecto Final
 
3.1 trabajo
3.1 trabajo3.1 trabajo
3.1 trabajo
 
Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011
Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011
Memoria 6to-congreso-de-investigacion-educativa-2011
 
Gran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptación
Gran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptaciónGran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptación
Gran diversidad de aves. camino evolutivo. adaptación
 
1 cuadro de_leyes[1][1]
1 cuadro de_leyes[1][1]1 cuadro de_leyes[1][1]
1 cuadro de_leyes[1][1]
 
La química en el nivel inicial
La química en el nivel inicialLa química en el nivel inicial
La química en el nivel inicial
 
Aplicación COBIT
Aplicación COBITAplicación COBIT
Aplicación COBIT
 
Manual de entrevista
Manual de entrevistaManual de entrevista
Manual de entrevista
 
Ejercicios de comprensión lectora 1
Ejercicios de comprensión lectora 1Ejercicios de comprensión lectora 1
Ejercicios de comprensión lectora 1
 
3 perfiles
3 perfiles3 perfiles
3 perfiles
 
Aporte individual neyla mejia_rojas
Aporte individual neyla mejia_rojasAporte individual neyla mejia_rojas
Aporte individual neyla mejia_rojas
 
3.2 taller de talento humano phva[1]
3.2 taller de talento humano phva[1]3.2 taller de talento humano phva[1]
3.2 taller de talento humano phva[1]
 
Manual de entrevista 2
Manual de entrevista 2Manual de entrevista 2
Manual de entrevista 2
 

Más de Eduer Bernilla Rodriguez

La división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogo
La división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogoLa división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogo
La división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogoEduer Bernilla Rodriguez
 
Las prácticas sociales y el deterioro del medio ambiente
Las prácticas sociales y el deterioro del medio ambienteLas prácticas sociales y el deterioro del medio ambiente
Las prácticas sociales y el deterioro del medio ambienteEduer Bernilla Rodriguez
 
Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11
Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11
Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11Eduer Bernilla Rodriguez
 

Más de Eduer Bernilla Rodriguez (20)

Pinachij
PinachijPinachij
Pinachij
 
Practicas sociales
Practicas socialesPracticas sociales
Practicas sociales
 
La división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogo
La división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogoLa división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogo
La división de la ciencia aleja de la realidad al sociólogo
 
Las prácticas sociales y el deterioro del medio ambiente
Las prácticas sociales y el deterioro del medio ambienteLas prácticas sociales y el deterioro del medio ambiente
Las prácticas sociales y el deterioro del medio ambiente
 
Sociología de la Salud
Sociología de la SaludSociología de la Salud
Sociología de la Salud
 
El encuentro de dos símbolos religiosos
El encuentro de dos símbolos religiososEl encuentro de dos símbolos religiosos
El encuentro de dos símbolos religiosos
 
Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11
Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11
Como abordar el deterioro del medio ambiente 14 07_11
 
Vendedores de taxis y mototaxis
Vendedores de taxis y mototaxisVendedores de taxis y mototaxis
Vendedores de taxis y mototaxis
 
El celular
El celularEl celular
El celular
 
Seguridad alimentaria
Seguridad alimentariaSeguridad alimentaria
Seguridad alimentaria
 
Seguridad alimentaria
Seguridad alimentariaSeguridad alimentaria
Seguridad alimentaria
 
Seguridad alimentaria
Seguridad alimentariaSeguridad alimentaria
Seguridad alimentaria
 
Los penachís
Los penachísLos penachís
Los penachís
 
Brecha digital
Brecha digitalBrecha digital
Brecha digital
 
Penachí
PenachíPenachí
Penachí
 
Proyecto de investigación
Proyecto de investigaciónProyecto de investigación
Proyecto de investigación
 
Proyecto de investigación
Proyecto de investigaciónProyecto de investigación
Proyecto de investigación
 
Proyecto de investigación
Proyecto de investigaciónProyecto de investigación
Proyecto de investigación
 
Penachí
PenachíPenachí
Penachí
 
Penachí
PenachíPenachí
Penachí
 

Penachí - Monografía

  • 1. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Penachí: Multidimensionalidad de un pueblo andino. Eduer Bernilla Rodríguez PENACHÍ– LAMBAYEQUE 2011
  • 2. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Índice CAPÍTULO I Aspectos generales 1.1. Lambayeque 1.1.1. Constitución de la provincia 1.1.2. Ubicación geográfica 1.1.3. Limites 1.2. Centro Poblado Penachí 1.2.1. Ubicación geográfica. 1.2.2. Acceso. 1.2.3. Trascendencia histórica CAPITULO II Aspectos culturales del Centro Poblado Penachí 2.1. Danza roja y danza negra 2.2. El limosnero 2.3. La santísima cruz de Yanahuanca 2.4. Pruebas de fe 2.5. Patrón San Mateo Apóstol 2.6. Petroglifos 2.7. Curación por medio de los brujos Capítulo III Biodiversidad 4.1. Biodiversidad de flora y fauna 4.1.1. Los Bosques Naturales. 4.1.2. Fauna CAPITULO IV Realidad Social del Centro Poblado Penachí
  • 3. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c 4.1. Situación de las viviendas en el C.P. Penachí 4.1.1. Tipo de viviendas. 4.1.2. Servicio Higiénico que tiene la vivienda 4.1.3. Abastecimiento de agua en la vivienda 4.2. Situaciones del hogar 4.2.1. Servicios con que cuenta el Hogar 4.2.2. Energía que más utiliza para cocinar 4.3. Población 4.3.1. Según Sexo 4.3.2. Edad en grupos quinquenales 4.3.3. Actualmente - Asiste a algún colegio, instituto o universidad 4.4.4. Último nivel de estudios que aprobó 4.5. Penachí y los problemas globales CAPITULO V Aspectos socioeconómicos 5. 1. Organización social 5. 2. Actividades. Conclusiones Recomendaciones Bibliografía.
  • 4. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Introducción El Centro Poblado Penachí se encuentra enmarcado en el norte del país (Distrito Salas Provincia y Región Lambayeque. Los pobladores en su mayoría son agricultores u obreros agrícolas, pequeños ganaderos. Practican una agricultura de subsistencia con los que apenas logran satisfacer sus necesidades básicas. Sin embargo en los sistemas de producción utilizados por ellos generalmente no emplean insumos artificiales que contaminan el ambiente y respetan las leyes naturales de los procesos que se producen en el campo. Por otra parte, la agricultura practicada por los Penachís es tradicional, al igual que las actividades ganaderas. Las técnicas de producción se transmiten de generación en generación, están llenos de mitos y creencias muy arraigadas en su cultura. Penachí es un grupo étnico. Existen diversos elementos que prueban estas hipótesis: su registro en las crónicas, leyendas y títulos comunales, grabados en piedras (petroglifos), rasgos culturales y costumbre ancestrales. La realidad actual nos presenta un panorama diverso, dinámico, progresista, sobre todo firme como grupo social. El fenómeno de la globalización tiene sus efectos positivos y negativos en este Centro Poblado: como aspecto positivo podemos resaltar el uso de las telefonías móviles, la electrificación y como inserción de este pueblo en los riesgos globales podemos mencionar: cambios climáticos (ausencias de lluvias), migraciones nacionales e internacionales . De acuerdo con lo expuesto, el siguiente trabajo pretende generar un nuevo conocimiento de los diferentes matices (cultural, social, tecnológico, político, económico, biológico, antropológico) de la realidad social de este pueblo alto andino.
  • 5. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c CAPÍTULO I Aspectos generales 1.3. Lambayeque 1.3.1. Constitución de la provincia Se estima que entre 1564 y 1565, el Oidor de la Audiencia de Lima, doctor Gregorio Gonzáles de Cuenca fundó un conjunto de pueblos en el Región que fueron: Lambayeque Viejo, Ferreñafe Viejo, Mochumí Viejo, Túcume Viejo, Pacora Viejo, Jayanca Viejo. Lambayeque Viejo, estaba ubicado cerca de la Hacienda Bodegones, cuyos límites eran por el norte la vera del río Viejo, por el sur tierras de don Carlos Ruiz, por el este con el fundo Bodegones y por el oeste, tierras de don Juan Ilucha y otros. Se estima que después de lluvias torrenciales de 1578, fue fundada en 1585 la actual provincia de Lambayeque, desconociéndose quién o quienes la fundaron, sin embargo, se conoce que sus orígenes se remontan a la época colonial del siglo XVI. Su capital Lambayeque, a diferencia de Chiclayo, posee una importante historia colonial; después del desastre de Saña en 1720, las familias adineradas de esta capital se mudaron a Lambayeque, la cual guarda como testimonio de ese florecimiento más de 30 casonas antiguas, bastante bien conservadas. Fue en la presidencia de don Ramón Castilla, que mediante Ley del 2 de enero de 1887, se dispone la existencia de municipalidades provinciales y distritales en el territorio de la República, entre las cuales esta la provincia de Lambayeque, formando parte de la departamento de La Libertad, con los distritos de Lambayeque, Motupe, Mórrope, Ferreñafe, Olmos, Salas, Penachí, Jayanca, Pacora, Mochumí y San José. 1.3.2. Ubicación geográfica La provincia de Lambayeque se encuentra ubicada en el norte de la costa peruana, aproximadamente entre las coordenadas geográficas 5 28’36” y 7 14’37” de latitud Sur y 79 41’30” y 80 37’23” de longitud oeste del Meridiano de
  • 6. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Greenwich, específicamente, en el noroeste y este de la Región Lambayeque; al lado izquierdo del río Lambayeque a una altura de 18 m.s.n.m. y a 11,4 Km. de la ciudad de Chiclayo. La ciudad de Lambayeque, capital de la provincia de Lambayeque llamada Ciudad Evocadora, se encuentra ubicada en el valle Chancay - Lambayeque, al borde del río Lambayeque o acequia San Romualdo, a 11.4 Kms., al Noreste de la ciudad de Chiclayo; y entre las coordenadas 9´264,000UTM y 9¨258,000 UTM Sur y 620,000 UTM y 623,000 Oeste. 1.3.3. Limites La provincia de Lambayeque está limitada por el Noroeste con las provincias de Piura y Morropón, por el norte con la provincia de Huancabamba, todas ellas provincias de la Región Piura; por el sur con las provincias de Chiclayo y Ferreñafe; por el este con las provincias de Jaén (Región Cajamarca) y Ferreñafe; y por el oeste con Océano Pacifico. Ver Mapa Nº 1: Límites de la Provincia de Lambayeque. 1.4. Centro Poblado Penachí 1.4.1. Ubicación geográfica. Penachí se ubica al norte de la Provincia de Lambayeque, en la Región del mismo nombre, es una zona remota ubicada aproximadamente a seis horas al norte, de esta. Está ubicado sobre 1859 m.s.n.m. Al norte y noreste limita con el distrito de Cañarís y el C. P. Colaya. Al este con el centro poblado la Ramada y el distrito de Chochope. Al sur con el distrito de Salas y suroeste con Salas e Incahuasi. Al Oeste con el distrito de Incahuasi. Penachí es un pueblo que tiene un pasado que sorprende, asombra y encandila a los que han averiguado algo de ella. Según el antropólogo Pedro
  • 7. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Alva Mariñas1 nos dice que Penachí ya existía como población antes de la llegada de los españoles; y por lo tanto nos afirma que Penachí es uno de aquellos pueblos antiguos de origen prehispánico. Fuente: http://www.infogob.com.pe/Localidad/ubigeo.aspx?IdUbigeo=130310&IdTab=0 1.4.2. Acceso. El acceso a este pueblo se hace a través de un desvío antes de llegar a Motupe (lugar conocido como el cruce de Chochope). Como podemos observar el mapa, de acuerdo a las modificaciones hechas por el investigador, el círculo verde antes de Motupe es el desvío, se sigue por la línea color marrón, pasando el Distrito de Chochope y arribamos a Penachí. Detalladamente el acceso es de un aproximado de 5 horas, como todos sabemos entre Chiclayo y Motupe hay dos horas, luego de Motupe a Penachí, tres horas. En el Trayecto Motupe – Penachí podemos disfrutar del hermoso paisaje del Distrito de Chochope, luego los lugares pertenecientes a Penachí como “Campamento Quemao”, “Botijilla”, “La Ramada”, “Kerguer”, “Hualanga” para finalmente llegar a Penachí. 1 Alva, Pedro. 1998. Curacazgo Andino de Lambayeque.
  • 8. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c 1.4.3. Trascendencia histórica Penachí es un sitio histórico, no solo porque es la sociedad que fundó el distrito de Salas, con el nombre de "Salascape" en el lugar denominado Algarrobo Grande; sino también porque fue una cultura extensa e intensa a la vez (se extendio por Incawasi y Cañaris) lugares que aun conservan sus tradiciones y costumbres. Penachí es uno de los pueblos más atractivos de la sierra de Salas, pues en el encontramos diversidad cultural, en un mundo globalizado como el de hoy, este pueblo parece haberse quedado anclado en el pasado; sin embargo como todo sociedad esta sociedad se mueve entre el pasado y el futuro. Hoy más que nunca está logrando méritos en torno a sus profesionales. Penachí turisticamente tiene como emblema o símbolo histórico, cultural y religioso a la Santísima "Cruz de Yanahuanca", muy venerada por feligreses locales, regionales, nacionales e internacionales. Este emblema de predominio religioso permite que los actores sociales de este pueblo interactúen de distintos modos, aumentando la solidaridad y la fraternidad. Los días 17-18-19- 20- 21 y 22 de agosto el pueblo está sumergido en la reflexión del alma y el placer de revivir viejos recuerdos de la niñez con los coterráneos.
  • 9. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c CAPITULO II Aspectos culturales del Centro Poblado Penachí 2.1. Danza roja y danza negra Una de las costumbres que aun se mantiene es el baile de las danzas folklóricas en cada feria en honor a la santísima cruz de yanahuanca. La danza menor estaba compuesta por los sombreros (sumbriru) que personificaban a los mestizos (cosa que ya no existe). Los turbantes (aun se mantiene). Cubren sus cabezas con unas coronas construidas de carrizo que termina en un penacho de colores: rojo, amarillo, verde (…..). En la mano llevan un pañuelo con nudos, llamado el conejo. La persona que dirige estas danzas recibe el nombre de “el mamita”, quien va delante tocando la cajita y su flauta. La cajita está hecha de maguey (flor de cabuya) y la flautita (pinkuyo) está hecha de la flor de caña brava. “Con sonidos rítmicos y netamente andinos”,2 se ilumina el cielo de Penachí los días 10 al 23 de agosto de cada año. “La danza roja y blanca, encarna la etnia de los Penachíes o Penachís y posiblemente tomen el nombre de los colores patrios como una manera de resaltar el orgullo de ser peruanos y de oponerse a todo lo que signifique imposición española o de otra cultura”. Los danzantes rojos y blancos cubren sus cabezas con unos lienzos blancos, sostenidos por una corona cónica de carrizo (símbolo del 2 BERNILLA, Eduer. 2010. Un Paseo Por la forma y paisaje de los Penachís. Borrador de libro. Escuela Profesional de Sociología. Universidad Nacional “Pedro Ruiz Gallo”.
  • 10. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c poderío de nuestros ancestros), recubierta de hilo de colores que representa la riqueza de la nación, visten ponchos de diversos colores, los cuales hacen analogía con la diversidad de las riquezas del Perú y de los andes. Además la danza representa la integración de los pueblos andinos puesto que vienen de todos los caseríos Huaratara, Pampa Verde, Ayahuil, Lanchaco Alto y Bajo, Yuntumpampa, Succhapampa, Yaque, etc. Los días de fiesta se exhiben la danza “roja y blanca” acompañados por las danzas negras que simbolizan al ejército, con machetes de palo en mano van gritando “zamba zamba ¿dónde está la niña?”. Durante el baile de esta no está permitido el paso de nadie, puesto que representan al bravo Penachí, que no se deja invadir de nadie. Antes era más bonito, se respetaba a la danza negra. Una vez al Padre Pedro Guerrero Bazan, en momentos que se encontraba pasando por intermedio de la danza negra, le lanzaron un sablazo por las espaldas. El Padre salió corriendo y muy molesto, estuvo a punto de pelearse con los danzas; pero luego le explicaron, las costumbres, y este de allí en adelante respetaba mucho las costumbres. La danza roja tampoco puede invadir, el territorio de estos, mientras no hagan cruces de baile, puesto que si cruzan reciben sus sablazos y empujones. Cuando ya están en baile cruzado es otra cosa; pero no pueden equivocarse de los pasos sino les dan su tablazo” Hay dos formas de ser danzantes uno es de forma voluntaria, a las cuales se les denomina limosneros. Los otros son nombrados por las autoridades. Estos últimos son nombrados mayormente por sus incumplimientos en las faenas. En la faena que se hace limpieza del camino a la gruta de la Santísima Cruz de Yanahuanca, se lee el nombre de cada uno de los integrantes. Llegado la fecha todos deben de asistir a cumplir con este compromiso voluntario o impuesto. En caso de incumplimiento estos se hacen acreedores a múltiples sanciones sociales o económicos. Pero lo que más sobresale es la sanción social, la cual consiste en hacer por “cajón oscuro” al incumplido. Los días 18 por la noche y el 19 todo el día los danzarines recorren las principales calles en busca de los incumplidos. En caso de que se les ubique se los toma prisionero, se les
  • 11. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c conduce hasta donde está el grupo. Lego se le interroga sobre, el porqué, de su ausencia. Si este resulta inconvincente, se procede a darle un sinnúmero de golpes a la altura del poto. Obviamente a ambos lados se forman dos filas por cuyo medio van esto recibiendo una gran cantidad de golpes. Esta costumbre aun se puede apreciar pero en su menor grado. Los danzarines encuentran a la santísima Cruz de Yanahuanca, en las alturas de don chorro. Un lugar muy precioso ubicado a tres horas del pueblo de Penachí. Hasta allí se dan cita el día 17 de agosto de cada año. Desde allí bajan bailando hasta la capilla del Potreropampa. Estando en este lugar el baile continúa durante toda la noche, con pequeños periodos de descanso. Durante toda la noche se hace guardia con ritmos ya de la danza negra, ya de la danza roja. En fin allí se mueven los cuerpos acompasados, timbrando sus cascabeles en los pies; mientras el mamita hecha a volar por los aires el sonido armónico de su pinkuyo. De mañana el baile continúa durante todo el día y parte de la noche. Al día siguiente acompañan en su recorrido al sagrado madero, hasta la Capilla el molino. Al medio día, se hace un pequeño alto en la capilla del río grande, donde almuerzan estos magníficos y hábiles hombres. Desde este lugar se deja sentir mucho más el calor popular, los feligreses se dan cita paulatinamente hasta este lugar. Un nuevo descanso se hace en la loma, donde aun están las casas de la gran familia Chucas. Posteriormente continuando con el recorrido se van haciendo pequeños descansos, en las cuales se aprovecha, para que los feligreses canten, reses y adoren al venerado madero. Un descanso más se hace a la altura del río chico, cruzando hacia el lado del lugar llamado la calle. La banda de músicos que acompañan al Santo Madero, desde la capilla el Potrero, entregan la compañía a otra banda de músicos en el sitio llamado la huaca colorada, a unos cuantos minutos, pasando el río chico.
  • 12. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c El ulmo descanso se realiza a unos cuantos pasos de la capilla “el molino”. A esta capilla se hace la entrada al promediar las diez de la noche. Las danzas entran, a la capilla a rendirle veneración al Sagrado Madero. La veneración se hace inclinando el cuerpo ligeramente hacia delante, moviendo la cabeza de arriba hacia abajo. Luego se dirigen a merendar, en casa del devoto. Para posteriormente ir a descansar un poco. A la mañana siguiente muy temprano comienza la jornada, prolongándose esta hasta las altas horas de la noche. Acompañan a la santísima cruz de Yanahuanca, en su recorrido procesional, desde la capilla el molino hasta la Iglesia “San Mateo Apóstol”. El recorrido dura en promedio unas cuatro horas. La feligresía acompaña en el recorrido, observando atento cada moviendo de los danzarines. 2.2. El limosnero Cada año para la feria se recorre en busca de limosneros (función del comité), para hallar al limosnero hay que invitarle una media botella de cañazo, como símbolo de respeto a su hogar y su familia. Luego se le da una botella, al que se le llama derecho. Al empezar esta última se le conversa al jefe de hogar sobre el motivo de la visita, comprometiéndose este voluntariamente a colaborar con lo que tenga, y tiene que cumplir sino la “santísima cruz lo castiga”. Unos ofrecen efectivo cinco, diez, veinte, cien soles o lo acorde con sus bolsillos. Algunos dan sus ovejas, gallinas, chivos, toros, chanchos. Algunos dan granos como arvejas, habas, maíz, trigo, etc. Muchos colaboran con cañazo, chicha. Queso, cohetes, etc. Otros se comprometen a colaborar con la comida para la banda de músicos, para las danzas, para las pastoras, etc. Los limosneros que se buscan, corresponden a la diversidad de lugares, por cuyos lares recorren los encargados del celebrar la feria. En este caso los miembros del comité Cruz de Yanahuanca (medio año y año entero) y los del comité pro fiesta “San Mateo Apóstol”
  • 13. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Los días 19- 20 y 21 de agosto las bandas de músicos reciben a los limosneros en los cuatro puntos cardinales del pueblo de Penachí. Los limosneros, son recibidos con cohetes y melodía de huaynos y marineras. Una botella de cañazo por recibimiento y otro por su derecho y luego viene el compromiso de darles cañazo hasta que el limosnero cante y baile. Pasado esto el limosnero es conducido hasta el lugar donde se preparan los almuerzos los almuerzos por su derecho de limosnero. Esto se repite en las ferias en honor al “patrón san mateo apóstol” celebrado los días 19-20-21-22 y 23 de septiembre.3 2.3. La santísima cruz de Yanahuanca Este sagrado madero, es uno de los signos más sagrados que todo Penachí respeta y adora. La santísima cruz de Yanahuanca un madero puro y sagrado que por largos años ha derramado su luz sobre la diversidad de personas, tanto del ámbito local, regional, nacional y universal. Antes, se acostumbraba el pastoreo. El pastoreo mayormente de los ovinos, aunque también se hacía pastoreo del ganado vacuno, en tiempos, en que escaseaba el verde y fresco pasto, se tumbaba achupalla. Sucede que un día estaba pastoreando, nuestro ancestro Ambrosio De la Cruz. Para tomar un poco de descanso, se sentó sobre una de las rocas o lomas, que da justo al frente de la gruta sagrada. Al frente pero muy abajo. Desde allí observo a lo lejos que, algo parecía estar en el vientre del cerro. Era como si se tratase de una persona; pero observándola una y otra vez, se percato que realmente se trataba de una cruz, era la cruz de Yanahuanca. De inmediato se dieron parte tanto a las autoridades, como a los pobladores. Era el 20 de agosto de 1868, una tarde de maravilla, un día en que la fuente de la alegría inundaba a los corazones de paz y amistad. Los corazones rebosantes de felicidad, querían adorar a la cama de Jesús, imaginan que Dios estaba muy cerca de los Penachís. Ciertamente Dios, estaba allí para protegerles, cuidarles y guiarles por el sendero firme del bienestar, la verdad, etc. 3 http://berpenachi.blogspot.com/2010/08/un-paseo-por-el-paisaje-y-la-forma-de.html
  • 14. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Años más tarde se supo que la santísima cruz de Yanahuanca, al igual que la santísima cruz de Chalpón de Olmos y Motupe, había sido colocada por Fray Juan Habat. Desde allí en adelante, no dejamos de llamar a lo Olmanos y Motupanos, hermanos nuestros. Una hermandad unida a través de la fe, en un símbolo especial y sagrado que toda la humanidad cristiana venera: La Cruz. Gracias a esa fecha tan especial, se tomaron acuerdos para celebrar cada año la fiesta en honor a la santísima cruz de yanahuanca, en la localidad de Penachí. Su primer mayordomo de feria fue justamente el pastor que había observado por vez primera, esta imagen sagrada, don Ambrosio De la Cruz. Estaba muy contento con el desempeño de esta función y más aun la fe que en su alma se tejía era inmensa. Este personaje falleció en el año 1875. Ante la muerte de este mayordomo, asume dicha función el señor Narciso Rojas, celebro un año tras otro la feria por un espacio de trece años. Entonces la feria en honor a la santísima cruz, había comenzado. Cada uno de los feligreses, de la región norte del país, se daba cita hasta la gruta para adorar a la Cruz. “Terminada la gestión de don Narciso Rojas, asume el poder don Anselmo Rojas. En este periodo se acentúa la desgracia de los Penachís, resultando en un verdadero penaquí”4 La santísima Cruz de Yanahuanca, tenía las medidas exactas a la de la santísima Cruz de Chalpón (de Motupe y Olmos). Se sagrado madero al ser colocado sobre sus andas, no entraba por la puerta de la iglesia, debido a su tamaño. En 1906, La falta de raciocinio, de alargar o agrandar la iglesia, los llevo a ciertos personajes como el cura Encarnación Aguilar, quien ordeno al carpintero Santiago Carlos, para cortar el sagrado madero. Se corto los dos brazos, la parte superior y la parte inferior, dejándola de un tamaño muy reducido y de forma recta. Con los pedazos de las cuatro partes, se formaron 4 Entrevista al señor Esteban Rojas de la cruz. 18 de agosto de 2009. Citado por Bernilla, Eduer en Un Paseo Por la forma y paisaje de los Penachís.
  • 15. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c tres pequeñas cruces a los cuales se llama Niñitos. Además de cortarle de las cuatro partes, se le cepilló un poco para darle a forma que posee y con las astillas de este madero empezaron a sahumarse los feligreses. La “operación corte”, se llevo a cabo en lo que hoy es el centro Inicial 227, de nuestra localidad. El humo de las astillas quemadas era usado por los pobladores, según ellos, para su bendición. Lamentablemente la falta de raciocinio, condujo a este pueblo a una maldad, que hasta hoy cargamos en nuestras espaldas, los Penachís. Si hubieran pensado de otra manera, hoy quizá seriamos la población más desarrollada del ande, sin embargo la juventud de Penachís debemos mancomunar nuestros esfuerzos por luchar, bajo un concepto razonado, por un solo objetivo: el cambio y desarrollo de nuestro Pueblo. 2.4. Pruebas de fe La santísima Cruz de Yanahuanca, ha demostrado muchas cosas que la convierten en un madero muy creíble. “Era el tiempo en que Don Magdalena López era agente síndico. Por aquel entonces la feria estaba a cargo del agente síndico, lo que hoy sería el alcalde delegado. Por aquella época en nuestro pueblo alto andino, vivía un señor de mucho respeto, Don Eleuterio Rojas. Don Lute tenía una casa muy bien arregladito, para aquel entonces, era el lugar donde descansaba cada año el padre, sacerdote o cura. En cierto año, llegado los días de feria, se acerco el agente síndico, a solicitarle su casita, para que durmiera allí el cura; sin embargo el señor Lute, se negó a darle su cuarto”5 Bueno, ante la negativa, el señor Magdalena se retiro. Luego de esto se desato un breve periodo de viento en todo Penachí. Las ramas se mecían hasta no más poder. Un breve remolino fue por la casa del señor Lute. La sorpresa es que cogió, desde la ventana, donde estaba amarrado el techo con alambre y se levantó el techo entero. La casa había quedado destruida. Visto lo sucedido 5 Bernilla, Eduer. Pruebas de fe. Publicado el 8 de agosto del 2010. Disponible en http://berpenachi.blogspot.com/2010/08/un- paseo-por-el-paisaje-y-la-forma-de.html. (consultado el 04 de marzo del 2011).
  • 16. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c don Eleuterio exclamo: ¡yo tengo la culpa, no he querido darles el cuarto para el cura, ahora, la Cruz me ha castigado” Años después, un cierto día, estaba en su casa sentado Don Nazario Cajo rojas, más conocido como don Lasho cajo. Un gran amigo de mi padre. Tuve la oportunidad de escuchar sus narraciones, siendo aun niño y hoy quiero plasmar en estas breves líneas, sus palabras. Un 18 de agosto, estaba en la puerta de su casa. Era aproximadamente las tres o tres y media de la tarde, el sol resplandecía. Los cerros brillan de alegría. Los corazones latían al compás del inicio de una nueva época de feria. La banda de músicos como todos los años suele hacerlo, iba en pos de encontrar a la santísima cruz por la tierra colorada. Entre ellos llevaban a los tres niñitos. Los músicos iban entonando dulces marineras y acompasados huaynos, llenando de felicidad los rincones y medios de cada corazón. Una voz tierna, feliz y vibrante, se alzo entre la multitud, el cual decía: don Lasho, vamos a encontrar la cruz. Ayúdenos a llevar el niñito. A nuestro gran amigo le falto cordura. Respondió negativamente. Su negatividad era indescriptible. Transcurrieron un par de minutos, cuando empezó a soplar un breve hilo de aire que lentamente se fue convirtiendo en un suave remolino. La mezcla de hojas y polvo se acercaba, bailando, cada vez más a la casa de Don Lasho. Sin embargo su casa estaba bien asegurada, amarrada con fuertes alambres, hacia la pared. Su techo bien clavado, con calaminas nuevas por supuesto. De pronto a manera de un hombre, el remolino, se coloco debajo del techado y empezó a moverlo. Don Lasho quiso colgarse del alambre. A su lado estaba don Domingo Carlos López, al cual don Lasho le repetía, préndete…préndete…. Préndete del techo. Este no acepto, puesto que el techo había sido levantado ya, don lasho también se desprendió. El techo fue levantado enterito (completito). Por el aire volaba ahora un techo brillante, que opacaba cualquier mirada. Lentamente fue transportado por sobre de los demás techos hasta el lugar denominado la Grama, lo que es el terreno de la Policía nacional.
  • 17. F T ra n sf o F T ra n sf o PD rm PD rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2.0 2.0 to to re re he he k k lic lic C C w om w om w w w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c La casa que está ubicada justo en la esquina, de la parte superior de la avenida Cruz de Yanahuanca, al lado derecho, yendo a la posta. Quedo totalmente destechada. La población que iba a encontrar a la santísima Cruz, quedo asombrada, todo parecía ser un sueño. ¡Un verdadero sueño! Las miradas atónitas se miraban mutuamente, cargados de fantásticas conversaciones. Mientras en la grama yacía, solitario y blanquecino el techo. Las condiciones perfectas en las que había estado el techo, sorprendió aun más a la población, que observaba. Ahora la tarea debía ser desclavar calamina por calamina y listón por listón (tabla en la que esta clavada la calamina). Cuando estaba a punto de efectuar la operación, nuevamente se dio inicio un pequeño vibrar de las hojas. Las hojas cada vez más fuerte danzaban el aire al son especial del viento. Las hojas que habían caído en el suelo, eran arrasadas dando vueltas circulares, en un solo ritmo acompañados por la polvareda vibrante, además de las piedrecilla silentes. Se poso nuevamente un pequeño remolino debajo del techado, se lo echo al hombro y se marcho. Las mil y un terroncitos de piedra más polvo elevaban cada vez alto el techo. El techo el aire mostraba el anverso brillante y el reverso oscuro de su cuerpo, como si estuviese saludando a cada uno de los feligreses. Danzaba de cuando en vez echado sobre los hombros del remolino. Ahora se movía de abajo, de la grama; hacia arriba, a la avenida cruz de yanahuanca. El sol acariciaba la blanca piel de las calaminas, las cuales alegres mostraban su blancura. De pronto sentóse el techado en la piedra, que está al frente a la casa de la señora Santos Rojas, esposa del finado Leandro Bernilla. Como el techo era de “corriente a dos aguas”, un ala quedo sobre la piedra y lastra en el suelo. Allí lo vieron todos aquellos que asombrados observaban este suceso. La gente estaba asombrada por todo lo observado, nada parecía ser real. Todos pensaban sin estaban soñando. La maravilla estaba dibujada, ante los ojos de todos. Las muestras de la milagrosidad del sagrado madero, estaba puesta en los ojos de cada uno de los personajes que tuvieron la oportunidad de asistir a esta feria.