O documento discute a natureza da submissão a autoridade espiritual. Afirma que Judas reconhecia Jesus como um mestre talentoso, mas nunca o aceitou como seu Senhor supremo. Isso revelou a falha fatal em seu relacionamento com Jesus, que foi a razão pela qual Judas traiu Jesus.
A verdade sobre o reconhecimento e submissão de Judas à autoridade de Jesus
1.
2.
3. Um discípulo não viola o padrão dado
Um discípulo passa o modelo dado
“Sede meus imitadores como eu sou de Cristo”
4. A Disciple doesn’t violate the pattern given
A Disciple passes on the pattern given
"Be imitators of me as I am of Christ"
5. Autoridade é o poder delegado.
Direito legalmente estabelecido de se fazer
obedecer.
A pessoa que tem esse direito.
Autorização.
6. Authority is delegated power.
Legally established right to be obeyed.
The person who has this right.
Permition.
7.
8. “Que sejas coberto da poeira do teu
rabi.”
“Que o possas seguir tão de perto que a
poeira das suas sandálias te cobram.”
9. “May you be covered in the dust of your
rabbi.”
“May you follow him so closely that the
dust of his sandals covers you.”
10. Ponto de Vista de Educação do Mundo
Ocidental.
Educação, é sobre a informação.
Ponto de Vista de Educação do Mundo
Oriental.
Educação, é sobre a transformação.
11. Western World View of Education.
› Education is about information.
Eastern View of Education.
› Education was about transformation.
12. Se vamos viver a chamada para ser
discípulos, e se concentrar nisso como
uma prioridade para a Igreja, precisamos
praticar o conceiro Hebraico e não
apenas o conceito Grego
13. If we are going to live out the call to
be disciples, and focus on tis as a
priority for the church, we need to
practice the Hebrew concept not just
the Greek concept.
14. Dicionário Inglês Collins : "permitir mesmo a
contragosto que algo te seja feito ".
Dictionary.com: "ceder ou render-se ao
poder ou autoridade de outro."
Webster: "render-se ao controle de outrem."
15. Collins English dictionary: "unwillingly allow
something to be done to you."
Dictionary.com: "to give over or yield to the
power or authority of another."
Webster : "yield to the control of another."
16. hupotasso, hupakouo, hupeiko, peitho, peitharcheo
and dogmatizo.
Tem em mente que, muitas palavras Gregas têm
significados diferentes com base no seu contexto.
Não é diferente em Português.
Posso submeter-me a uma proposta ou submeter-
me a uma pesquisa antes de embarcar num avião.
As palavras assumem significados diferentes com
base como são usadas.
17. hupotasso, hupakouo, hupeiko, peitho,
peitharcheo and dogmatizo.
Keep in mind that many Greek words have
different meanings based on their context. It is
no different in English.
I may submit a proposal or submit to a search
before boarding a plane.
Words take on different meanings based on
how they are used.
18. Hupotasso é um termo militar usado para
significar uma entrega num campo de batalha.
O seu uso não militar é diferente.
Pode significar qualquer um dos seguintes
termos dependendo do contexto:
› Organizar sob
› Render-se a admoestação ou conselho
› Obedecer
19. Hupotasso is a military term used to signify a
surrender on a battle field. It’s non military
usage is different.
It can mean any of the following depending
on context:
› Arrange under
› Yield to admonition or advice
› Obey
20. Qual é a diferença entre uma atitude
voluntária e uma atitude involuntária?
› Submissão involuntária é motivada pelo
comando, regras, medo, coerção ou
manipulação.
As pessoas cedem porque têm um medo
tangível e iminente de algo terrível que lhes
possa acontecer.
21. What is the difference between a voluntary
attitude and an involuntary attitude?
› Involuntary submission it is motivated by
command, rules, fear, coercion, or manipulation.
People give in because they have a tangible
and an imminent fear of something terrible
happening to them.
22. Reverência por Cristo (Ef. 5:21)
Líderes que se mantêem a vigiar- nos (Heb.
13:17)
Assim, os líderes têm alegria (Heb. 13:17)
Seria proveitoso para nós (Heb. 13:17)
Revestirmo-nos na humildade entre nós (1Ped.
5:5)
Há uma notável ausência de qualquer desastre
espiritual nesta lista.
23. Reverence for Christ (Eph 5:21)
Leaders keep watch over us (Heb 13:17)
So the leaders have joy (Heb 13:17)
It would be profitable for us (Heb 13:17)
Clothe ourselves in humility to each other
(1Pe 5:5)
There is a noticeable absence of any
spiritual disaster in this list.
24. Nós não gostamos de submissão e todos
nós, podemos chegar a um milhão de
razões pelas quais nós, absolutamente, “não
devemos ser submissos”.
25. We don’t like submission and we can all
come up with a million and one reasons why
“we absolutely shouldn’t have to”.
26. Ele tinha todas as razões do mundo para
não se submeter, mas mesmo assim, veio à
terra apenas para pôr de lado os Seus
direitos para a glória de Deus e para o bem
do homem, submetendo-se durante todo o
caminho até à cruz.
27. He had all the reasons in the world not to
submit and He came to earth only to hand
over His rights for the glory of God and the
good of man, submitting all the way to the
cross.
28. A Quem nos devemos submeter?
Como nos devemos submeter?
O que faz com que pareça que nos
humilhamos e desistamos dos nossos
direitos em diferentes situações?
29. Who should we submit to?
How should we submit?
What does it look like to humble ourselves
and give up our rights in different situations?
30. Imaginemo-Lo com os olhos da nossa
mente, à medida que Ele está a caminhar
para a cruz.
› Preso e recém espancado pelos assassinos que
Ele veio salvar.
› Incompreendido e oposto, santo e sem nunca ter
pecado.
31. Picture Him in your mind’s eye as He is
walking to the cross.
› Bound and freshly beaten by the murderers He
came to save.
› Misunderstood and reviled, holy and having
never sinned.
32. Pergunta-Lhe como deves seguir os Seus
passos, hoje.
Mantém as mãos abertas com os teus
direitos e os teus desejos e com os teus
olhos fixos n’Ele, pergunta se Ele quereria
que os retivesses ou abdicasses deles
33. Ask Him how you’re supposed to follow
in His footsteps today.
Hold your hands open with your rights
and your desires and with your eyes on
Him, ask Him if He’d have you hold on to
them or let them go
34.
35.
36. É fácil caminhar juntos quando
concordas com aquele a quem chamas
de sua autoridade espiritual e você está
tendo um bom tempo juntos
37. It's easy to walk together when you agree
with the one you call your spiritual
authority and you're having a good time
together
38.
39.
40.
41.
42.
43. A verdade sobre o reconhecimento e
submissão de Judas à autoridade de Jesus
foram expostas naquela noite, assim como, a
nossa submissão a quem dizemos que
estamos sujeitos, também é comprovada em
tempos de conflito e discórdia
44. The truth about Judas' recognition of and
submission to Jesus' authority was exposed
that night, just as my submission to the one I
say that I submit is also proven in times of
conflict and disagreement
45. "E logo que ele [Judas] chegou, foi logo ter
com Ele, e disse: ‘Mestre, Mestre’; e beijou-
O. "
46. "And as soon as he [Judas] was come, he
goeth straightway to him, and saith, ‘Master,
master’; and kissed him."
47. Estas palavras revelam o tipo de
relacionamento que realmente existia no
coração de Judas em relação a Jesus.
Estas palavras revelam também a razão pela
qual o diabo foi capaz de usar Judas, e não
um dos outros discípulos, para trair Jesus.
48. These words reveal the type of relationship
that really existed in Judas' heart toward
Jesus.
These words also reveal the reason the devil
was able to use Judas, and not one of the
other disciples, to betray Jesus.
49. Quando é traduzida como "mestre", como
neste verso, destina-se a dar a ideia de
alguém que é um professor fabuloso,
engenhoso.
Isso é o equivalente grego da palavra
hebraica 'rabi'
50. When it is translated "master," as in this
verse, it is intended to give the idea of one
who is a fabulous, masterful teacher.
This is the Greek equivalent of the Hebrew
word ‘rabbi’
51. Quando Judas se aproximou de Jesus no
Jardim da noite, este foi exatamente o título
que ele usou quando se referiu a Jesus.
Ele chamou-O: "Mestre, Mestre". E,
literalmente, significa “Professor,
professor."
52. When Judas approached Jesus in the
Garden that night, this is exactly the title he
used when he referred to Jesus.
He called Him, "Master, master." It literally
meant, "Teacher, teacher."
53. Por exemplo, as palavras "papá" e "mamã" definem
a relação única entre uma criança e um dos pais.
A palavra ‘Patrão' define a relação entre um
empregado e seu empregador - um relacionamento
muito diferente do que a que existe entre o
empregado e seus colegas de trabalho.
As palavras ‘Sr. Presidente‘ define a relação entre
a nação e o seu líder.
A palavra 'Pastor' define a relação entre a igreja e o
seu pastor.
54. For instance, the words ‘Daddy’ and ‘Mommy’
define the unique relationship between a child and
a parent.
The word ‘Boss’ defines the relationship between
an employee and his employer - a relationship
much different than the one that exists between the
employee and his fellow employees.
The words ‘Mr. President’ define the relationship
between the nation and its leader.
The word ‘Pastor’ defines the relationship between
a church and its pastor.
55. Um mundo sem títulos seria um mundo com
confusão, os títulos dão classificação, graus,
ordem, e definição de relacionamentos.
O próprio Jesus disse aos discípulos:
56. A world without titles would be a world with
confusion, for titles give rank, order, and
definition to relationships.
Jesus Himself told the disciples,
57. Na verdade, não há uma única ocorrência
nos Evangelhos onde eles chamem Jesus
de "Jesus".
Eles estavam sempre numa posição de
respeito, hona, e deferenciavam quando
falavam d’Ele ou a Ele.
58. In fact, there isn't a single occurrence in the
Gospels where they called Him "Jesus."
They were always respectful, honoring, and
deferential when they spoke of Him or to
Him.
59. A palavra "Senhor" expressa a idéia de
Aquele que tem autoridade máxima e
suprema na tua vida.
Se chamas alguém de "Senhor", quer dizer
que te submetes à autoridade da pessoa e
rendes todos os domínios da tua vida ao seu
gestão, direção e controle.
60. The word for "Lord" expresses the idea of
One who has ultimate and supreme
authority in your life.
If you called someone "Lord," it meant you
were submitted to that person's authority and
yielded every realm of your life to his
management, direction, and control.
61. Mas Judas não usou a palavra "Senhor"; ele
usou a palavra "Mestre", que revelou que Jesus
nunca se tinha realmente tornado a autoridade
de Deus na vida de Judas.
A verdade é que Judas só tinha recebido Jesus
como um professor, um rabi e um comunicador
talentoso, mas nunca como "Senhor".
62. But Judas didn't use the word "Lord"; he used
the word for "Teacher," which revealed that
Jesus had never really become God's authority
in Judas' life.
The truth is, Judas had only received Jesus as
a teacher, a rabbi, and a gifted communicator,
but never as "Lord."
63. Quando o teste veio, Judas reprovou.
Houve uma falha fatal no seu relacionamento com
Jesus.
No final, tornou-se evidente, para todos, que
mesmo que ele tivesse honrado e seguido Jesus,
como Mestre dos mestres, Jesus nunca tinha sido
o seu Senhor.
Assim, o lado do relacionamento de Judas com
Jesus tinha sido artificial, desde o início.
64. When the test came, Judas failed it.
There was a fatal flaw in his relationship with Jesus.
In the end, it became apparent to everyone that
even though he honored and followed Jesus as a
Master Teacher, Jesus had never been his Lord.
Thus, Judas' side of his relationship with Jesus had
been artificial from the very beginning.
65. Jesus estendeu graciosamente o Seu tempo e
atenção a Judas, para corrigir as falhas fatais no
caráter do discípulo e para acertar as coisas.
Mas mesmo com todo o amor e paciência de
Jesus, a ‘bola’ estava no ‘campo’ de Judas.
66. Jesus graciously extended His time and
attention to Judas to correct the fatal flaws in
the disciple's character and to get things right.
But even with all of Jesus' love and patience,
the ball was in Judas' court.
67. Judas foi quem, em última instância,
determinou o nível de relação que existiria
entre ele e Jesus.
Jesus estava disposto a ser o seu "Senhor" -
mas Judas nunca foi esteve
verdadeiramente disposto a estar em
submissão à autoridade de Jesus.
Em vez disso, Judas só autorizou Jesus a
ser um professor talentoso na sua vida.
68. Judas was the one who ultimately
determined the level of relationship that
would exist between him and Jesus.
Jesus was willing to be his "Lord" - but Judas
was never truly willing to be in submission to
Jesus' authority.
Instead, Judas only authorized Jesus to be a
gifted Teacher in his life.
69. Por isso mesmo, o apóstolo Paulo exorta-
nos para não colocarmos as mãos sobre as
pessoas de repente.
“A ninguém imponhas precipitadamente
as mãos, nem participes dos pecados
alheios; conserva-te a ti mesmo puro.”
1 Timóteo 5:22
70. The apostle Paul urged us not to lay hands
on people suddenly for this very reason
“Do not be in a hurry in the laying on of
hands, nor share or participate in another
man’s sins; keep yourself pure.”
1 Timothy 5:22
71. Se isso te acontecer, lembra-te que isso
aconteceu também com Jesus.
Assim como Deus usou Jesus para estender
misericórdia, graça e paciência a Judas
Iscariotes, Deus pode estar a usar-te, agora,
para dar a uma pessoa infiel a chance de ter
uma mudança de coração para que se
possa tornar uma pessoa fiel
72. If this ever happens to you, remember that it
happened to Jesus too.
Just as God used Jesus to extend mercy,
grace, and patience to Judas Iscariot, God
may be using you now to give an unfaithful
person a chance to have a change of heart
so he can become a faithful person
73. Deus pode contar contigo para seres a Sua
extensão de bondade para com essa
pessoa?
Estás TU a ser a Sua misericórdia estendida
para dar a essa pessoa uma magnífica
oportunidade de fazer uma verdadeira
reviravolta em seu coração, mente e
caráter?
74. Can God count on you to be His extension of
kindness to that person?
Are you to be His mercy outstretched to give
that person a magnificent opportunity to
make a true turnaround in his heart, mind,
and character?
75. Vai ser:
corrigida,
Liberta, e
mudada
Se essa pessoa optar por não responder à
misericórdia, graça e paciência que lhe está
a ser derramada, através de ti, ela vai ter
que viver com os resultados das suas
decisões.
76. Is going to be:
corrected,
delivered, and
changed
If that person chooses not to respond
to the mercy, grace, and patience that
is being poured out to him through
you, he will have to live with the
results of his decisions.
80. “From which some having swerved have
turned aside unto vain jangling.”
1 Timothy 1:6
81. As atitudes desses líderes argumentadores
tornou-se tão evidentes, que Paulo escreveu a
Timóteo sobre esse problema.
Referindo-se às pessoas beligerantes sob a
autoridade de Timóteo, Paulo disse: “Do que,
desviando-se alguns, se entregaram a vãs
contendas;” 1 Timóteo 1:6
82. The attitudes of these argumentative leaders
became so rank that Paul wrote to Timothy
about this problem.
Referring to the belligerent people under
Timothy's authority, Paul said, "From which
some having swerved have turned aside
unto vain jangling" (1 Timothy 1:6).
83. Estas palavras vêm da palavra Grega ektrepo, que
significa virar ou torcer.
Esta palavra também era um termo médico, usado
no mundo da medicina, para designar um osso que
tinha saído da junta.
Assim, quando Paulo usou esta palavra para
retratar esses líderes argumentadores e teimosos,
estava a fazer uma declaração poderosa sobre
eles e suas más atitudes. Ele estava a chamá-
los“um osso fora do lugar"!
84. These words come from the Greek word
ektrepo, which means to turn or to twist.
This word was also a medical term used in the
medical world to denote a bone that had slipped
out of joint.
So when Paul used this word to picture these
argumentative and stubborn leaders, he was
making a powerful statement about them and
their bad attitudes. He was calling them "a bone
out of joint"!
85. Apesar do osso ainda estar localizado dentro
do teu corpo e não estar quebrado, não está
ligado corretamente.
Portanto, torna-se uma das principais fontes de dor e
irritação, enviando sinais de dor ao longo de todo o
corpo. Se já teveste um osso deslocado no teu corpo,
sabes como pode ser extremamente doloroso.
Quase todos os movimentos do corpo são afetados à
medida que o osso fora da articulação ‘grita’ miséria ao
longo de todo o teu sistema nervoso central!
86. Although that bone is still located inside his
body and isn't broken, it isn't properly
connected.
Therefore, it becomes a major source of pain and
irritation, sending signals of pain throughout the entire
body. If you've ever had an out-of-joint bone in your
body, you know how excruciatingly painful it can be.
Nearly every movement of the body is affected as
that out-of-joint bone screams misery throughout
your entire central nervous system!
87. Embora essas pessoas fosem salvas e
valiosas para Deus, tornaram-se uma fonte
de dor e irritação para o pastor e, finalmente,
para com toda a Igreja, por causa da sua
atitude rebelde e recusa em cooperar
88. Although these people were saved and
valuable to God, they had become a source
of pain and irritation to the pastor and
ultimately to the entire church because of
their rebellious attitude and refusal to
cooperate
89. Todos esses problemas resultaram das atitudes
rebeldes de algumas pessoas que não queriam
seguir a liderança da igreja de Éfeso. No final,
eles tornaram-se um “osso deslocado", não só
para com o seu pastor, mas para com toda a
congregação
90. All these problems resulted from the rebellious
attitudes of a few people who didn't want to
follow the senior leadership of the Ephesian
church. In the end, they became "out of joint,"
not only with their pastor but with the entire
congregation
91. "Alguns entre vocês tornaram-se como um
osso deslocado - uma fonte de verdadeira
dor e irritação para todo o corpo."
92. "Some among you have become like a bone
out of joint - a source of real pain and
irritation to the whole body."
93. Um ato sincero de arrependimento pode
colocar a pessoa "osso deslocado" de volta ao
seu lugar para que possa começar a funcionar
corretamente e tornar-se um membro produtivo
da igreja.
Mas ninguém pode fazê-la arrepender-se e
fazer com que a sua atitude fique correcta.
É uma decisão que só ela têm o poder de fazer.
Uma vez que tome essa decisão, ela pode
voltar a ser um benefício e uma alegria para
todos ao seu redor.
94. A sincere act of repentance can snap "out-
of-joint" people back into their rightful place
so they can begin to function properly and
become productive members of the church.
But no one can make them repent and get
their attitude right.
It's a decision only they have the power to
make.
Once they make this decision, they can
again become a benefit and a joy to
everyone around them.
95. A autoridade só pode ser exercida e usada
quando estamos numa posição ‘legal’ no
que diz respeito a este assunto, senão é só
‘balela’…
96. The authority can only be exercised and
used when we are in a 'legal' position with
regard to this issue, but otherwise it's just
‘talking’…
97. Satanás, todo o inferno bem como a
natureza sabem e reconhecem se
estamos ou não sob autoridade de
modo a ter autoridade
98. Satan, as well as all hell and even the
nature know and recognize whether or
not we are under authority in order to
have authority
104. To establish our position in relation to the
delegated authority is required:
105. Luc.7: 1-6
“E, depois de concluir todos estes discursos perante o povo, entrou em
Cafarnaum.
E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente,
e moribundo.
E, quando ouviu falar de Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus,
rogando-lhe que viesse curar o seu servo.
E, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de
que lhe concedas isto,
Porque ama a nossa nação, e ele mesmo nos edificou a sinagoga.
E foi Jesus com eles; mas, quando já estava perto da casa, enviou-lhe o
centurião uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incomodes, porque
não sou digno de que entres debaixo do meu telhado.”
106. Luke 7: 1-6
“When Jesus had finished saying all this to the people who were
listening, he entered Capernaum.
There a centurion’s servant, whom his master valued highly, was sick and
about to die.
The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him,
asking him to come and heal his servant.
When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, “This man
deserves to have you do this,
because he loves our nation and has built our synagogue.”
So Jesus went with them. He was not far from the house when the
centurion sent friends to say to him: “Lord, don’t trouble yourself, for I do
not deserve to have you come under my roof.”
107. Luc.7:7 “E por isso nem ainda me julguei
digno de ir ter contigo; diz, porém, uma
palavra, e o meu criado sarará.”
108. Luke 7: 7 "Wherefore neither thought I
myself worthy to come to thee; say, however,
a word, and my servant shall be healed. "
109. Luc.7:8,9 “Porque também eu sou homem
sujeito à autoridade, e tenho soldados sob o
meu poder, e digo a este: Vai, e ele vai; e a
outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faz
isto, e ele o faz.
E, ouvindo isto Jesus, maravilhou-se dele, e
voltando-se, disse à multidão que o seguia:
Digo-vos que nem ainda em Israel tenho
achado tanta fé.”
110. Luke 7:8,9 “For I myself am a man under
authority, with soldiers under me. I tell this
one, ‘Go,’ and he goes; and that one,
‘Come,’ and he comes. I say to my servant,
‘Do this,’ and he does it.
When Jesus heard this, he was amazed at
him, and turning to the crowd following him, he
said, “I tell you, I have not found such great
faith even in Israel”
112. When we are under authority we can lawfully
exercise the authority.
113. “E David lhe disse: Como não temeste tu
estender a mão para matares ao ungido do
SENHOR?”
2 Samuel 1:14
114. “And David said to him, don’t you have no
fear that you extend your hand to destroy the
LORD's anointed? "
2 Samuel 1:14
115. “E disse David a Abisai: Nenhum dano lhe
faças; porque quem estendeu a sua mão
contra o ungido do SENHOR, e ficou
inocente?”
1 Samuel 26:9
116. "And David said to Abishai: Don’t you do any
damage to him; for who can stretch forth his
hand against the LORD's anointed, and be
guiltless? "
1 Samuel 26:9
117. “Eis que este dia os teus olhos viram, que o
SENHOR hoje te pôs em minhas mãos
nesta caverna, e alguns disseram que te
matasse; porém a minha mão te poupou;
porque disse: Não estenderei a minha mão
contra o meu senhor, pois é o ungido do
SENHOR.” 1 Samuel 24:10
118. “This day you have seen with your own eyes
how the Lord delivered you into my hands in
the cave. Some urged me to kill you, but I
spared you; I said, ‘I will not lay my hand on
my lord, because he is the Lord’s anointed.”
1 Samuel 24:10
119. “Obedecei a vossos pastores, e sujeitai-vos
a eles; porque (governam) velam (‘agrupneó’
mantêm-se alerta) por vossas almas, como
aqueles que hão de dar conta delas; para
que o façam com alegria e não gemendo,
porque isso não vos seria útil.”
Hebreus 13:17
120. "Have confidence in your leaders and submit
to their authority, because they keep watch
over you as those who must give an
account. Do this so that their work will be a
joy, not a burden, for that would be of no
benefit to you. "
Hebrews 13:17
121. Ele está a referir-se a uma obediência
resultante de uma persuasão interior e fé
consequente.
Isso envolve as faculdades mentais de um
indivíduo, e a interacção entre o persuasor e
o persuadido.
122. He is referring to an obedience resulting
from an inner faith and consequent
persuasion.
This involves the mental faculties of an
individual, and the interaction between the
persuader and persuaded.
123. 1.Crença, convicção.
“Obedecer” aqui, tem o sentido de:
› Concordar,
› Assegurar,
› Crer,
› Ter confiança,
› Ser amigo,
› Obedecer,
› Persuadido
› Chegar-se
124. 1. Belief, conviction.
"Obey" here has the meaning of:
› agree,
› ensure
› believe,
› Have confidence,
› Be a friend,
› obey,
› persuaded
› Reaching up
125. Significa " liderar, comandar (ou seja, com
autoridade oficial)."
Thayers diz que significa "ir antes, para ser
um líder; Ter autoridade sobre."
126. Means " to lead, command (ie, with official
authority). "
Thayers says, it means "to go before, to be a
leader, have authority over."
127. O autor de Hebreus quis que a Igreja fosse
convencida, persuadida, acerca dos que
eram os líderes entre eles. Esses homens
foram os que vieram antes de outros,
liderando o caminho.
128. The author of Hebrews wanted the Church
to be convinced, persuaded, concerning
those who were the leaders among them.
These were the men who came before
others, leading the way.
129. A palavra aparece somente aqui no Novo
Testamento.
É um composto de duas palavras gregas:
› ‘hupo’ que significa ‘sob’ e
› ‘eiko’ que significa ‘chegar-se’.
130. The word appears only here in the New
Testament.
It is a compound of two Greek words:
› 'HUPO' which means 'under' and
› 'eiko' which means 'get closer'.
131. O seu significado literal é ‘chegar-se aos
quais estamos sob’.
Neste caso, isso significa que, nos devemos
chegar àqueles aos quais nos sujeitamos –
aos líderes da Igreja
132. Its literal meaning is “to get closer to to those
to whom we are under. "
In this case, it means that we must reach
out and get closer to those to whom we
submit ourselves - Church leaders
133. Ser submissos a quem tem o governo,
Segui-los como eles seguem a Cristo…
Mas também devem estar convencidos de
que estão a seguir a direcção e a verdade
de Deus que é expressa através do homem
de Deus, e não o homem em si .
134. Be submissive to those in government,
Follow them as they follow Christ ...
But they must also be convinced that they
are following the direction of God and the
truth that is expressed through the man of
God, and not the man himself.
135. 1. Conquista grandes victórias
2. Recebe certa autoridade
Êx. 17
3. Algo especial de Deus vai ser dado através da
Autoridade Espiritual
Deut.34:9
4. Somos reconhecidos
Deut.34:9
Josué foi reconhecido porque reconhecia Moisés
Êx. 17:9,10
136. 1. Achieves great victories
2. Receives certain authority
Êx. 17
3. Something special will be given from God through
Spiritual Authority
Deut.34:9
4. We are recognized
Deut.34:9
Joshua was recognized because he recognized Moses
Êx. 17:9,10