SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 17
SOFTWARE LIBRE PARA
TRADUCTORES
Coralia Hernández Reyes
ÍNDICE
1. Gestión de proyectos
2. Contabilidad
3. Terminología
4. Herramientas
5. Software tipo office
6. Sistemas operativos para traductores
7. CAT (computed-aided/assisted translation software)
8. Programas relacionados
1. GESTIÓN DE PROYECTOS
   Project Open: es una herramienta completa de
    Project Management totalmente web con
    importantes funcionalidades tales como gestión
    de proyectos, portfolio y colaboración vía
    Internet, seguimiento y evaluación de los
    resultados de la compañía, gestión de
    proveedores, etc.
1. GESTIÓN DE PROYECTOS
   TransProCalc: herramientas para la gestión de
    proyectos de traducción. Permite el control de
    las unidades de traducción (cadenas, palabras,
    ...) para obtener informes que sirvan para tener
    estimaciones del trabajo, costes, etc.
2. CONTABILIDAD
   Estos software sirven para llevar a cabo la
    gestión financiera.
   GnuCash: es un software libre de contabilidad
    gratuito. Está orientado a la contabilidad de la
    PYMES y está disponible en versiones para
    las distintas plataformas.
3. TERMINOLOGÍA
   IntelliWebSearch: se trata de un
    metabuscador lingüístico que permite, con
    una combinación de teclas muy
    sencilla, buscar un mismo término en
    numerosas páginas, ya sean enciclopedias o
    diccionarios en línea, proyectos wiki, sitios
    institucionales, etc.
4. HERRAMIENTAS
  Translator Tools: es una colección de herramientas
  libres diseñadas para ayudar a los traductores a
  aumentar su productividad con la automatización de
  tareas como corrección de textos, formato de
  documentos previos a la traducción, creación de
  glosarios, etc. Incluye funciones añadidas para
  Microsoft Word, Excel, Visio y Autocad.
 SymEval: es un juego de herramientas de
  evaluación de la traducción multiplataforma que
  permite comparar y calificar la traducción.
5. SOFTWARE TIPO OFFICE
   OpenOffice.org: es una suite ofimática completa
    que incluye herramientas como procesador de
    textos, hojas de cálculo, presentaciones,
    herramientas para el dibujo vectorial y base de
    datos.
   LibreOffice: es una suite ofimática completa similar
    al OpenOffice.org.
   AbiWord: es un procesador de textos.
6. SISTEMA OPERATIVO PARA
    TRADUCTORES
   TuxTrans: sistema GNU/Línux con funciones para
    traductores con software disponibles como OpenOffice,
    OmegaT, Anaphraseus, así como software de
    traducción asistida e instrumentos para alineación de
    texto, dirección de terminología, subtítulos de vídeo,
    localización de software, etc.
   LinguasOS: sistema GNU/Línux similar a TuxTrans.
   MinTrad: sistema diseñado para formación de
    traductores basado en Ubuntu.
7. CAT
   OmegaT: es una aplicación libre de
    traducción asistida escrita en Java. La
    herramienta está pensada para ser utilizada
    por traductores profesionales. Sirve tanto
    para texto plano como para texto con
    formato.
   Virtaal: es una herramienta de traducción
    asistida.
7. CAT
   Do Moses Yourself Community Edition: es un
    juego completo de herramientas de traducción
    automática estadística (SMT), es decir, las
    traducciones se generan sobre la base de
    modelos estadísticos cuyos parámetros se
    obtienen del análisis lingüístico del corpus
    bilingüe. El enfoque estadístico contrasta con los
    enfoques de traducción automática basada en
    reglas y en base a ejemplos.
7. CAT
   Transolution: es un editor de XLIFF, gestiona
    memorias de traducción y filtros de conversión.
   Java Open Language Tools: está destinado a la
    localización de software y de páginas web.
    También se utiliza para la traducción de textos.
    Genera una memoria de traducción al mismo
    tiempo que localiza. Convierte distintos formatos
    de archivo de origen a formato XLIFF.
7. CAT
   OmegaT+: deriva de OmegaT. Contiene
    herramientas de gestión de la terminología y de
    memorias de traducción.
   Anaphraseus: es un complemento de
    OpenOffice.org. Crea, guarda e importa
    memorias de traducción en formato
    TMX, muestra coincidencias parciales y
    coincidencias totales y permite el uso y creación
    de glosarios y el reconocimiento de términos.
8. PROGRAMAS RELACIONADOS
   GlobalSihght: sistema de administración de
    traducciones.
   Pootle: aplicación web para traducción asistida.
   Rainbow: herramienta para preparar archivos
    para traducir en herramientas de traducción
    asistida.
   Tradubi: aplicación web para traducción
    colaborativa en la que se pueden crear y
    compartir diccionarios.
8. PROGRAMAS RELACIONADOS
   Bitext2tmx: es un programa para
    segmentar y alinear las frases traducidas
    correspondientes de dos ficheros de texto
    llano y generar una memoria de traducción
    en TMX para usarla en programas de
    traducción asistida.
BIBLIOGRAFÍA
   DEPALMA, D. Open-Source Tools Support Machine
    Translation. “Global Watchtower”. [Blog on line]. Diciembre
    2010. En:
    http://www.commonsenseadvisory.com/Default.aspx?Conte
    nttype=ArticleDetAD&tabID=63&Aid=709&moduleId=391
   DÍAZ FOUCES, O. ¿Merece la pena introducir el software
    libre en los cursos de traducción? [Vídeo on line] Vic: abril
    2011. En: http://canal.uvic.cat/videos/336/¿merece-la-pena-
    introducir-el-software-libre-en-los-cursos-de-traducción
   FLÓREZ, S. “Traducción y mundo libre”. [Blog on line]
BIBLIOGRAFÍA
   MCKAY, C. Free and Open Source Software for
    translators. “Panacea” Vol. VII, Nº 23. Junio
    2006. Disponible en:
    http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n
    23_tribuna_McKay.pdf
   PROZ.COM. “Free Software for Translators”.
    [Wiki]
   TAUS. “Open Translation Platforms: Q&A PANEL
    [Vídeo on line] Sta. Clara: octubre 2011. En:
    http://www.youtube.com/watch?v=5uQ28kh0fXk
    &lr=1

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Procesadores de Lenguajes
Procesadores de LenguajesProcesadores de Lenguajes
Procesadores de LenguajesGLORIABELEN3
 
Lenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretes
Lenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretesLenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretes
Lenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretesIsrael Castillo Cruz
 
1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programación1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programaciónMarina Vintimilla
 
Compiladores diapositivas
Compiladores diapositivasCompiladores diapositivas
Compiladores diapositivasjonathangrief
 
Lenguajes de programación
Lenguajes de programaciónLenguajes de programación
Lenguajes de programaciónOscar Delgado
 
Presentación trabajo programación
Presentación trabajo programaciónPresentación trabajo programación
Presentación trabajo programaciónionurrutia
 
Resumen introduccion a la programacion
Resumen introduccion a la programacionResumen introduccion a la programacion
Resumen introduccion a la programacionVictor Galicia
 

La actualidad más candente (14)

App.
App.App.
App.
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Procesadores de Lenguajes
Procesadores de LenguajesProcesadores de Lenguajes
Procesadores de Lenguajes
 
Lenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretes
Lenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretesLenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretes
Lenguajes de programacion tema 2_compiladores e interpretes
 
1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programación1.introduccion a la programación
1.introduccion a la programación
 
Compiladores diapositivas
Compiladores diapositivasCompiladores diapositivas
Compiladores diapositivas
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Yerald tormet
Yerald tormetYerald tormet
Yerald tormet
 
Lenguajes de programación
Lenguajes de programaciónLenguajes de programación
Lenguajes de programación
 
Compiladores
CompiladoresCompiladores
Compiladores
 
Presentación trabajo programación
Presentación trabajo programaciónPresentación trabajo programación
Presentación trabajo programación
 
Unidad 3
Unidad 3Unidad 3
Unidad 3
 
Resumen introduccion a la programacion
Resumen introduccion a la programacionResumen introduccion a la programacion
Resumen introduccion a la programacion
 
Lenguajes de programación
Lenguajes de programaciónLenguajes de programación
Lenguajes de programación
 

Similar a Software libre para traductores

Similar a Software libre para traductores (20)

Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
 
Lenguajes de programacion
Lenguajes de programacionLenguajes de programacion
Lenguajes de programacion
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libre
 
Traducir Con Software Libre
Traducir Con Software LibreTraducir Con Software Libre
Traducir Con Software Libre
 
Tabla completa
Tabla completaTabla completa
Tabla completa
 
Trabajo
TrabajoTrabajo
Trabajo
 
Max
MaxMax
Max
 
Cii2
Cii2Cii2
Cii2
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vuPresentación SDL Trados vs Déjà-vu
Presentación SDL Trados vs Déjà-vu
 
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà VuPowerpoint Trados vs. Déjà Vu
Powerpoint Trados vs. Déjà Vu
 
Tipos de procesadores de palabras
Tipos de procesadores de palabrasTipos de procesadores de palabras
Tipos de procesadores de palabras
 
diapositiva3
diapositiva3diapositiva3
diapositiva3
 
TIPOS DE PROCESADORES DE PALABRAS
TIPOS DE PROCESADORES DE PALABRAS TIPOS DE PROCESADORES DE PALABRAS
TIPOS DE PROCESADORES DE PALABRAS
 
precentacion4
precentacion4precentacion4
precentacion4
 
Ciii
CiiiCiii
Ciii
 
Herramientas wed 2.0
Herramientas wed 2.0Herramientas wed 2.0
Herramientas wed 2.0
 
Preguntas y Respuestas 2
Preguntas y Respuestas 2Preguntas y Respuestas 2
Preguntas y Respuestas 2
 
Plantilla writer02bvbsoloindices
Plantilla writer02bvbsoloindicesPlantilla writer02bvbsoloindices
Plantilla writer02bvbsoloindices
 
Presentación de editores de texto (sofi) nuevo
Presentación de editores de texto (sofi) nuevoPresentación de editores de texto (sofi) nuevo
Presentación de editores de texto (sofi) nuevo
 

Software libre para traductores

  • 2. ÍNDICE 1. Gestión de proyectos 2. Contabilidad 3. Terminología 4. Herramientas 5. Software tipo office 6. Sistemas operativos para traductores 7. CAT (computed-aided/assisted translation software) 8. Programas relacionados
  • 3. 1. GESTIÓN DE PROYECTOS  Project Open: es una herramienta completa de Project Management totalmente web con importantes funcionalidades tales como gestión de proyectos, portfolio y colaboración vía Internet, seguimiento y evaluación de los resultados de la compañía, gestión de proveedores, etc.
  • 4. 1. GESTIÓN DE PROYECTOS  TransProCalc: herramientas para la gestión de proyectos de traducción. Permite el control de las unidades de traducción (cadenas, palabras, ...) para obtener informes que sirvan para tener estimaciones del trabajo, costes, etc.
  • 5. 2. CONTABILIDAD  Estos software sirven para llevar a cabo la gestión financiera.  GnuCash: es un software libre de contabilidad gratuito. Está orientado a la contabilidad de la PYMES y está disponible en versiones para las distintas plataformas.
  • 6. 3. TERMINOLOGÍA  IntelliWebSearch: se trata de un metabuscador lingüístico que permite, con una combinación de teclas muy sencilla, buscar un mismo término en numerosas páginas, ya sean enciclopedias o diccionarios en línea, proyectos wiki, sitios institucionales, etc.
  • 7. 4. HERRAMIENTAS  Translator Tools: es una colección de herramientas libres diseñadas para ayudar a los traductores a aumentar su productividad con la automatización de tareas como corrección de textos, formato de documentos previos a la traducción, creación de glosarios, etc. Incluye funciones añadidas para Microsoft Word, Excel, Visio y Autocad.  SymEval: es un juego de herramientas de evaluación de la traducción multiplataforma que permite comparar y calificar la traducción.
  • 8. 5. SOFTWARE TIPO OFFICE  OpenOffice.org: es una suite ofimática completa que incluye herramientas como procesador de textos, hojas de cálculo, presentaciones, herramientas para el dibujo vectorial y base de datos.  LibreOffice: es una suite ofimática completa similar al OpenOffice.org.  AbiWord: es un procesador de textos.
  • 9. 6. SISTEMA OPERATIVO PARA TRADUCTORES  TuxTrans: sistema GNU/Línux con funciones para traductores con software disponibles como OpenOffice, OmegaT, Anaphraseus, así como software de traducción asistida e instrumentos para alineación de texto, dirección de terminología, subtítulos de vídeo, localización de software, etc.  LinguasOS: sistema GNU/Línux similar a TuxTrans.  MinTrad: sistema diseñado para formación de traductores basado en Ubuntu.
  • 10. 7. CAT  OmegaT: es una aplicación libre de traducción asistida escrita en Java. La herramienta está pensada para ser utilizada por traductores profesionales. Sirve tanto para texto plano como para texto con formato.  Virtaal: es una herramienta de traducción asistida.
  • 11. 7. CAT  Do Moses Yourself Community Edition: es un juego completo de herramientas de traducción automática estadística (SMT), es decir, las traducciones se generan sobre la base de modelos estadísticos cuyos parámetros se obtienen del análisis lingüístico del corpus bilingüe. El enfoque estadístico contrasta con los enfoques de traducción automática basada en reglas y en base a ejemplos.
  • 12. 7. CAT  Transolution: es un editor de XLIFF, gestiona memorias de traducción y filtros de conversión.  Java Open Language Tools: está destinado a la localización de software y de páginas web. También se utiliza para la traducción de textos. Genera una memoria de traducción al mismo tiempo que localiza. Convierte distintos formatos de archivo de origen a formato XLIFF.
  • 13. 7. CAT  OmegaT+: deriva de OmegaT. Contiene herramientas de gestión de la terminología y de memorias de traducción.  Anaphraseus: es un complemento de OpenOffice.org. Crea, guarda e importa memorias de traducción en formato TMX, muestra coincidencias parciales y coincidencias totales y permite el uso y creación de glosarios y el reconocimiento de términos.
  • 14. 8. PROGRAMAS RELACIONADOS  GlobalSihght: sistema de administración de traducciones.  Pootle: aplicación web para traducción asistida.  Rainbow: herramienta para preparar archivos para traducir en herramientas de traducción asistida.  Tradubi: aplicación web para traducción colaborativa en la que se pueden crear y compartir diccionarios.
  • 15. 8. PROGRAMAS RELACIONADOS  Bitext2tmx: es un programa para segmentar y alinear las frases traducidas correspondientes de dos ficheros de texto llano y generar una memoria de traducción en TMX para usarla en programas de traducción asistida.
  • 16. BIBLIOGRAFÍA  DEPALMA, D. Open-Source Tools Support Machine Translation. “Global Watchtower”. [Blog on line]. Diciembre 2010. En: http://www.commonsenseadvisory.com/Default.aspx?Conte nttype=ArticleDetAD&tabID=63&Aid=709&moduleId=391  DÍAZ FOUCES, O. ¿Merece la pena introducir el software libre en los cursos de traducción? [Vídeo on line] Vic: abril 2011. En: http://canal.uvic.cat/videos/336/¿merece-la-pena- introducir-el-software-libre-en-los-cursos-de-traducción  FLÓREZ, S. “Traducción y mundo libre”. [Blog on line]
  • 17. BIBLIOGRAFÍA  MCKAY, C. Free and Open Source Software for translators. “Panacea” Vol. VII, Nº 23. Junio 2006. Disponible en: http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n 23_tribuna_McKay.pdf  PROZ.COM. “Free Software for Translators”. [Wiki]  TAUS. “Open Translation Platforms: Q&A PANEL [Vídeo on line] Sta. Clara: octubre 2011. En: http://www.youtube.com/watch?v=5uQ28kh0fXk &lr=1