31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)

910 visualizaciones

Publicado el

0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
910
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
3
Acciones
Compartido
0
Descargas
10
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)

  1. 1. ANALIZADOR DE FLUJO DE GAS MANUAL DEL OPERADOR
  2. 2. Las referencias en este manual a Bio-Tek International, Inc. y DNINevada, se refieren a compañías que ahora son propiedad de Fluke Biomedical.Todos los Derechos Reservados Derechos de copia 2005, Fluke Biomedical. Ninguna parte de estapublicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en unsistema, o traducida a cualquier lenguaje sin el permiso por escrito de FlukeBiomedical.RESTRICCIONES Y RESPONSABILIDADES La información en este documento esta sujeta a cambio y no representauna responsabilidad para Fluke Biomedical. Los cambios hechos a lainformación en este documento serán incorporados en nuevas ediciones de lapublicación. Ninguna responsabilidad es asumida por Fluke Biomedical por eluso o confiabilidad del software o equipo que no sea suplido por FlukeBiomedical, o por sus representantes afiliadosPEDIDOS Nuestro método rutinario de envío es a través de un transportador comúnorigen FOB. Sobre envío, si se encuentra algún daño físico, guarde todo losmateriales de empaque en su condición original y contacte el transportadorinmediatamente para registrar la queja. Si el instrumento es enviado en buenas condiciones físicas pero no operadentro de las especificaciones, o si hay algún otro problema no causado pordaños de envío, por favor contacte a Fluke Biomedical o su representante deventas local.
  3. 3. CERTIFICACIONEste instrumento fue completamente probado e inspeccionado. Se encontró quecumplía con las especificaciones de fabricación de Fluke Biomedical cuando fueenviado desde la fábrica. Las medidas de calibración son comparables con lasdel Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST). Los mecanismos paralos cuales no hay estándares de calibración NIST son medidos contra losestándares de funcionamiento de la casa usando procedimientos de pruebaaceptadosConsideraciones de SeguridadAdvertencias y Cuidados El uso de este instrumento esta restringido a personal calificado que estafamiliarizado con los peligros de choque y reconoce las precauciones deseguridad usadas cuando opera equipo eléctrico. Lea este manualcuidadosamente antes de operar el VT PLUS HF. Los siguientes símbolos de advertencia y cuidado pueden serencontrados en el VT PLUS HF.Símbolo Descripción Corriente Alterna Cuidado: refiérase a la documentación acompañante Apagado (desconectado)
  4. 4. Prendido (conectado) Cuidado: riesgo de choque eléctrico Directo / corriente alterna Corriente directa Toma a tierra Inspeccione las puntas de los cables por desgaste, rasgado, o roturasantes de cada uso. Si opera el VT PLUS H|F en 110 y 220 voltios, apague el interruptor depoder antes de cambiar el voltaje.Advertencias de Riesgo¡Advertencia! Tasa de Poder. La fuente de poder externa conectada al VTPLUS HF debe suministrar voltaje y corriente dentro de la tasa especificada parael sistema.¡Advertencia! Voltaje Interno. Siempre apague y desconecte el VT PLUS HFantes de limpiar la superficie externa.¡Advertencia! Líquidos. Evite regar líquidos en el analizador; el deslizamientode fluidos en los componentes internos crea un peligro de choque potencial. Noopere el instrumento si los componentes internos han sido expuestos al fluido.
  5. 5. PrecaucionesLas siguientes precauciones son indicadas para ayudarle a evitar daños alsistema:Cuidado: Servicio. Personal de servicio autorizado debe prestarle servicio al VTPLUS HF. Sólo personal técnico calificado debe efectuar los procedimientos deservicio y solución a problemas en los componentes internos.Cuidado: Condiciones Ambientales. No exponga el sistema a temperaturasextremas. La temperatura ambiente debe permanecer entre 18-40º C. Elfuncionamiento del sistema puede ser adversamente afectado si lastemperaturas fluctúan por arriba o debajo de este rango.Cuidado: NO sumerja. Limpie solamente con un detergente suave, y páselesuavemente una tela limpia, libre de motas.Estándares de Prueba Aplicables El VT PLUS HF ha sido probado por un laboratorio independiente ycumple con los requisitos listados aquí:Requisitos de SeguridadUSA UL 3101-1, Equipo Eléctrico para Uso de Laboratorio; Parte 1: Requisitos Generales.Canadá CAN/CSA C22.2 No. 1010.1 (1992). Requisitos de Seguridad de Equipo Eléctrico para Medida, Control y Uso de Laboratorio, Parte 1: Requisitos Generales.
  6. 6. Directivo EC EN 61010-1, Requisito de seguridad de equipo eléctrico Para medida, control y uso de laboratorio, Parte 1: Requisitos Generales.Susceptibilidad e Interferencia ElectromagnéticaUSA FCC Clase AAdvertencia: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no hayan sidoexpresamente aprobados por el fabricante pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumplía con los límitespara un mecanismo digital Clase A referente a la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonablecontra interferencia peligrosa cuando el equipo es operado en un ambientecomercial. Como equipo médico similar, este equipo genera, usa, y puede radiarenergía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con elmanual de instrucciones, puede causar peligrosas interferencias a lacomunicación por radio. La operación de este equipo en un área residencialpuede causar interferencia, en cuyo caso al usuario se le requerirá que corrija lainterferenciaDepartamento Canadiense de Comunicaciones Clase A Este aparato digital no excede los límites Clase A para emisiones porradio de aparatos digitales expuestas en las Regulaciones de Interferencia deRadio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
  7. 7. Compatibilidad Electromagnética Directivo EC 89/336/EECEmisiones – Clase A Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independientey acreditado y se encontró que cumplía con los requisitos EN 61326-1: 1998para Emisiones Radiadas y Emisiones Conducidas en Línea. La verificación deconformidad fue conducida de acuerdo a los límites y método de CISPR 16-1:1993 y CISPR 16-2: 1996Inmunidad Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independientey acreditado y se encontró que cumplía con los requisitos EN 61326-1: 1998para Inmunidad. La verificación de conformidad fue conducida de acuerdo a loslímites y método de los siguientes: EN 61000-4-2 (1991) Descarga Electroestática EN 61000-4-3 (1995) Campos EM Radiados EN 61000-4-4 (1995) Explosión/Transiente Rápida Eléctrica EN 61000-4-5 (1995) Inmunidad de Sobrevoltaje EN 61000-4-6 (1996) Disturbios Conducidos EN 61000-4-11 (1994) Bajas de Voltaje, Interrupciones Cortas y Variaciones.Directivo EC 73/23 EEC Bajo Voltaje (Seguridad del Usuario) Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independientey se encontró que cumplía con los requisitos del Directivo EC 73/23/EEC para
  8. 8. Voltaje Bajo. La verificación de conformidad fue conducida al límite y método delos siguientes: EN 61010-1 (1993) y IEC 1010-1 “Requisitos de Seguridad de Equipo Eléctrico para Medida, Control y Uso de Laboratorio, Parte 1: Requisitos generales” (incluyendo las enmiendas 1 y 2).Garantía Fluke Biomedical otorga una garantía en el instrumento en materiales ymano de obra por un año desde la fecha original de compra. Durante el períodode garantía repararemos o bajo nuestro criterio reemplazaremos, sin costoalguno, un producto que se pruebe este defectuoso, siempre y cuando ustedregrese el producto, cubriendo los costos de envío, a Fluke Biomedical. Lagarantía no se aplica si el producto ha sido averiado por accidentes, mal uso ose le ha prestado servicio o ha sido modificado por cualquier personal distinto aldel centro de servicio de Fluke Biomedical. EN NINGUN CASO SERA FLUKEBIOMEDICAL RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES. Sólo los productos en serie y sus accesorios (los productos y artículosque tienen una etiqueta con el número de serie) están cubiertos bajo estagarantía de un año. LOS DAÑOS FISICOS CAUSADOS POR MAL USO OABUSO FISICO NO ESTAN CUBIERTOS BAJO LA GARANTIA. Artículos comocables y módulos sin serie no están cubiertos bajo esta garantía. La recalibración de instrumentos no esta cubierta bajo la garantía.
  9. 9. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puedetambién tener otros derechos que varían de estado a estado, provincia aprovincia, o país a país. Esta garantía esta limitada a la reparación delinstrumento de acuerdo a las especificaciones de Fluke Biomedical.Renuncia a la Garantía Si usted elige que se le preste servicio y/o calibración a su instrumentopor personal distinto al de Fluke Biomedical, por favor tome en cuenta que lagarantía original que cubre su producto se invalida cuando el Sello de Protecciónse rompe sin la autorización adecuada de la fábrica. Le recomendamosinsistentemente, por lo tanto, que usted envíe su instrumento a Fluke Biomedicalpara servicio y calibración en la fábrica, especialmente durante el período degarantía original. En todo caso, el romper el Sello de Seguridad debe ser evitado, ya queeste sello es indispensable para obtener la garantía original del instrumento. Encaso que el sello sea roto para ganar acceso interno al instrumento, usted debecontactar al Departamento de Asistencia Técnica de Fluke Biomedical. Se lerequerirá que suministre el número de serie del instrumento como también unarazón válida para romper el Sello de Seguridad. Usted debe romper este sellosolamente después que haya recibido la autorización de la fábrica. No lo rompaantes de habernos contactado. El seguir estos pasos le asegurará la retenciónde la garantía original en este instrumento sin interrupción.
  10. 10. ContenidosInformación Todos los Derechos Reservados Restricciones y Responsabilidades Pedidos Certificación Obteniendo AsistenciaConsideraciones de Seguridad Advertencias y CuidadosEstándares de Prueba Aplicables Requisitos de Seguridad Susceptibilidad e Interferencia Electromagnética Compatibilidad Electromagnética Directivo EC 89/336/EEC Voltaje Bajo Directivo EC 73/23/EEC (Seguridad del Usuario)GarantíaRenuncia a la GarantíaContenidos1 Vista GeneralIntroduciendo el VT PLUS HFAccesorios OpcionalesTeoría de Operación Medidas de Presión Medidas de Oxigeno
  11. 11. Medidas de Flujo Detección de Respiración Parámetros CalculadosAcerca de Este Manual2 InstalaciónDesempaque e InspecciónConectando el VT PLUS HF Conexiones Neumáticas Guía de Operaciones/Instalación Rápida Modo de Flujo Bi-direccional Modo de Flujo Uni-direccional Prueba de Inspiración Prueba de ExpiraciónConectando el Cable de la Impresora3 Funciones del Teclado Funciones del Teclado del VT PLUS HF4 Configuración del SistemaUsando la Pantalla de ConfiguraciónParámetros Parámetros de Gas Temperatura del Gas Temperatura Ambiente Humedad Relativa
  12. 12. Modo de Corrección Unidades de Presión Barométrica Presión Barométrica Detección de la Respiración Umbral de Detección de la Respiración Volúmenes Tidales de Inspiración versus Expiración Modo CeroSistema Tiempo Fecha Formato de Fecha Demo Datos Filtración Visualización de la Fecha de Calibración en la Pantalla de Arranque Modo de Serie Opciones de la Impresora Niveles de Audio Restablecer Valores PrefijadosServicios Calibración de Oxigeno Diagnóstico del Sistema Linealidad
  13. 13. Habilitar Calibración Información5. Visualización de Pantallas Objetos en la Pantalla Seleccionando Parámetros Pantallas de Flujo Pantalla de Flujo-Alto Pantalla de Flujo-Bajo Pantallas de Presión Pantalla de Presión Alta Pantalla de Presión Baja Pantalla de Presión de la Vía Aérea Pantalla de Volumen Flujo Cero Pantalla de Oxigeno Pantalla de Prueba de los Parámetros de Respiración Completa Pantalla del Monitor Unidades de Medida6. Funciones Especiales Prueba de Tendencias Prueba de Escape Prueba de Volumen Acumulado Modo de Emulación RT200
  14. 14. Prueba de Asistencia Modo de Oscilador de Alta Frecuencia7 Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas, y Soporte Seguridad Eléctrica y Mantenimiento del Sistema Reemplazando el Sensor de Oxigeno Procedimiento para Calibrar el Oxigeno Reemplazando los Fusibles Mensaje de Error Solución a Problemas Retornando el VT PLUSH HF para Servicio8 Software PC VT Plus Arrancando Requisitos del Sistema Conectando el VT PLUS HF Instalando el Software Inicializando el Software Vista General del VT Plus para el Software de Windows ® Propósito y Uso Apropiado Usando el VT Plus para Windows ® Menús y Barra de Herramientas Menús con Desplazamiento Hacía Abajo Descripción de la Barra de Herramientas Pantallas y Pruebas
  15. 15. Pantallas Principales Pantalla del Monitor Pantalla de Un Plano/Diagrama Pantalla de Planos en Transposición Prueba Completa Prueba de Tendencia Pantalla de Prueba de Escape Pantalla del Volumen AcumuladoComunicaciones Seriales Seleccionando el Puerto COM Seleccionando el Modo de Comunicaciones SerialesManejo de Datos y Archivos Estructura de los Archivos – Teoría de Operación Eventos Abriendo y Cerrando Archivos de Datos Zona Interfacial del Control de Archivos Generando Archivos de Señal (.sig) Generando Archivos de Parámetro (.par)ImprimiendoCargando la Memoria FlashPlanos Re-escalando Planos Automáticamente Re-escalando Planos Manualmente
  16. 16. Selección de Seña; Fijando en Cero Otras Funciones de Configuración Detección de Respiración Detección del Umbral de Respiración Valores de Gas Calculador de Gas Presión BarométricaApéndice A Especificaciones
  17. 17. CAPITULO 1 VISTA GENERAL 1. Introduciendo el VT PLUS HF 2. Accesorios Opcionales 3. Teoría de Operación 4. Acerca de Este Manual 1. Introducción al VT PLUS HFEl VT PLUS HG es un analizador de flujo de gas todo-propósito con modosespeciales diseñado específicamente para probar ventiladores de pacientemecánicos. El VT PLUS HF mide el flujo bi-direccional en rangos tanto altoscomo bajos como también rangos de presión alto y bajo.Otras características incluyen:Medida de la Concentración de Oxigeno. Un sensor integrado mide elporcentaje de oxigeno del gas en el canal de flujo alto del VT PLUS HF.Parámetros de Respiración. El VT PLUS HF mide 17 parámetros en cadarespiración detectada. Estos parámetros incluyen volumen tidal (corriente),volumen por minuto, presiones de inspiración y expiración, compliance conpulmón, etc.Unidades Seleccionables. El VT PLUS HG le permite el usuario seleccionar lasunidades deseadas para cada una de las señales medidas. Por ejemplo, laspresiones pueden ser visualizadas en mmHg, kPa, barras, mbarras, atm, inH20,inHg, cmH20 o mmHG.
  18. 18. Prueba de Escape. El VT PLUS HG le permite al usuario probar la tasa deescape de un vaso sellado o pulmón de prueba.Prueba de Tendencia. El VT PLUS HG provee una prueba automatizada paraver si un parámetro determinado se desvía de los límites fijados por el usuario.Evaluación/Solución de Problemas. El VT PLUS HF puede ser usado para laevaluación de ventiladores antes de la compra, verificación de funcionamientorutinaria, y solución de problemas clínicos, como también para enseñar losprincipios de la ventilación mecánica. 1. Accesorios Opcionales La utilidad del VT PLUS HG puede ser extendida con los siguientesaccesorios opcionales.Impresora de Gráficos. Este instrumento esta diseñado para comunicarse conuna impresora. Con la impresora conectada, los valores de flujo y presión y losparámetros de respiración pueden ser impresos. Vea el Capítulo 2, Instalaciónpara la operación de la impresora.Control del Computador e Ingreso de Datos. Un puerto serial RS232 bi-direccional estándar permite la conexión a un computador personal para controlexterno del VT PLUS HF e ingreso de datos de los resultados de las pruebas. Elinstrumento es compatible con el VT PLUS HG para el programa de Software deWindows. Vea el Capítulo 8, Software PC para el VT Plus. Para otrasnecesidades de intercomunicación, por favor llame a Fluke Biomedical.
  19. 19. Simulador de Pulmón. El VT PLUS HF operará con o sin un pulmón de pruebaconectado. El uso del pulmón de prueba con limitadores de la vía aéreaintegrados asistirá al operador para evaluar errores intermitentes.2. Teoría de Operación Esta sección del manual describe como el VT PLUS HF efectúa cálculos dela información que visualiza. El VT PLUS HF mide las señales básicas de presión, flujo, y oxigeno. Deestas señales básicas, otros parámetros son calculados. El volumen es obtenidode la integración, o suma, de la señal de flujo sobre un período de tiempo.Medidas de Presión El VT PLUS HG ofrece varias utilidades para medida de presión. Hay dosmedidas de presión externas disponibles para el usuario. También hay 3medidas adicionales de presión interna.Medidas de Presión Externas. Estas han sido llamadas “Baja Presión” y “AltaPresión”. La medida de baja-presión tiene un rango de +/- 500 mmHg (alrededorde 10 psi). La medida de alta-presión tiene un rango de +/- 100 psi (alrededor de5200 mmHg). Tanto la presión alta como la baja son medidas “diferenciales”. Como tal,la presión medida es la diferencia de presión entre los puertos positivo ynegativo. Si sólo una de las conexiones de presión es hecha, la medida esequivalente a una medida de “calibración”. Para presiones de calibración, lamedida es relativa a la presión ambiental. Así es como una calibración depresión normal trabaja.
  20. 20. Si una presión de calibración positiva es aplicada al puerto de medida “+”,un lectura de presión positiva resultará. Si una presión de calibración negativa esaplicada al puerto de medida “+”, un lectura de presión negativa resultará. De lamisma forma, si una presión de calibración positiva es aplicada al puerto demedida “-“ , una lectura de presión negativa resultará. Si una presión decalibración negativa es aplicada al puerto de medida “-“, una lectura de presiónpositiva resultará.Medidas de Presión Fluidas: La conexión “+” tanto para la presión alta comopara la baja están etiquetadas como compatibles ya sea con fluidos o gases.Cuando mida las presiones de fluidos, es importante tomar en cuenta quecualquier fluido que entre al puerto de medida de presión o al tubo de conexiónpuede causar un error en la presión medida. Por ejemplo, si una medida depresión de fluidos es hecha y una columna de 5 cmH20 esta en el tubo deconexión, un error de alrededor 5 cmH20 puede ocurrir. Si el fluido entra en la conexiones de medidas de presión del VT PLUSHF, es importante evacuar el fluido antes del almacenamiento y antes de quecualquier medida de presión sea hecha. El fluido puede ser evacuadoconectando una jeringa de 100 cc directamente en la conexión de medida depresión y luego jalando la jeringa para crear una aspiración.Medidas de Presión Internas: El VT PLUS HF también tiene varias medidas depresión internas. Estas incluyen presión barométrica, presión diferencial para lamedida de flujo, y presión de la vía aérea.
  21. 21. La presión de la vía aérea es medida internamente en el tubo por lossensores de flujo. Esto es hecho para conveniencia del usuario mientras se midelos parámetros del ventilador. El tener una medida adicional de presión para lapresión de la vía aérea (ej. además de la medida de presión baja externa)asegura que la presión es medida en una localización consistente y elimina lanecesidad de adaptadores problemáticos para poner trampas de presión en elcircuito de la vía aérea. Cuando el VT PLUS HF se fija para medir desde el puerto de flujo-alto lapresión de la vía aérea es medida desde el puerto de flujo-alto. De la mismaforma, cuando el rango de flujo-bajo es seleccionado, la presión de la vía aéreaes medida desde el puerto de flujo-bajo. En los dos casos, la medida de lapresión de la vía aérea es hecha en el lado del “exhausto” del sensor de flujo.Fijando en Cero las Señales de Presión: la lectura de cero de las medidas depresión puede desviarse ligeramente con el tiempo y la temperatura. Unafunción para fijar en cero es provista para que el usuario pueda poner en cero ladesviación de la lectura de cero. Típicamente, esto es hecho cuando una lecturano-cero ocurre cuando hay una presión cero aplicada. Sin embargo, es unabuena práctica poner en cero la señal respectiva antes de que cualquier medidasea tomada. Aunque un período de calentamiento de 5 minutos esta incorporado en elciclo de prendido del VT PLUS HG, un período de calentamiento de 40 minutoses sugerido para una precisión de medida y estabilidad máxima. La desviaciónde lectura cero será más significante mientras los sensores para las medidas de
  22. 22. presión se están calentando. Si se salta el período de calentamiento, tenga encuenta que la desviación de lectura cero puede ser alta por los primeros 40minutos de operación. Si el VT PLUS HF ha pasado a través de un cambio detemperatura extremo, un tiempo adicional puede ser requerido para elcalentamiento. Si el VT PLUS HF sólo ha sido apagado por, digamos un minuto,el período de calentamiento puede ser saltado. La función de cero para la presión actúa como una función de ‘tara”.Como tal, la presión aplicada cuando la señal es puesta en cero será guardadacomo la nueva lectura “cero”. La presión aplicada durante cero será entoncesleída como cero. Las presiones medidas tendrán un error de lectura cero igualesa la presión aplicada cuando el VT PLUS HF fue puesto en cero.Poniendo en Cero la Vía Aérea, Un Caso Especial: La presión de la vía aéreapuede ser puesta en cero manualmente usando la tecla CERO mientras lapantalla de la presión de la vía aérea esta activa. La presión de la vía aéreatambién se fija en cero automáticamente cuando el cero de FLUJO ocurre. Tomeen cuenta que el cero de flujo puede ser efectuado manualmente o en el modo“autocero”.Presión Barométrica, Otro Caso Especial: La desviación de lectura ceropuede ser ajustada en la medida de presión barométrica registrando la presiónbarométrica correcta en el menú SETUP / SETTINGS. Esto típicamente no esnecesitado. Sin embargo, ofrece un medio al usuario para asegurarle que lamedida de presión barométrica es tan precisa como sea posible.
  23. 23. Medidas de Oxigeno La medida de oxigeno es efectuada por medio de una célula de oxigenogalvánico en el puerto de flujo-alto cerca al exhausto. El VT PLUS HF interpretala medida del sensor de oxigeno como una presión parcial de la presión total enel circuito de flujo-alto. La presión total es la presión de la vía aérea más lapresión barométrica. El porcentaje de oxigeno es calculado como la fracción de la presiónparcial de oxigeno relativa a la presión total. Debe ser anotado que cambios enla presión total (ej., presión de la vía aérea) resultarán en un cambio en lapresión parcial del oxigeno medido aunque el porcentaje del oxigeno es elmismo. Ya que la presión puede cambiar mucho más rápido que el tiempo derespuesta del sensor de oxigeno, un pequeño error transiente (1 a 2% de laescala completa) puede ocurrir en la medida de oxigeno cuando hay un cambiorápido en la presión en el sensor de oxigeno. Siempre que una medida de oxigeno sea hecha, o cuando el sensor deoxigeno es calibrado o fijado en cero, debe haber suficiente flujo de gas a travésdel sensor de oxigeno. Sólo un pequeño flujo de gas (digamos, 10 LPM) esnecesitado para asegurar que la concentración de oxigeno en el sensor deoxigeno sea como se espera. Por ejemplo, sólo abrir el exhausto de flujo-alto ala temperatura ambiente no asegura que el sensor de oxigeno “verá” 20.9% deoxigeno. La concentración de oxigeno en el sensor no se equilibrará con el aireambiente a menos que una pequeña cantidad de flujo este presente paraasegurar la mezcla de gas.
  24. 24. El sensor de oxigeno debe durar más de un año, y es reemplazadodurante la calibración debajo de la unidad. La vida del sensor es acortada entremás tiempo este expuesta al oxigeno. Esto incluye el oxigeno en el aireambiente como también tasas de flujo más altas de oxigeno que contengangases que pasen a través del sensor. El VT PLUS HF chequeará para detectarsi el sensor de oxigeno esta desgastado cada vez que una fijación en cero deoxigeno sea efectuada. El sensor de oxigeno debe ser recalibrado por el usuario con 100% deoxigeno y aire seco al comienzo de cualquier día de prueba en que lasconcentraciones de oxigeno sean medidas. Refiérase al Capítulo 7, Seguridad,Mensajes de Error, Solución a Problemas, y Soporte para más detalles.Medidas de Flujo Las medidas de flujo en el VT PLUS HF son hechas midiendo la presióndiferencial a través de una malla/engranaje de pantalla resistente. La presióndiferencial resultante es casi lineal con respecto al flujo volumétrico. Simplescorrecciones son aplicadas para corregir cualquier no-linealidad. Una tabla defactores de corrección es aplicada para cada uno de los sensores de flujo bajo yalto. La información referente a estas tablas puede ser vista usando la pantallaSETUP / UTILITIES / LINEARIZATION (CONFIGURAR / UTILIDADES /LINEALIDAD) en el VT PLUS HF.Parámetros de Gas: Los sensores de medida de flujo en el VT PLUS HF sonlineales dependiendo de la viscosidad del gas aplicado. Las opciones deconfiguración del VT PLUS HF le permiten al usuario especificar que tipo de gas
  25. 25. esta siendo usado. Opciones adicionales están disponibles usando el “USERDEFINED MODE” (MODO DEFINIDO POR EL USUARIO). Los parámetros degas DEFINIDOS POR EL USUARIO se fijan usando el software del computadorpersonal (PC). El calculador de gas en el software del PC puede determinar laviscosidad efectiva para una combinación de varios gases. Refiérase al Capítulo8, VT Plus PC Software para más detalles sobre el calculador de gas y sobrecomo fijar los tipos de gas definidos por el usuario. El VT PLUS HG calcula la viscosidad dependiente de la temperatura parael tipo de gas seleccionado (excepto por los gases definidos por el usuario). Porlo tanto, cuando una nueva temperatura de gas de flujo es ingresada por elusuario, el VT PLUS HF calcula la nueva viscosidad. Para el aire, la sensibilidada la temperatura es de alrededor de 0.25% de la lectura por grados Celsius. El cálculo de viscosidad del VT PLUS HF para los parámetros de gasasume que gas seco esta siendo usado. El aumento en el contenido de vapor deagua puede afectar ligeramente la precisión de flujo. A temperatura ambiente, unerror en la medida de flujo de -0.5% de la lectura puede ocurrir si la humedadrelativa del gas es flujo es de 50%.Nota: Nunca aplique gases humidificados a los sensores de flujo del VT VT PLUS HF. La condensación en los sensores de flujo causará errores en las lecturas de flujo hasta que se seque la condensación de los sensores de flujo.Parámetros de Balance de Gas: Los parámetros de gas permitencombinaciones de gas con oxigeno. Por ejemplo, el VT PLUS HF puede ser
  26. 26. fijado para usar Oxigeno balanceado con Helio. En este modo, el VT PLUS HFusa la medida de oxigeno para determinar la concentración de oxigeno y luegoasume que el balance de la concentración de gas es helio. El VT PLUS HFcalcula la viscosidad efectiva para el gas combinado en la temperaturaespecificada. La concentración de oxigeno usada en el valor de gas para losgases en balanza es renovada automáticamente cada segundo.Nota: Para mezclas de aire / oxigeno use el parámetro de gas oxigeno Balance nitrógeno (N2 bal O2). Se asume que el gas en flujo es seco y por lo tanto se adjudica que la humedad relativa usada en el cálculo de viscosidad es de un porcentaje cero.Correcciones BTPS y STPD: El VT PLUS HF corrige todas las medidas de flujoa condiciones de temperatura y presión ambiente sin ajustar el volumen devapor de agua. La presión ambiente es obtenida de la presión barométricamedida. El usuario fija la temperatura ambiente usando el menú de configuración(setup). Debe ser mencionado que el parámetro de la humedad relativa en el VTPLUS HF es usado solamente para la corrección BTPS y STPD. BTPS significa “Temperatura del Cuerpo y Presión Saturada con vapor deagua”. En este modo de compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto,volúmenes) son corregidos de tal forma que el flujo reportado sea igual al flujo sila temperatura de gas y presión fuera cambiada a condiciones corporales (37 ºCy presión ambiental). Aún más, el flujo es compensado para agregar la cantidadde vapor de agua como para hacer el gas completamente saturado (ej. 1005
  27. 27. humedad relativa). En esta corrección, el parámetro de la humedad relativa esusado para determinar la cantidad de vapor de agua que necesitaría seragregada. STPD0 significa “Temperatura Estándar y Presión Seca”. En este modo decompensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos de talforma que el flujo reportado es igual al flujo si la temperatura de gas y presiónfuera cambiada a condiciones estándar (Oº C y 760 mmHg). Aún más, el flujo escompensado para substraer la cantidad de vapor de agua como si el gasestuviera seco (ej. 0% humedad relativa). En esta corrección, el parámetro parahumedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua quenecesitaría ser sustraída. STPD21 significa “Temperatura Estándar y Presión Seca”. En este modode compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos detal forma que el flujo reportado es igual al flujo si la temperatura de gas y presiónfuera cambiada a condiciones estándar (21º C y 760 mmHg). Aún más, el flujoes compensado para substraer la cantidad de vapor de agua como si el gasestuviera seco (ej. 0% humedad relativa). En esta corrección, el parámetro parahumedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua quenecesitaría ser sustraída.Fijación Cero del Flujo: El transductor de presión diferencial usado para medirla tasa de flujo esta sujeto a la desviación de línea base (offset). Esto es máspronunciado durante el período de calentamiento del VT PLUS HF. El VT PLUSHF ofrece una función tanto manual como automática para fijar en cero el flujo.
  28. 28. Para medir el flujo, el mismo transductor de presión es usado para lospuertos de flujo alto y bajo. Un grupo de válvulas es usado para seleccionarentre los rangos de flujo alto y bajo. Ya que un transductor de presión es usadopara las dos, el fijar en cero un rango de flujo también coloca en cero el otro. En el modo cero manual, si el usuario presiona la tecla CERO cuando elVT PLUS HF esta en la pantalla FLUJO, un mensaje aparecerá indicando que elflujo debe ser removido del puerto de flujo seleccionado en el momento. Elusuario debe remover el flujo para que una lectura cero correcta pueda ocurrir. En el modo auto cero, el VT PLUS HF usa las válvulas que cambian entrelos puertos de flujo alto y bajo para obtener una lectura cero. Se asume que nohay flujo en el puerto no seleccionado. El propósito de esto es proveer un mediopara poner en cero el flujo sin tener que desconectar del circuito del ventilador(u otra fuente de flujo siendo medida).Nota: Cuando auto cero es seleccionado, es importante que no haya flujo en el puerto de flujo no seleccionado. Por ejemplo, si el rango de flujo alto es seleccionado, no debe haber ningún flujo en el puerto de flujo bajo si auto cero es seleccionado. Cuando auto cero es seleccionado, el usuario puede todavía oprimir latecla CERO para iniciar un flujo cero. Las válvulas todavía cambiaránautomáticamente para obtener la lectura cero. Por lo tanto, no es necesario queel usuario desconecte el flujo a cero. Ningún mensaje aparecerá indicando quela fuente de flujo debe ser removida.
  29. 29. Con el valor de auto cero capacitado, el flujo se fijará automáticamente encero cada 20 minutos. Si se desea ir a cero más frecuentemente, pongamanualmente en cero el flujo usando la tecla number 7/Zero en el teclado del VTPLUS HF. Ya que algunos datos se pierden al fijar el cero, los datos deparámetros del ventilador para respiraciones afectadas por un auto cero sondesechados. La presión de la vía aérea también es fijada en cero siempre que el flujosea fijado en cero. La presión de la vía aérea puede ser fijadaindependientemente en cero desde la pantalla de presión de la vía aérea.Detección de Respiración Para monitorear los parámetros del ventilador, el VT PLUS HF debeprimero determinar cuando ocurrió una “respiración” y delinear las varias fasesde la respiración. Por ejemplo, el algoritmo de detección de respiracióndetermina el comienzo y final de los períodos de integración para calcular losvolúmenes tidales. El algoritmo de detección de respiración es implementado en unamáquina de estado. La onda de flujo es la entrada a la máquina de estado. Loscambios de estado están basados en el cruce de la onda de flujo en losumbrales predefinidos. Un umbral es aplicado tanto a flujos positivos(inspiración) como a flujos negativos (expiración). El umbral de detección derespiración puede ser fijado en una tasa de flujo alto para rechazar el ruido cercaal flujo cero.
  30. 30. Modos de Detección de Respiración de Expiración, Inspiración, Bi-direccional. La Figura 1-1 muestra la conexión del circuito para configurar elmodo bi-direccional del VT PLUS HF. El gas fluye en las dos direcciones através del VT PLUS HF. Este es el valor preferido para usar el VT PLUS HF conun ventilador.Figura 1-1. Conexión del Circuito para el VT PLUS HF en el modo bi-direccional.Nota: Cuando use el VT PLUS HF con un ventilador y un pulmón de prueba, el modo de detección de respiración bi-direccional es preferido. Sólo use los modos de detección de respiración de inspiración y expiración si las medidas no pueden ser hechas en el modo bi-direccional. Modos de detección de respiración adicionales fueron implementadospara usuarios que están acostumbrados a efectuar medidas con mecanismos deflujo que sólo pueden medir el flujo en una dirección.Flujo Base: En el limbo de inspiración y expiración del circuito de respiración,algunos ventiladores pueden tener un flujo errado cuando ningún flujo va o viene
  31. 31. del paciente (pulmón de prueba). Esto es implementado en forma distinta endiferentes ventiladores. Esto también es llamado por distintos nombres por losvarios fabricantes de ventiladores. Puede ser llamado flujo base, flujo errado,blow by, y muchos otros nombres. En los modos de detección de solamente inspiración o de solamenteexpiración, el VT PLUS HF puede medir el flujo base presente. Refiérase alCapítulo 2, Instalación para las configuraciones del circuito de los diferentesmodos. La detección y cálculo del flujo base puede tomar de 30 a 60 segundos.En el modo de solamente expiración, la detección del flujo base requiere unperíodo suficiente de terminación de expiración y cambios suficientes en lapresión. El uso de parámetros de conformidad de pulmón-inferior mejora elfuncionamiento en el modo de expiración. Durante el modo de solamente expiración, el flujo base es sustraído de laseñal de flujo para obtener los parámetros del ventilador, tal como volumen tidaly flujo pico. Durante el modo de solamente inspiración, el flujo base no essustraído ya que el flujo base es típicamente apagado durante la fase deinspiración en la mayoría de los ventiladores.Parámetros Calculados La siguiente es una lista de los parámetros calculados por el VT PLUSHF. Un algoritmo para detección de respiración determina las varias fases deuna respiración de ventilador y luego los siguientes parámetros son calculados.
  32. 32. Parámetro Abreviación Cómo es CalculadoTiempo Inspiración In Time El tiempo de período de inspiración Incluyendo el tiempo de sostenimiento de inspiración.Tiempo de Expiración Ex Time El tiempo del período de expiración Incluyendo el tiempo de sostenimiento de expiración.Tiempo de Sostenimientode Inspiración In Hold El tiempo del Estado Final de Inspiración.Tiempo de Sostenimiento Ex Hold El tiempo del Estado Final deDe Expiración ExpiraciónRadio de Tiempo de I:E El radio del tiempo de inspiraciónInspiración a Expiración. al tiempo de expiración.Presión de Sostenimiento IPP La presión promedio durante elde Inspiración Estado Final de InspiraciónPresión de Expiración PEEP La presión promedio durante elFinal Positiva Estado Final de ExpiraciónPresión Media de la MAP La presión media en la respiraciónVía Aérea totalPresión de Inspiración PIP La presión máxima durante el TiempoPico de Inspiración
  33. 33. Volumen Tidal Tidal Vol Volumen total acumulado en el Tiempo de Inspiración.Volumen por Minuto Minute Vol El Volumen Tidal de Expiración por la tasa respiratoria en respiraciones por minuto. Reportado como un promedio a la octava respiración.Tasa de Flujo de PIF El máximo del valor absoluto de laInspiración Pico Tasa de Flujo medida durante el Tiempo de Inspiración.Tasa de Flujo de PEF El máximo del valor absoluto de laExpiración Pico Tasa de Flujo medida durante el Tiempo de Expiración.Conformidad N/A El Volumen Tidal de Expiración dividido por la diferencia de la Presión de Sostenimiento de Inspiración y PEEP. 1. Acerca de Este Manual Este manual ofrece una descripción completa del Analizador de Flujo de Gas VT PLUS HF y sus aplicaciones. El manual contiene información para principiantes como también para expertos en la evaluación del ventilador mecánico.
  34. 34. La forma más rápida para familiarizarse con el instrumento es prenderlo,conectarlo a un ventilador y pulmón de prueba, y experimentar usando estemanual como guía. El manual esta organizado como sigue:Capítulo 1: Vista General. Una introducción al VT PLUS HF y sus accesoriosopcionales.Capítulo 2: Instalación. Como instalar el VT PLUS HFCapítulo 3: Funciones del Teclado. Una descripción de las funciones del tecladodel VT PLUS HFCapítulo 4: Configuración del Sistema. Una explicación de los parámetros del VTPLUS HF y como ajustarlos.Capítulo 5: Pantallas de Visualización. Una explicación de las distintas pantallasdel VT PLUS HF y como tener acceso a ellas.Capítulo 6: Funciones Especiales. Una descripción de la prueba de escape y lasfunciones de tendencias de parámetros.Capítulo 7: Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas y SoporteCapítulo 8: Software PC del VT PlusApéndice A: Especificaciones del VT PLUS HF
  35. 35. CAPITULO 2 INSTALACIÓN 1. Desempaque e Inspección 2. Conectando el VT PLUS HF 3. Conectando el Cable de la Impresora 1. Desempaque e InspecciónAntes de desempacar el VT PLUS HF, haga una inspección visual en la caja porsi hay daños.• Si no hay daño evidente, desempaque el VT PLUS HF y use la lista de chequeo abajo para asegurarse que ha recibido los accesorios del probador. Guarde el cartón de envío y los insertos de espuma.• Si la caja de envío presenta daño, desempaque el probador e inspecciónelo por melladuras y rasguños visibles. Si el instrumento tiene algún daño, notifique al transportador y a surepresentante de ventas. Guarde la caja y los materiales de empaque para lainspección del transportador. Llame a un representante de servicio de FlukeBiomedical para la reparación o reemplazo de su instrumento sin tener queesperar a que se arregle el problema con el transportador. Después de desempacar el VT PLUS HF, use la siguiente lista dechequeo para asegurarse que ha recibido todo. En adición al probador y estemanual, usted debe tener:
  36. 36. • Un cable de corriente (Fluke Biomedical Parte Número: US/2238562; Schuko/769422; UK/2238570; Australia/658641)• Una paquete de accesorios que contenga los siguientes artículos: Un filtro bacterial para la conexión externa a los puertos de flujo P/N 2133712 Tubo 4” 1/8” ID transparente con banda azul P/N 2391848 2 adaptadores de tubo 22mm ID x 22mm ID P/N 2133305 2 adaptadores de tubo de 22mm OD x 22 mm OD P/N 2133291 2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm OD x 22mm OD P/N 2133269 2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm OD x 15 mm OD P/N 2133278 2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm ID x 22mm ID P/N 2133284 2 adaptadores de tubo de diámetro estrecho P/N 2133322 2 adaptadores de tubo flexibles de 11mm ID x 22 mm ID P/N 2133310 2 acopladores de barba para tubo de ¼” NPT macho a 1/8” ID (Nylon) P/N 2133240 2 acopladores de barba luer P/N 2213679 2 fusibles de reemplazo 0.5 A explosión lenta P/N 2133932 1 DISS Nuez/Pezón apretada a mano a adaptador de barba de manguera de ¼” ID P/N 2216329 Certificado de Calibración – Hoja de Datos
  37. 37. 2. Conectando el VT PLUS HFConexiones Neumáticas El VT PLUS HF puede ser conectado a un ventilador y a una carga deprueba ya sea en una configuración de flujo uni-direccional o bi-direccional. Lasiguiente es una descripción de varias conexiones del VT PLUS HF:Flujo alto (Entrada y exhausto): El diámetro externo de los puertos de flujo altoes un acoplador estándar de 2mm para permitir la conexión usando lasmangueras de paciente. El diámetro interior de los puertos de flujo alto estadiseñado para aceptar acopladores respiratorios macho de 15 mm tal comotubos endotraqueales, adaptadores de muestreo de gas, etc. La presión dentro del puerto de flujo alto no debe exceder +/- 120 cmH20. Sólo gases secos deben ser medidos usando el puerto de flujo alto. No use este puerto para medir gases exhalados o artificialmente humedecidos.Flujo Bajo (entrada y exhausto): El diámetro exterior de los puertos de flujobajo es de 15 mm estándar para permitir la conexión con acopladores derespiración estándar tal como piezas-Y para muestreo de gas y adaptadores demuestreo de gas. El lumen interior de los puertos de flujo bajo están dispuestospara aceptar un acoplador NPT estándar de ¼”
  38. 38. La presión dentro del puerto de flujo bajo no debe exceder +/- 120 cmH20. Sólo los gases secos deben ser medidos usando el puerto de flujo bajo. No use este puerto para medir gases exhalados o artificialmente humidificados.Presión Alta (+ y - ): Los puertos de presión alta están diseñadosprincipalmente para probar fuentes de gas presurizadas de tanque y pared. Elconector se ajusta a un acoplador DISS estándar de oxigeno como se usa enmangueras de abastecimiento de oxigeno. Tome nota que solo el lado + puedeser usado para medir la presión de los fluidos. La presión diferencial aplicada a cualquier lado del puerto de alta presión no debe exceder 100 psi. El lado negativo – del puerto de alta presión no puede ser usado para medir la presión del fluido.Baja Presión (+ y -): Los puertos de baja presión se conectan usandoacopladores luer estándar. Tenga presente que sólo el lado + puede ser usadopara medir presión de fluidos. Las presiones aplicadas a cualquier lado del puerto de baja presión no debe exceder +/- 500 mmHg.
  39. 39. El lado negativo (-) del puerto de baja presión no puede ser usado para medir la presión de los fluidosGuía de Operación / Instalación Rápida Rangos de flujo altos o bajos pueden ser usados para probarventiladores. Una configuración de prueba es medir los parámetros delventilador usando un pulmón de prueba. Usted puede escoger ya sea un modode flujo bi-direccional o un modo de flujo uni-direccional como se ilustra abajo,sin embargo, el modo bi-direccional es preferido.Modo de Flujo Bi-direccional 1. Conecte el ventilador, usando un adaptador de pieza-Y, al puerto de entrada de flujo en la derecha del VT PLUS HF. 2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la izquierda al pulmón de prueba usando mangueras de respiración estándar. 3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en bi- direccional. a. Vaya al paso de Configuración/8 b. Escoja los Valores c. Escoja la Detección de Respiración y modifique como sea necesario.Refiérase a la Figura 2-1. Vea el Capítulo 4, Configuración del Sistema para másdetalles.
  40. 40. Figura 2-1. Conectando el VT PLUS HF entre el ventilador y carga (pulmón deprueba) en un modo de flujo bi-direccional.Modo de Flujo Uni-direccional Alternativamente el VT PLUS HF puede ser usado para medir sólo flujode gas de inspiración o expiración como se muestra en las Figuras 2-2 y 2-3.Prueba de Inspiración 1. Conecte la manguera de inspiración al puerto de flujo en la derecha del VT PLUS HF. 2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la izquierda al pulmón de prueba usando mangueras de respiración estándar. 3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en Inspiración Uni-direccional. a. Vaya a Configuración b. Escoja los Valores c. Escoja Detección de Respiración y modifique como sea necesarioVea el Capítulo 4. Configuración del sistema para más detalles.
  41. 41. Figura 2-2 Conectando el VT PLUS HF a cualquiera de los limbos de inspiracióndel circuito de respiración.Prueba de Expiración 1. Conecte la manguera de expiración al puerto de flujo en el lado derecho del VT PLUS HF. 2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la parte izquierda al ventilador usando mangueras de respiración estándar. 3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en Expiración Uni-direccional. a. Vaya a Configuración b. Escoja los valores c. Escoja Detección de Respiración y modifique como sea necesario
  42. 42. Figura 2-3. Conectando el VT PLUS HF en el limbo de expiración del circuito derespiración.Vea el Capítulo 6, Funciones Especiales para más detalles. Figura 2-4 Pantalla de flujo del VT PLUS HF El monitor debe visualizar la tasa de flujo instantánea en númerosgrandes en la porción superior derecha de la pantalla. Las estadísticas de flujo(min, max y promedio) están mostradas abajo en la porción central derecha de lapantalla. Un subgrupo de los parámetros de respiración es mostrado debajo delplano de flujo. Los siguientes son ajustes que usted le puede hacer a la pantalla.Presione la tecla de toque suave debajo de RANGO para cambiar entre el puertode flujo alto y bajo.
  43. 43. Presione la tecla de toque suave debajo de UNIDADES para cambiar lasunidades de medida (ej. LPMV, CFM, LPS, etc) Presione la tecla de toque suave debajo de RESCALA para cambiar laescala del plano. La nueva escala estará basada en los valores mínimos ymáximos mostrados en el área de estadísticas. Presione la tecla de toque suave CLEAR para eliminar el plano y re-inicializar los parámetros de estadística y respiración. Para mayor información sobre cualquier pantalla, presione la tecla HELP. Presione la tecla PAUSA/CONTINUAR para poner en pausa la pantalla;Presione la tecla otras vez para resumir el plano. Refiérase al Capítulo 5, Visualizar Pantallas para una descripción másdetallada de las distintas pantallas y modo.1. Conectando el Cable de la Impresora La impresora esta configurada para impresión paralela. La impresora usa uncable paralelo D25 Macho a Centronics, disponible con el representante deFluke Biomedical (Fluke Biomedical P/N 2238072) o en la mayoría de losalmacenes electrónicos. Para conectar el cable paralelo: a. Conecte la punta de 36-pines del cable paralelo tipo Centronics al conector de entrada paralelo de la impresora. b. Conoce la punta macho de 25-pines del cable paralelo al conector de 25- pines en la parte de atrás del VT PLUS HF. El Capítulo 4, Configuración del Sistema ofrece una descripción más detallada de las distintas impresoras.
  44. 44. CAPITULO 3 FUNCIONES DEL TECLADO 1. Funciones del teclado del VT PLUS HF 1. Funciones del Teclado de VT PLUS HFLa Figura 3.1 ilustra el teclado del VT PLUS HF. Las distintas teclas y susfunciones están descritas en las siguientes páginas. Figura 3-1. Panel Frontal del VT PLUS HFAjuste de Contraste, Pausa/Continuar, Imprimir, Ayuda, Teclas de Toque Suave.
  45. 45. Ajuste de Contraste Esta tecla es usada para ajustar el contraste de la Pantalla de acuerdo ala preferencia del usuario. Cada vez que la tecla es presionada, la pantalla setorna más clara. Cuando el contraste mínimo es alcanzado, la pantalla es fijadaen el contraste máximo. La pantalla puede aclararse hasta que el valor preferidosea alcanzado.Pausa/Continuar Esta tecla le deja al usuario pausar los planos y datos numéricos en lapantalla para poder observar por más tiempo los datos, o para la trascripción delos datos por el usuario. Después que la pantalla esta en pausa, una segundaopresión de la tecla Pausa/Continuar le permitirá seguir la diagramación.Nota: El VT PLUS HF para de muestrear los transductores mientras esta en elmodo de Pausa.
  46. 46. ImprimirEsta tecla hará que el VT PLUS HF imprima los datos actuales en la impresora.El modo y formato de la impresión es fijado usando la función de “opciones deimpresión” seleccionado bajo el menú de configuración.HelpLa tecla de ayuda puede ser presionada en cualquier pantalla. Una brevedescripción de la pantalla y de las opciones disponibles en esa pantalla essuministrada cuando esta tecla es presionada.Teclas de Toque SuaveHay 4 teclas localizadas directamente debajo de la pantalla en el VT PLUS HF.Para cada modo de la pantalla, hay opciones únicas a ese modo que pueden serseleccionadas con las teclas de toque suave.
  47. 47. Tecla 0/FlujoEsta tecla es usada para seleccionar el modo “Flujo” en el VT PLUS HF. Elmodo flujo visualiza señal, valor numérico instantáneo y datos estadísticos parala señal de flujo alto o bajo. Esta tecla también es la tecla “0” para la entrada denumérica de datos.Tecla 1/PresiónEsta tecla es usada para seleccionar el modo “presión” Este modo de presiónvisualiza la señal, valor numérico instantáneo, y datos estadísticos para la señalde presión alta, baja, o de la vía aérea. Esta tecla también es la tecla “1” para laentrada numérica de datos.Tecla 2/VolumenEsta tecla es usada para seleccionar el modo “volumen”. El modo de volumenvisualiza la señal, el valor numérico instantáneo, y datos estadísticos para la
  48. 48. señal de volumen. Esta tecla también es la tecla “2” para la entrada numérica dedatos.Tecla 3/02.Esta tecla es usada para seleccionar el modo “oxigeno”. El modo oxigenovisualiza la señal, el valor numérico instantáneo y datos estadísticos para laseñal de oxigeno. Esta tecla también es la tecla “3” para la entrada numérica dedatos.Tecla 4/moreEsta tecla es usada para seleccionar otras pruebas tal como la prueba deEscape y la prueba de Tendencias. Esta tecla también es la tecla “4” por laentrada numérica de datos.Tecla 5/fullEsta tecla es usada para seleccionar el modo “parámetros de respiracióncompleta”. El modo completo visualiza todos los parámetros de respiración
  49. 49. calculados por el VT PLUS HF seguidos de cada respiración. Tenga en cuentaque uno de los parámetros de detección de respiración debe estar capacitadopara observar las señales de volumen o datos. (Refiérase al Capítulo 4,Configuración del Sistema para los parámetros de detección de respiración).Esta tecla también es la tecla “5” para entrada numérica de datos.Tecla 6/monitorEsta tecla es usada para seleccionar el modo ‘monitor”. El modo de monitor esusado para visualizar la señal y valor instantáneo para tres de las señalesmedidas por el VT PLUS HF. Alternativamente, el más bajo de los 3 planospuede ser reemplazado por parámetros seleccionados de respiración. El usuariopuede seleccionar las señales y/o parámetros que son visualizados. Esta teclatambién es la tecla “6” para la entrada numérica de datos.Tecla 7/CeroEsta tecla inicia la función fijación “cero” en el VT PLUS HF. Todos los sensoresde presión y presión diferencial del VT PLUS HG necesitan ser puestosperiódicamente en cero o calibrados en una referencia cero. Cuando “cero” esseleccionado, el mecanismo mide el valor cero de la señal seleccionada para
  50. 50. medir flujo. El VT PLUS HF puede ser fijado para que llame periódicamente lafunción “cero”. (Refiérase al Capítulo 4, Configuración del Sistema para laDescripción del Modo Cero). Esta tecla también es la tecla “7” para entradanumérica de datos.Tecla 8/ConfiguraciónEsta tecla es usada para ingresar a las pantallas de configuración del VT PLUSHF. Cuando esta tecla es presionada, el menú es visualizado. Las teclas detoque suave son usadas para navegar el menú. Desde este menú, otros sub-menús son accesibles para ajustar las varias configuraciones de los parámetros.Los detalles de este menú y sus sub-menús serán descritos después. Esta teclatambién es la tecla “8” para la entrada numérica de datos.Tecla 9/ParámetrosEsta tecla es usada para seleccionar cual de los parámetros de respiración sonvisualizados en los distintos modos. Cada pantalla de modo tiene un espaciopara visualizar 4 de los parámetros de respiración. Usando la función“parámetros” los 4 parámetros de respiración pueden ser seleccionados. Tomeen cuenta que si ya hay 4 parámetros seleccionados, entonces no se pueden
  51. 51. seleccionar más hasta que uno de los parámetros previamente seleccionadossea borrado. También, note que los parámetros que son seleccionados sólo seaplican a la pantalla en el que VT PLUS HF estaba cuando la tecla “parámetros”fue presionada. Esta tecla también es la tecla “9” para la entrada numérica dedatos.
  52. 52. CAPITULO 4 CONFIGURACION DEL SISTEMA 1. Usando la Pantalla de Configuración 2. Parámetros 3. Sistema 4. Utilidades 5. Información 3. Usando la Pantalla de ConfiguraciónPara ingresar a la pantalla de configuración del sistema presione la tecladenominada SETUP y la siguiente pantalla es visualizada:Use las teclas de toque suave Λ y V para seleccionar que opciones ajustar.Presione la tecla de toque suave denominada ENTER para seleccionar elartículo del menú. • La pantalla de configuración contiene un menú para escoger opciones que afectan flujo y medida en el VT PLUS HF. • La pantalla del sistema contiene un menú para escoger opciones que afectan cómo la información en el VT PLUS HF es configurada tal como hora y fecha. • La pantalla de utilidades/servicio es usada para prestarle servicio y calibración al sistema solamente.
  53. 53. • La pantalla de información contiene información sobre el producto acerca del VT PLUS HF tal como el número de serie y los derechos de copia.4. ParámetrosEl seleccionar la tecla de toque suave SETTINGS hace que el VT PLUS HFvisualice la pantalla de selección de parámetros.Las teclas de toque suave son usadas como sigue:BACK: Regresa al menú previoΛ: Lo desplaza hacia arriba en un artículo del menúV: Lo desplaza hacia abajo en un artículo del menúENTER: Modifica el artículo resaltado Los parámetros pueden ser cambiados a opciones previamente-seleccionadas o a valores numéricos. Por ejemplo, si usted selecciona MODODE CORRECCION y luego presiona MODIFICAR, se visualizará la próximaopción tal como ATP, STPD, etc. Por otro lado, cuando una entrada numérica talcomo THRESHOLD B.D. (UMBRAL BD) es seleccionada y se presionaMODIFICAR, borrará la entrada de datos y aceptará entradas numéricas desde
  54. 54. el teclado hasta que la tecla ENTER sea presionada otra vez. A continuaciónencontrará una descripción detallada de cada parámetro.Nota: La opción visualizada cuando se sale de la Pantalla de parámetros es la que será guardada para medidas futuras.Parámetros de Gas Este parámetro le dice al VT PLUS HF que tipo de gas esta fluyendo através de los puertos de flujo alto y bajo. El VT PLUS HF usa esta informaciónpara mejorar la precisión de los cálculos de flujo. Cualquier falla al ingresar elvalor correcto causará que los cálculos de flujo y volumen sean errados.Para modificar los PARAMETROS DE GAS, siga los siguientes pasos: 1. Entre a la pantalla SETTINGS desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave Λ y V para resaltar la línea denominada GAS SETTINGS en la pantalla 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.
  55. 55. Los parámetros pueden ser fijados en opciones previamente seleccionadas o envalores numéricos. A continuación sigue una detallada descripción de cada unade las opciones.Tipo de GasLas opciones posibles para TIPO DE GAS son las siguientes: Aire: Aire temperatura ambiente estándar. N2: 100% Nitrógeno N2O: 100% Oxido Nitroso CO2: 100% Dióxido de Carbón O 2: 100% Oxigeno trl. : 30% Oxigeno y 70% Mezcla de Helio N20 bal 02: Oxigeno Medido balance Oxido Nitroso He bal 02: Oxigeno Medido balance Helio Oxigeno N2 bal 02: Oxigeno Medido balance Nitrógeno Definido por el usuario: El usuario selecciona la mezcla de gas personalizada. Esta opción requiere el Software PC del VT Plus.Nota : Para los parámetros de gas de BALANCE la concentración de oxigeno es medida usando el sensor de oxigeno del VT PLUS HF localizado en el puerto de flujo alto. Si el puerto de flujo bajo va a ser usado, permita que el gas fluya a través tanto del puerto de flujo alto como el de flujo bajo para que el oxigeno pueda ser medido.
  56. 56. Para seleccionar el TIPO DE GAS, siga estos pasos: 1. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar el TIPO DE GAS. 2. Presione MODIFICAR hasta que el tipo de gas preferido sea visualizado. 3. Presione BACK para regresar al menú de configuración/parámetros.Temperatura del Gas Este parámetro es para la temperatura del gas que fluye a través de lospuertos de flujo alto o bajo. El VT PLUS HF usa esta información para mejorar laprecisión de las medidas de flujo. Todas las temperaturas están en gradoscentígrados.Para ingresar una nueva temperatura, siga los siguientes pasos; 1. Use las teclas de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada TEMPERATURA DE GAS. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR 3. Use las teclas numéricas para ingresar la temperatura en grados centígrados. 4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o para cancelar el cambio presione la tecla de toque suave ESCAPE.Tome en cuenta que el VT PLUS HF acepta temperaturas entre 0 y 99 º C.Ningún valor decimal o fracciones de un grado son permitidos.
  57. 57. Temperatura Ambiente Este parámetro corresponde al aire a temperatura ambiente que fluye através de los puertos de flujo alto o bajo. Para cambiar la temperatura ambiente,siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada TEMPERATURA AMBIENTE. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 3. Use las teclas numéricas para ingresar la temperatura en grados centígrados. 4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o para cancelar el cambio presionando la tecla de toque suave ESCAPE.Humedad Relativa Este parámetro corresponde a la humedad relativa en el aire que fluye através de los puertos de presión alta y baja.Para cambiar la humedad relativa, siga los siguientes pasos: 1. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada HUMEDAD RELATIVA. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR 3. Use las teclas numéricas para ingresar un nuevo valor. 4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o para cancelar el cambio, presione la tecla de toque suave ESCAPE.
  58. 58. Nota: Sólo gases secos deben ser usados con el VT PLUS HF. No use con gases humidificados calientes. El parámetro para Humedad Relativa sólo es usado para correcciones STPD y BTPS. La humedad relativa no es usada para calcular la viscosidad efectiva en el BT PLUS HF; sin embargo, el calculador de gas en el Software PC del VT Plus sí usa la humedad relativa para determinar la viscosidad efectiva de los gases definidos por el usuario. El usar gases humidificados a temperatura ambiente puede causar errores en las medidas de flujo de hasta 1% de la lectura para gases no condensados casi-saturados. Modo de Corrección Este parámetro calcula el volumen de flujo del aire que fluye a través delos puertos de flujo alto o bajo. Este debe igualar el modo de corrección delmecanismo bajo prueba.Para cambiar el modo de corrección, sigua los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave arriba y abajo para resaltar el MODO DE CORRECCION. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir al menú de configuración.
  59. 59. Unidades de Presión Barométrica Estos parámetros representan las distintas unidades disponibles paramedir la presión barométrica tal como mmHg.Para cambiar las unidades de presión barométrica, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar BARO PRESS UNITS. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir al menú de configuración.Presión Barométrica El VT PLUS HF mide constantemente la presión barométrica. Esvisualizada en la pantalla de PRUEBA COMPLETA. Este parámetro le permite alusuario afinar la medida de presión barométrica. La diferencia entre el valormedido por el VT PLUS HF y el valor ingresado será aplicado a las medidasfuturas del VT PLUS HF como un factor de corrección. La corrección es aplicadacomo una corrección offset (de compensación). El factor de corrección esalmacenado en una memoria no volátil y es recordado cuando el VT PLUS HFes apagado y luego prendido.Para ingresar un valor de presión barométrica, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.
  60. 60. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada BAROMETRIC PRESS. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar la presión barométrica en mmHg. 5. Presione la tecla de toque suave debajo de ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y regresar al menú de opciones. Tenga en cuenta que el VT PLUS HF acepta valores de presión barométricade entre 0 y 999 mmHg. Ningún valor decimal o fracciones de un mmHg sonaceptados.Detección de Respiración El VT PLUS HF puede ser usado para medir parámetros sobre una basede respiración a respiración. Para medir los parámetros de respiración, el modode detección de respiración debe ser fijado. Las opciones de detección derespiración son las siguientes: Detección de respiración bi-direccional. Use este modo de detección de respiración cuando analice datos tanto de respiración de inspiración como de expiración o cuando el VT PLUS HF este conectado entre la carga (simulador de pulmón) y la pieza-Y en el circuito de respiración. Inspiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo
  61. 61. respiraciones de inspiración o cuando el VT PLUS HF este conectado en el limbo de inspiración del circuito de respiración del ventilador. Expiración Uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo respiraciones de expiración o cuando el VT PLUS HF este conectado en el limbo de expiración del circuito de respiración del ventilador. Use este modo para medir flujo y volumen continuo sin intentar detectar respiraciones. Use este modo para integrar un flujo sobre un largo período de tiempo.Para seleccionar el modo de detección de respiración, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada DETECCION DE RESPIRACION (BREATH DETECT). 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las opciones del menú de configuración.UMBRAL DE DETECCION DE RESPIRACION (Threshold) El algoritmo de detección de respiración del VT PLUS HF usa un umbralde tasa de flujo que el flujo debe cruzar para accionar un cambio en la fase derespiración. Los umbrales de tasa de flujo más altos producen una detección de
  62. 62. respiración menos sensitiva. Los umbrales más bajos producen mayorsensibilidad a la detección de respiración.Para ingresar un umbral de detección de respiración, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada LF BD THRESHOLD para ajustar el umbral de flujo bajo, o HF BD THRESHOLD para ajustar el umbral de flujo alto. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar la presión barométrica en LPM. 5. Presione la tecla de toque suave abajo ENTER para salir de regreso a las opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y regresar a las opciones del menú.Volúmenes Tidal (de Corriente) de Expiración versus Inspiración. El VT PLUS HF mide el volumen tidal cuando efectúa medidas en elventilador. Esta opción le permite al usuario escoger entre el volumen tidal deinspiración o de expiración. El parámetro previamente-fijado es de inspiración.Nota: Este parámetro sólo se aplica cuando el modo de detección de Respiración bi-direccional es seleccionada.Para cambiar entre volumen tidal de inspiración y de expiración, siga lossiguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada BI-DIR TIDAL VOL.
  63. 63. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFY hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las opciones del menú de configuración.Modo Cero Todos los sensores de presión y presión diferencial (flujo) del VT PLUSHF necesitan ser fijados periódicamente en cero o calibrados en una referenciacero. Esta función “cero” puede ser fijada para que ocurra automáticamente enintervalos previamente-determinados o sólo cuando el usuario pide la funciónpresionando la tecla denominada ZERO/7. Cuando ocurre un valor “cero”, lasválvulas adentro del mecanismo abren los sensores a la presión ambiente ymiden el valor cero que será sustraído de las medidas futuras. Tome en cuentaque ningún parámetro de respiración será calculado para cualquier respiraciónen que ocurra un cero. Por esta razón, puede ser deseable apagar la función decero automática por un período corto durante una prueba crítica.Para prender o apagar la función de cero automática, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada MODO CERO 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las opciones del menú de configuración.
  64. 64. 4. Sistema El seleccionar la tecla de toque suave SISTEMA hace que el VT PLUS HF visualice la pantalla de selección de sistema. Las teclas de toque suave son usadas como sigue: BACK: Regresa al menú previo Λ: Lo desplaza hacia arriba en un artículo del menú. V: Lo desplaza hacia abajo en un artículo del menú. MODIFY: Modifica el artículo resaltado Los parámetros pueden ser cambiados a opciones previamenteseleccionadas o a valores numéricos. Por ejemplo, si usted seleccionaFILTRANDO, y luego presiona MODIFICAR, visualizará la próxima opción talcomo BAJO, APAGADO, etc. Por otro lado, cuando una entrada numérica talcomo TIEMPO es seleccionada y MODIFICAR es presionado, borrará la entradade datos y aceptará la entrada numérica desde el teclado hasta que la teclaENTER sea presionada. A continuación sigue una descripción detallada de cadauno de los parámetros.
  65. 65. Nota: Cualquiera que sea la opción visualizada cuando se sale de la pantalla de sistema ésta será guardada y usada para medidas futuras.Tiempo El VT PLUS HF visualiza horas, minutos, y segundos en la pantalla. Sinembargo, el usuario puede fijar horas y minutos. El tiempo es ingresado en elformato HHMM donde HH es las horas en un formato de 25-horas (0 a 23) y MMson los minutos, un número entre 0 y 59.Para fijar el tiempo, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada TIEMPO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo en este formato: HHMM como descrito arriba. 5. Presione la tecla de toque suave ENTER para regresar a las opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y salir al menú de opciones. Nota: Para valores de hora y minuto menores a 10, un cero anterior debe ser ingresado. Por ejemplo, si el tiempo es 9:05, el usuario debe ingresar 0905.
  66. 66. Fecha El VT PLUS HF visualiza la fecha con la siguiente información: MM es el número entre 1 y 12 que corresponde al mes. DD es el número entre 1 y 31 que corresponde al día del mes. YYY es el año Para ingresar la fecha, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada FECHA. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar la fecha en el formato escogido como se describe en FORMATO DE FECHA. 5. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso a las opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y salir a las opciones del menú.Nota: Para valores del mes y la fecha menores a 10, un cero de encabezamiento debe ser ingresado. Por ejemplo, si el mes es Febrero, el usuario debe ingresar 02 en vez de 2.Formato de la FechaEl VT PLUS HF tiene 2 formatos de fecha como se muestra abajo:MM/DD/YYYYYDD/MM/YYYY
  67. 67. Para cambiar el formato, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada FORMATO DE FECHA 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que el formato deseado sea visualizado. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar al menú de opciones.Datos Demo Este parámetro le permite al usuario mostrar datos grabados en lapantalla sin necesidad de conectarse a un ventilador o hacer ninguna medida. Lapalabra DEMO aparecerá en la barra del menú cuando este modo sea utilizado.Los datos grabados son para propósitos de “demostración”.Para seleccionar esta función, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada DATOS DEMO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFY para prenderlo o apagarlo, como sea deseado. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú.
  68. 68. Filtrado Este parámetro es usado para ajustar la transición de señales en losmetros de flujo. El filtro tiene 4 parámetros: suave, medio, duro, y apagado.Nota: Cuando el filtro esta prendido, los parámetros de prueba completos son invalidados.Para cambiar esta opción, sigua los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada FILTRANDO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú.Visualización de la Fecha de Calibración en la Pantalla de Arranque Use esta opción para controlar si la fecha de vencimiento de calibraciónaparece en la pantalla de arranque. Para seleccionar si la fecha de vencimiento de calibración aparece en lapantalla de arranque, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada VISUALIZAR FECHA DE CALIBRACION.
  69. 69. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar al menú de opciones.Modo Serial Use esta opción para controlar que datos están disponibles a través delpuerto serial del VT PLUS HF. Las opciones posibles son:Comp Ctrl.. Control del Computador – Comunicaciones seriales especializadas usadas por VT Plus para el Software PC Windows®. Contacte a su representante de ventas para el protocolo si es necesario.RT200 Un modo serial que emula las comunicaciones seriales Allied RT200.None No tiene comunicaciones serialesPara seleccionar las opciones del modo serial siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada MODO SERIAL. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú.
  70. 70. Opciones de la Impresora Este parámetro le permite escoger el formato en que imprime suinformación. El VT PLUS HF puede ser conectado a distintas impresoras. Lossiguientes lenguajes para la impresora están incluidos: • HP PCL/3 (gráficos/texto o sólo texto) • Epson P1 (gráficos/texto o sólo texto) • Impresoras ASCII en caracteres de 40 y 80 por línea (texto solamente). Consulte el manual del usuario de su impresora para determinar si escompatible con estos lenguajes para impresora. Por favor tome en cuenta que laimpresora puede requerir un parámetro de “interruptor-profundo” especial paraapoyar un lenguaje dado.Para seleccionar las opciones de la impresora, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla del sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada OPCIONES DE LA IMPRESORA. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.
  71. 71. Tipo de la ImpresoraPara escoger una impresora, siga estos pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada TIPO DE IMPRESORA. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la impresora deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.GráficosPara escoger el tipo de reportes mostrados, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada GRAFICOS. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.
  72. 72. Niveles AudioEsto ajusta el nivel de sonido para las funciones del VT PLUS HF.Para ajustar el sonido, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada NIVELES AUDIO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.GeneralPara ajustar el nivel de audio general, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada GENERAL. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.
  73. 73. Teclado Cuando los botones del teclado son presionados, un sonido de beepseñala esta acción. Esta opción ajusta el nivel de sonido de ese beep. Paraajustar el nivel de sonido del teclado, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada TECLADO. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar al menú de opciones.ErrorCuando ocurre un error, el VT PLUS HF lo señala con un beep. Esta opciónajusta el nivel de sonido de ese beep.Para ajustar el nivel de sonido de los errores, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada ERROR. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.Restablecer Valores Prefijados. Esto regresa todos los valores a los parámetros previamente fijados en lafábrica que son mostrados abajo, pero no cambia la calibración del mecanismo.
  74. 74. Para restablecer los valores prefijados, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada RESTABLECER VALORES PREFIJADOS. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Después de algunos segundos, una serie de beeps indica que los valores prefijados han sido restablecidos. 5. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menúValores Prefijados en la Fábrica.Sistema:Formato de la Fecha: MM/DD/YYYYDatos Demo: ApagadoFiltro: NingunoFecha de Calibración de la Pantalla: SiModo Serial: NingunoOpciones de la Impresora: Tipo de Impresora: Ninguna Gráficos: Texto solamenteNiveles Audio: General: Bajo Teclado: Bajo Errores: Bajo
  75. 75. Parámetros:Parámetros de Gas: Tipo de Gas: Aire Temperatura del Gas: 22 C Temperatura Ambiente: 22 C Humedad Relativa: 33 CModo de Corrección: ATPUnidades de Presión Barométrica: mmHgPresión Barométrica: →medida actual en su localización, ej. 656.9]Detección de Respiración: Bi-direccionalUmbral LF BD 0.50 lpmUmbral Hf BD: 2.00 lpmVolumen Tidal Bi-direccional: InspiraciónModo Cero: AutoPantallas:Flujo: Rango: Flujo Alto Unidades: LPM Aire Escala: -100.00 a +100.00Presión Rango: Vía Aérea Unidades: cmH20 Escala: -100.00 a +100.00
  76. 76. Volumen: Unidades: L Aire Escala: 0.000 a 3.0002: Unidades: % 02 Escala: 0.0 a 100.0Monitor: Zona Superior: Flujo Alto Unidades: lpm Aire Zona Media: Vía Aérea [Presión] Unidades: cmH20 Zona Inferior: Volumen Unidades L AireParámetros:Volumen Tidal, Flujo Base, 02, Gas seleccionado (chequeado) Todos los otros de-seleccionados (no-chequeados)Utilidades Estos parámetros son requeridos para prestarle servicio a las operacionesdel VT PLUS HF. Esta información es para personal de servicio involucrado enla reparación técnica del VT PLUS HF.
  77. 77. Calibración de Oxigeno Seleccione CALIBRACION DE OXIGENO para calibrar el sensor deoxigeno. Refiérase al Capítulo 7 para detalles sobre la calibración de oxigeno.Diagnóstico del Sistema Estas funciones son para el personal de servicio y que serán utilizadasdurante la reparación técnica del VT PLUS HF.Linealidad Esta opción será de mayor servicio al personal de servicio que repare elVT PLUS HF. Los datos de calibración para cada sensor son almacenados, porlo tanto una prueba de revisión puede ser efectiva para asegurarse que los datosdel sensor son todavía validos. 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada LINEALIDAD. 3. Presione la tecla de toque suave ENTER. 4. Presione BACK para regresar al menú de opciones
  78. 78. Habilitación de la Función de Calibración. Estas funciones son para que el personal de servicio las utilice durante lareparación técnica del VT PLUS HF.Información Este parámetro le da información sobre el producto del VT PLUS HF talcomo el número de serie y los derechos de copia.
  79. 79. CAPITULO 5 PANTALLAS DE VISUALIZACION 1. Objetos de la Pantalla 2. Seleccionando Parámetros 3. Pantallas de Flujo 4. Pantallas de Presión 5. Pantalla de Volumen 6. Pantalla de Oxigeno 7. Pantalla de Prueba de los Parámetros Completos de Respiración 8. Pantalla del Monitor 9. Unidades de Medida 1. Objetos de la Pantalla La pantalla del VT PLUS HF consta de una barra de título, plan (es) de datos,valor instantáneo de los datos graficados, estadísticas de los datos graficados, yparámetros de respiración seleccionados. La siguiente es una descripción delsignificado y función de cada una de estas pantallas de opciones.
  80. 80. Barra de Título: Cada pantalla incluye una barra de título que muestra lapantalla o el nombre del modo en la izquierda. Un número indicando elnúmero de la pantalla es visualizado en un cuadro pequeño a la derechade la barra del título.Iconos: El icono para la detección de respiración esta localizado al ladoderecho de la barra de título e indica si la detección de respiración esseleccionada como sigue: Un número “0” grande a la derecha de la barra de título indica que el modo de sensor automático para fijar en cero ha sido seleccionado. Detección de respiración bi-direccional: Use este modo de detección de respiración cuando analice datos de respiración tanto de inspiración como de expiración o cuando el VT PLUS HF este conectado entre la carga (simulador de pulmón) y la pieza-Y en el circuito de respiración. Expiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando solo respiraciones de expiración o cuando el VT PLUS HF este
  81. 81. conectado en el limbo de expiración del circuito de respiración delventilador.Inspiración uni-direccional solamente: Use este modo de detecciónde respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólorespiraciones de inspiración o cuando el VT PLUS HF esteconectado en el limbo de inspiración del circuito de respiración delventilador.ATP: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas atemperatura y presión ambienteBTPS: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a latemperatura corporal de 37 º C con 100% de humedad relativa.STPDo: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas atemperatura estándar de 0º C y una presión barométrica estándarde 760 mmHg.STPD21: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a unatemperatura estándar de 21 º C y una presión barométrica estándarde 760 mmHg.Volúmenes Tidales de Inspiración: Esto indica que los volúmenestidales reportados son medidos sobre la fase de inspiración de la
  82. 82. respiración. Esto sólo se aplica al modo de detección derespiración bi-direccional.Volúmenes Tidales de Expiración: Esto indica que los volúmenestidales reportados son medidos sobre la fase de expiración de larespiración. Esto sólo se aplica al modo de detección derespiración bi-direccional.Filtro Ligero (Suave): Esto indica que la opción de filtro estaprendida y el filtro esta fijado en filtrado “ligero” o “suave”. En estemodo, todas las señales (flujo y presión) tienen un filtro deProcesamiento de Señal Digital (DSP) de paso bajo aplicado. Estoes usado cuando se mide señales muy “ruidosas”. Ninguno de losparámetros del ventilador son validos cuando el filtro esta prendido. Filtro Medio: Esto indica que la opción de filtro esta prendida y elfiltro esta fijado en filtro “medio”. En este modo, todas las señales(flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital(DSP) de paso-bajo aplicado. Este es usado cuando mide señalesmuy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador sonvalidos cuando el filtro esta prendido.
  83. 83. Filtro Duro: Esto indica que la opción del filtro esta prendida y el filtro esta fijado en filtro “duro”. En este modo, todas las señales (flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital (DSP) de paso-bajo aplicado. Esto es usado cuando se miden señales muy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador son validos cuando el filtro esta prendido.Estadísticas: En cada una de las pantallas, excepto “parámetros completos derespiración” y “monitor”, el mínimo, máximo, y promedio del valor graficado sonvisualizados a la derecha del plano. Estos valores son calculados continuamente hasta que una nuevapantalla es seleccionada o hasta que la tecla de toque suave denominadaCLEAR (eliminar) es presionada.Planos de Datos: Cada una de las pantallas, excepto la pantalla FULL(completo) incluye un plano de datos.

×