SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Descargar para leer sin conexión
Les paraboles de Jésus
The Good Samaritan
La parabole du bon Samaritain
               A certain man went down from Jerusalem to
            Jericho, and fell among thieves, who stripped him
            of his clothing, wounded him, and left him for dead.
               Now by chance a certain priest came down that
            road. And when he saw him, he passed by on the
            other side. Likewise a Levite [temple assistant],
            when he arrived at the place, came and looked,
            and passed by on the other side.

                 Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho,
             lorsque des brigands l'attaquèrent, lui prirent
             tout ce qu'il avait, le battirent et s'en allèrent en
             le laissant à demi-mort.
                 Il se trouva qu'un prêtre descendait cette
             route. Quand il vit l'homme, il passa de l'autre
             côté de la route et s'éloigna. De même, un lévite
             [personne attachée au service du Temple] arriva
             à cet endroit, il vit l'homme, passa de l'autre côté
             de la route et s'éloigna.
But a certain Samaritan [a people
despised and shunned by the Jews of those
days], as he journeyed, came where he
was. And when he saw him, he had
compassion. So he went to him, bandaged
his wounds, brought him to an inn, and
took care of him.
   On the next day, when he departed, he
took out two silver coins, gave them to the
innkeeper, and said to him, “Take care of
him; and whatever more you spend, when I
come again, I will repay you.”

   Mais un Samaritain, qui voyageait par là,
arriva près du blessé. Quand il le vit, il en
eut profondément pitié. Il s'en approcha et
les recouvrit de pansements. Puis il le mena
dans un hôtel, où il prit soin de lui.
   Le lendemain, il sortit deux pièces
d'argent, les donna à l'hôtelier et lui dit :
«Prends soin de cet homme ; lorsque je
repasserai par ici, je te paierai moi-même
ce que tu auras dépensé en plus pour lui.»
With the story of the Good
Samaritan, Jesus taught that
our neighbor is anyone who
needs our help. If we have
love, we can’t just pass by
someone in need; we’ll take
action, like the Samaritan did.


Notre prochain, ce sont tous
ceux qui ont besoin de notre
aide. Si notre amour est vrai,
nous ne pouvons être
confrontés à un besoin sans
faire quelque chose. Comme le
Samaritain, nous devons agir !




Luke 10:25-37 / Luc 10:25-37
The Rich Fool
La parabole du riche insensé
                      A rich man’s farm produced a big
                 crop, and he said to himself, “What
                 can I do? I don’t have a place large
                 enough to store everything.”
                      Later, he said, “Now I know what
                 I’ll do. I’ll tear down my barns and
                 build bigger ones, where I can store
                 all my grain and other goods.

                     Un homme riche avait des terres qui
                 lui rapportèrent de bonnes récoltes. Il
                 se demandait : «Que vais-je faire ? Je
                 n'ai pas de place où amasser toutes
                 mes récoltes.»
                     Puis il ajouta : «Voici ce que je vais
                 faire : je vais démolir mes greniers,
                 j'en construirai de plus grands, j'y
                 amasserai tout mon blé et mes autres
                 biens. »
But God said to him, “You fool! Tonight you      Mais Dieu lui dit : «Insensé ! Cette nuit
will die. Then who will get what you have        même tu cesseras de vivre. Et alors, pour qui
stored up?”                                      sera tout ce que tu as accumulé ?»

The rich man in this                                                             L’homme riche
parable wanted to                                                           de cette parabole
build bigger                                                                voulait se construire
buildings, which was                                                        des greniers encore
not so bad in itself                                                        plus grands. Ce
if he had wanted to                                                         n’est pas mal en soi,
                                                                            mais tout dépend
do it for the right
                                                                            de la motivation. Sa
reasons, but his
                                                                            motivation à lui
purpose was to                                                              était de s’amasser
increase his goods                                                          pour lui tout seul
for himself, not to                                                         des biens en
share with others.                                                          abondance, au lieu
Love for God and                                                           de les partager avec
others should                                                              les autres. L’amour
motivate our lives, rather than a pursuit        pour Dieu et les autres devrait être le moteur
for our own well-being.                          de notre vie, plutôt que la poursuite
                                                 purement personnelle de notre bien-être.


                                   Luke 12:16-21 / Luc 12:16-21
The Prodigal Son
Le fils perdu et retrouvé
                Once a man had two sons. The younger
             son said to his father, “Give me my share of
             the property.” So the father divided his
             property between his two sons.
                Not long after that, the younger son
             packed up everything he owned and left for
             a foreign country, where he wasted all his
             money in wild living.

                Un homme avait deux fils. Un jour, le
             plus jeune dit à son père : «Mon père,
             donne-moi la part de notre fortune qui doit
             me revenir.» Alors le père partagea ses
             biens entre ses deux fils.
                Peu de jours après, le plus jeune fils
             vendit sa part de la propriété et partit avec
             son argent pour un pays éloigné. Là, il vécut
             dans le désordre et dissipa ainsi tout ce qu'il
             possédait.
After he had spent everything, a bad           Quand il eut tout dépensé, une grande
famine spread through that whole land. Soon     famine survint dans ce pays, et il commença à
the son had nothing to eat.                     manquer du nécessaire.
   He went to work                                                               Il alla donc se
 for a man in that                                                            mettre au service
country, and the                                                              d'un des
man sent him out                                                              habitants du pays,
to take care of his                                                           qui l'envoya dans
pigs. He was so                                                               ses champs
hungry that he                                                                garder les
would have been                                                               cochons. Il aurait
glad to eat what the                                                          bien voulu se
pigs were eating.                                                             nourrir des fruits
   Finally, the                                                               du caroubier que
younger son got up                                                            mangeaient les
and started back to                                                           cochons, mais
his father. But when                                                          personne ne lui
he was still a long                                                           en donnait.
way off, his father                                                              Alors, il
saw him and felt sorry for him. He ran to his   repartit chez son père. Tandis qu'il était
son and hugged and kissed him.                  encore assez loin de la maison, son père le vit
                                                et en eut profondément pitié : il courut à sa
                                                rencontre, le serra contre lui et l'embrassa.
The father said to the servants, “Hurry
and bring the best clothes and put them
on him. Give him a ring for his finger and
sandals for his feet. Get the best calf and
prepare it, so we can eat and celebrate.
This son of mine was dead, but has now
come back to life. He was lost and has
now been found.” And they began to
celebrate.



Le père dit à ses serviteurs : «Dépêchez-
vous d'apporter la plus belle robe et
mettez-la-lui ; passez-lui une bague au
doigt et des chaussures aux pieds.
Amenez le veau que nous avons
engraissé et tuez-le ; nous allons faire un
festin et nous réjouir, car mon fils que
voici était mort et il est revenu à la vie, il
était perdu et je l'ai retrouvé.» Et ils
commencèrent la fête.
No matter what has happened or
                                                                                  what will happen, you will never lose
                                                                                  your value in God’s eyes. To Him, you
                                                                                  will always be priceless.


                                                                                  Quoi qu’il vous soit arrivé dans le
                                                                                  passé, ou quoi qu’il vous arrive dans
                                                                                  le futur, vous ne perdrez jamais votre
                                                                                  valeur aux yeux de Dieu. Pour Lui,
                                                                                  vous avez toujours une valeur
                                                                                  inestimable.




                                                                                   Luke 15:11-32 / Luc 15:11-32

                  Histoires bilingues pour les enfants – www.freekidstories.org
Art by Alvi, Danielle Adair, Hugo Westphal and Zondervan ©. All stories from The Bible; explanations/story moral © The Family International.

Más contenido relacionado

Más de Freekidstories

Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыFreekidstories
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterFreekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieFreekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurFreekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeFreekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaFreekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеFreekidstories
 
A parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteA parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteFreekidstories
 
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresA Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresFreekidstories
 
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderDas Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderFreekidstories
 
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...Freekidstories
 
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunesLa Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunesFreekidstories
 
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ Freekidstories
 

Más de Freekidstories (20)

Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 
A parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteA parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistente
 
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresA Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
 
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderDas Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
 
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
La Palabra de Dios - 12 Piedritas Fundamentales Clase 1ª para niños más peque...
 
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunesLa Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
La Parole de Dieu - Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1a pour les plus jeunes
 
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
НАШ КРЕПКИЙ ЯКОРЬ
 

Les paraboles de jésus - the parables of jesus

  • 2. The Good Samaritan La parabole du bon Samaritain A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and left him for dead. Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. Likewise a Levite [temple assistant], when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side. Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho, lorsque des brigands l'attaquèrent, lui prirent tout ce qu'il avait, le battirent et s'en allèrent en le laissant à demi-mort. Il se trouva qu'un prêtre descendait cette route. Quand il vit l'homme, il passa de l'autre côté de la route et s'éloigna. De même, un lévite [personne attachée au service du Temple] arriva à cet endroit, il vit l'homme, passa de l'autre côté de la route et s'éloigna.
  • 3. But a certain Samaritan [a people despised and shunned by the Jews of those days], as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion. So he went to him, bandaged his wounds, brought him to an inn, and took care of him. On the next day, when he departed, he took out two silver coins, gave them to the innkeeper, and said to him, “Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.” Mais un Samaritain, qui voyageait par là, arriva près du blessé. Quand il le vit, il en eut profondément pitié. Il s'en approcha et les recouvrit de pansements. Puis il le mena dans un hôtel, où il prit soin de lui. Le lendemain, il sortit deux pièces d'argent, les donna à l'hôtelier et lui dit : «Prends soin de cet homme ; lorsque je repasserai par ici, je te paierai moi-même ce que tu auras dépensé en plus pour lui.»
  • 4. With the story of the Good Samaritan, Jesus taught that our neighbor is anyone who needs our help. If we have love, we can’t just pass by someone in need; we’ll take action, like the Samaritan did. Notre prochain, ce sont tous ceux qui ont besoin de notre aide. Si notre amour est vrai, nous ne pouvons être confrontés à un besoin sans faire quelque chose. Comme le Samaritain, nous devons agir ! Luke 10:25-37 / Luc 10:25-37
  • 5. The Rich Fool La parabole du riche insensé A rich man’s farm produced a big crop, and he said to himself, “What can I do? I don’t have a place large enough to store everything.” Later, he said, “Now I know what I’ll do. I’ll tear down my barns and build bigger ones, where I can store all my grain and other goods. Un homme riche avait des terres qui lui rapportèrent de bonnes récoltes. Il se demandait : «Que vais-je faire ? Je n'ai pas de place où amasser toutes mes récoltes.» Puis il ajouta : «Voici ce que je vais faire : je vais démolir mes greniers, j'en construirai de plus grands, j'y amasserai tout mon blé et mes autres biens. »
  • 6. But God said to him, “You fool! Tonight you Mais Dieu lui dit : «Insensé ! Cette nuit will die. Then who will get what you have même tu cesseras de vivre. Et alors, pour qui stored up?” sera tout ce que tu as accumulé ?» The rich man in this L’homme riche parable wanted to de cette parabole build bigger voulait se construire buildings, which was des greniers encore not so bad in itself plus grands. Ce if he had wanted to n’est pas mal en soi, mais tout dépend do it for the right de la motivation. Sa reasons, but his motivation à lui purpose was to était de s’amasser increase his goods pour lui tout seul for himself, not to des biens en share with others. abondance, au lieu Love for God and de les partager avec others should les autres. L’amour motivate our lives, rather than a pursuit pour Dieu et les autres devrait être le moteur for our own well-being. de notre vie, plutôt que la poursuite purement personnelle de notre bien-être. Luke 12:16-21 / Luc 12:16-21
  • 7. The Prodigal Son Le fils perdu et retrouvé Once a man had two sons. The younger son said to his father, “Give me my share of the property.” So the father divided his property between his two sons. Not long after that, the younger son packed up everything he owned and left for a foreign country, where he wasted all his money in wild living. Un homme avait deux fils. Un jour, le plus jeune dit à son père : «Mon père, donne-moi la part de notre fortune qui doit me revenir.» Alors le père partagea ses biens entre ses deux fils. Peu de jours après, le plus jeune fils vendit sa part de la propriété et partit avec son argent pour un pays éloigné. Là, il vécut dans le désordre et dissipa ainsi tout ce qu'il possédait.
  • 8. After he had spent everything, a bad Quand il eut tout dépensé, une grande famine spread through that whole land. Soon famine survint dans ce pays, et il commença à the son had nothing to eat. manquer du nécessaire. He went to work Il alla donc se for a man in that mettre au service country, and the d'un des man sent him out habitants du pays, to take care of his qui l'envoya dans pigs. He was so ses champs hungry that he garder les would have been cochons. Il aurait glad to eat what the bien voulu se pigs were eating. nourrir des fruits Finally, the du caroubier que younger son got up mangeaient les and started back to cochons, mais his father. But when personne ne lui he was still a long en donnait. way off, his father Alors, il saw him and felt sorry for him. He ran to his repartit chez son père. Tandis qu'il était son and hugged and kissed him. encore assez loin de la maison, son père le vit et en eut profondément pitié : il courut à sa rencontre, le serra contre lui et l'embrassa.
  • 9. The father said to the servants, “Hurry and bring the best clothes and put them on him. Give him a ring for his finger and sandals for his feet. Get the best calf and prepare it, so we can eat and celebrate. This son of mine was dead, but has now come back to life. He was lost and has now been found.” And they began to celebrate. Le père dit à ses serviteurs : «Dépêchez- vous d'apporter la plus belle robe et mettez-la-lui ; passez-lui une bague au doigt et des chaussures aux pieds. Amenez le veau que nous avons engraissé et tuez-le ; nous allons faire un festin et nous réjouir, car mon fils que voici était mort et il est revenu à la vie, il était perdu et je l'ai retrouvé.» Et ils commencèrent la fête.
  • 10. No matter what has happened or what will happen, you will never lose your value in God’s eyes. To Him, you will always be priceless. Quoi qu’il vous soit arrivé dans le passé, ou quoi qu’il vous arrive dans le futur, vous ne perdrez jamais votre valeur aux yeux de Dieu. Pour Lui, vous avez toujours une valeur inestimable. Luke 15:11-32 / Luc 15:11-32 Histoires bilingues pour les enfants – www.freekidstories.org Art by Alvi, Danielle Adair, Hugo Westphal and Zondervan ©. All stories from The Bible; explanations/story moral © The Family International.