SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 60
Descargar para leer sin conexión
DAN DRŽAVNOSTI HRVATSKE PROSLAVLJEN I U CRNOJ GORI
                    I DILJEM SVIJETA




     21. godina od
proglašenja nezavisnosti
 Piše:
 Tripo Schubert
                                     Odnosi između Crne Gore i Hrvatske
                                     danas su primjer dobrosusjednih
  Dana 23. lipnja 2012. u po-
vodu Dana državnosti Repu-
                                     odnosa, a pojedini političari i
blike Hrvatske, u dvorani Kul-       analitičari smatraju ih najboljima
turnog centra „Budo Tomović“
u Podgorici, veleposlanik Petar      među zemljama jugoistočne Europe.
Turčinović i generalni konzul
Božo Vodopija organizirali su
prijem za mnogobrojne uzva-                                    Domaćini dočekuju uzvanice
nike iz političkog, kulturnog
i javnog života, te za članove
diplomatskog kora.

  Nakon intoniranja državnih
himni intonirana je i himna
Europske unije praćena fil-
mom Ane Rucner „Oda rado-
sti“.

  Veleposlanik Petar Turčino-
vić u svome pozdravnom go-
voru istaknuo je da se odnosi
između Crne Gore i Hrvatske
danas smatraju primjerom
dobrosusjednih odnosa, a po-
jedini političari i analitičari
smatraju ih najboljima među
zemljama jugoistočne Europe.
                                     imali skoro 170 milijuna eura   ska je pružila značajnu pomoć
  „Političari su otvorili vrata s    trgovinske razmjene izme-       i dala potporu Crnoj Gori na
isprikama nakon rata, a biznis       đu dviju država. Potpisani su   putu prema članstvu u NATO i
je iskoristio ta vrata i ušao pri-   skoro svi sporazumi važni za    Europskoj uniji“, rekao je vele-
lično intenzivno da bi danas         dvije susjedne zemlje, Hrvat-   poslanik Petar Turčinović.

                                                                                                  3
U programu proslave Dana
državnosti nastupio je vokalni      Učesnici programa-Bisernice Boke
sastav „Bisernice Boke“ iz Ko-
tora i hrvatski instrumentalni
sastav „Orient Expreso“ iz Za-
greba, muzicirajući na flaša-
fonu i udaraljkama uz pratnju
na klaviru četveroručno, što
se rijetko viđa na koncertima.
Uzvanici su mogli pogledati
u holu izložene fotografije Ive
Pervana koji je 1992. godine
dobio prvu nagradu za svjet-
sku turističku fotografiju, a
nakon toga je Hrvatska još se-
dam puta bila prvak turističke
fotografije upravo zahvaljujući
ovome fotografu.

  Uzvanici su imali priliku vi-
djeti promidžbeni film Ane
Rucner „Oda radosti“ Hrvat-         Veleposlanik Turčinović
ske turističke zajednice koji
je osvojio u kategoriji turistič-
kih filmova uglednu nagradu
Turistički Oskar „Das goldene
Stadttor“ na Međunarodnom
festivalu turističkog filma koji
se svake godine održava u
sklopu turističke burze ITB u
Berlinu. Na natjecanje su bila
prijavljena čak 92 filma iz 28
zemalja svijeta. Zanimljivo je
da je „Oda radosti“ na taj dan
22. lipnja, na 50. međunarod-
nom festivalu turističkog filma
u Lecceu osvojila Grand Prix
nagradu.

     Da se podsjetimo:
      Dana 30. svibnja 1990. konstituiran je prvi Sabor, nakon prvih demokrat-
    skih parlamentarnih višestranačkih izbora u novijoj hrvatskoj povijesti. Do
    2002. slavio se kao Dan državnosti, a od te godine slavi se kao dan Sabora
    RH. Dana 25. lipnja 1991. Sabor je izglasovao Ustavnu odluku o suverenosti
    i samostalnosti RH kojom se utvrđuje pokretanje postupka razdruživanja
    od ostalih jugoslavenskih republika, a prema rezultatima referenduma od
    19. svibnja kada je više od 94% građana glasovalo za hrvatsku samostal-
    nost. Uz pomoć međunarodne zajednice, radi lakših pregovora o razdruži-
    vanju među bivšim jugoslavenskim republikama, Brijunskom deklaracijom
    od 7. srpnja utvrđen je tromjesečni moratorij na primjenu Ustavne odluke.
      Nakon isteka moratorija, 8. listopada 1991. godine, Hrvatska je jednogla-
    snom odlukom Sabora raskinula sve državno-pravne veze s ostalim republi-
    kama tadašnje SFRJ i postala nezavisna država. Taj datum obilježava se kao
    Dan nezavisnosti. Od 2002. godine 25. lipnja slavi se kao Dan državnosti.


4
Za vrijeme programa




                     Dana 26. lipnja 2012. godine u
                   franjevačkoj crkvi svete Klare, u
                   kotorskome starom gradu, slav-
                   ljena je sv. misa za domovinu u
                   povodu Dana državnosti Republi-
                   ke Hrvatske. Sveto euharistijsko
                   slavlje predvodio je preuzvišeni
                   Ilija Janjić, kotorski biskup. Or-
                   ganizator ovog događaja je Gene-
                   ralni konzulat Republike Hrvat-
                   ske u Kotoru.
                     U prepunoj crkvi na sv. misi
                   zahvalnici nazočili su: general-
                   ni konzul Republike Hrvatske u
                   Kotoru Božo Vodopija, konzulica
                   prvog razreda u Generalnom kon-
                   zulatu Katja Žarnić, predsjednica
                   Hrvatske građanske inicijative
                   Marija Vučinović, predsjednik Hr-
                   vatskoga nacionalnog vijeća Crne
                   Gore Miroslav Franović, potpred-
                   sjednik Općine Tivat Ilija Jano-
                   vić, predsjednik Hrvatske krovne
                   zajednice „Dux Croatorum“ Zvo-
                   nimir Deković, predsjednik OO
                   HGI-ja Kotor Josip Gržetić, član
                   Hrvatskoga građanskog društva
                   Crne Gore Tripo Schubert i ostali.
Misa za domovinu


                                                        5
EUROPSKI SAVJET OPĆIH POSLOVA EUROPSKE UNIJE
    JEDNOGLASNO DONIO ODLUKU O POČETKU PRISTUPNIH
          PREGOVORA S CRNOM GOROM 29. LIPNJA




       Datum
    za pamćenje



6
Piše:
 Tijana Petrović
                                    Crna Gora preuzela je štafetu od
                                    Hrvatske ka Europskoj uniji.
   Ministri vanjskih poslova
ili europskih poslova zema-
                                    Ovo je najznačajniji i najveći dan
lja članica EU-a odlučile su        za Crnu Goru nakon odluke o
na sastanku u Luxembourgu
da odobre početak pristupnih        nezavisnosti. Otvaraju se poglavlja
pregovora s Crnom Gorom, a          23. i 24. – vladavina prava, borba
ta odluka potvrđena je na sa-
stanku predsjednika država          protiv korupcije i organiziranog
ili vlada zemalja na sastanku       kriminala i nezavisnosti pravosuđa.
u Bruxellesu 29. lipnja 2012.
godine.
   Crna Gora je treća država        napretku Crne Gore u pro-           uspjesima“, izjavio je Filip
nastala raspadom bivše Jugo-        vedbi reformi te preporučila        Vujanović, predsjednik Crne
slavije koja otvara pregovore o     otvaranje pristupnih pregovo-       Gore.
pristupanju Europskoj uniji,        ra, ocijenivši da je ta zemlja        „Preuzeli smo štafetnu pa-
nakon Slovenije koja je člani-      učinila napredak u području         licu od Hrvatske na putu ka
ca od 2004. i Hrvatske, koja        vladavine prava, borbi protiv       EU. Ovo je novi stimulans da
ulazi u EU 1. srpnja sljedeće       korupcije i organiziranog kri-      nastavimo s reformama za sve
godine.                             minala te postigla potrebnu         političke subjekte i cijelo crno-
                                    „razinu usklađenosti“ s europ-      gorsko društvo“, rekao je Mi-
  Pregovori bi na prvoj među-       skim standardima.                   lan Roćen, ministar vanjskih
vladinoj konferenciji trebali                                           poslova i europskih integracija.
biti službeno proglašeni otvo-        Europska unija vodit će s
renima, a nakon toga slijedi        Crnom Gorom pregovore pre-            „Sada krećemo u najtežu i
postupak dubinske analize           ma novom pristupu, po kojem         najzahtjevniju fazu, bez pre-
crnogorskog zakonodavstva           će se najprije otvoriti pregovori   sedana, u istoriji evropskih
i njegove usporedbe s europ-        u dva najvažnija poglavlja 23.      integracija po obimu obaveza
skom pravnom stečevinom.            - Pravosuđe i temeljna prava i      i načinu kontrole njihovog is-
Očekuje se da bi prva poglav-       24. - Pravda, sloboda i sigur-      pinjavanja“, izjavio je Ranko
lja Crna Gora mogla otvoriti        nost. Ta dva poglavlja bit će       Krivokapić, predsjednik parla-
potkraj ove godine.                 otvorena tijekom čitavog pro-       menta Crne Gore.
                                    cesa i bit će zatvorena tek na
  Crna Gora ima kandidatski         kraju.                                Milan Roćen i Štefan File
status od prosinca 2010. U            „Otvaranje pregovora pred-
prosincu prošle godine Europ-       stavlja novu fazu europskog
sko vijeće je, s ciljem otvaranja   puta Crne Gore, koja će omo-
pregovora u lipnju ove godine,      gućiti nastavak procesa mo-
zadužilo Europsku komisiju          dernizacije i demokratizacije
da ocijeni napredak Crne Gore       crnogorskog društva, te jača-
u provedbi reformi s posebnim       nja institucija sistema“, rekao
naglaskom na područje vlada-        je Štefan File, komesar za pro-
vine prava, temeljnih prava,        širenje EU-a.
borbe protiv korupcije i orga-        „Donesena odluka je visoko
niziranog kriminala.                priznanje za države i sve su-
  Komisija je to učinila i 23.      bjekte društva koji su pomo-
svibnja prihvatila izvješće o       gli crnogorskim integracionim

                                                                                                      7
POSJET MINISTRICE VANJSKIH I EUROPSKIH POSLOVA VESNE
                   PUSIĆ CRNOJ GORI




           Odnosi
     Crne Gore i Hrvatske
        primjer svima
           u regiji
 Piše:
 Tripo Schubert
                                   Želimo naglasiti okrenutost prema
                                   budućnosti, ali i riješiti probleme
                                   koji su ostali kao što su problemi
M
        inistrica vanjskih i eu-
        ropskih poslova Vesna      restitucije. Upravo bi Hrvati
        Pusić razgovarala je u
utorak 12. lipnja 2012. u Ko-      mogli biti nositelji aktivnosti na
toru s predstavnicima hrvat-       približavanju Crne Gore Europskoj
ske nacionalne manjine u Cr-
noj Gori o položaju i pravima      uniji
Hrvata u toj zemlji, njihovoj
organiziranosti, aktivnostima      ković i zastupnica Hrvatske     va za edukaciju i animaciju,
i problemima te o financijskoj     građanske inicijative u crno-   kao i doniranjem stipendija
potpori hrvatskim udrugama         gorskom parlamentu Ljerka       za studiranje i postdiplomske
i medijima koji djeluju u Boki     Dragičević.                     studije na sveučilištima u Hr-
kotorskoj.                                                         vatskoj.
  U razgovoru su sudjelovali         Tijekom razgovora pred-
predsjednik Hrvatskoga gra-        stavnici udruga istaknuli su      Ministricu Pusić primio je
đanskog društva Mirko Viče-        potrebu rješavanja tehničkih    kotorski biskup monsinjor Ili-
vić, predsjednik Hrvatskoga        problema, načina finaciranja    ja Janjić koji je predstavio bi-
nacionalnog vijeća Crne Gore       hrvatskih medija Hrvatsko-      skupiju odnosno njezinu povi-
Miroslav Franović, predsjed-       ga glasnika i Radio Duxa te     jest te kulturno i spomeničko
nik Hrvatske krovne udruge-        suvremenijeg načina rada s      blago Hrvata kao autohtonog
Dux Croatorum Zvonimir De-         mladima stvaranjem kampo-       naroda u Boki kotorskoj. Mi-

8
nistrica je izrazila zadovoljstvo
posjetom i susretom u bisku-                                           Potpisivanje sporazuma
piji koja je pomogla u očuva-
nju autohtonoga hrvatskog
identiteta u Crnoj Gori.

  Hrvatska šefica diplomacije
istaknula je kako, vezano uz
funkcioniranje institucija hr-
vatskog naroda, postoji namje-
ra da se napravi plan kulturne
suradnje u regiji na medijskim
komunikacijskim projektima i
kulturnim projektima. “Želimo
naglasiti okrenutost prema
budućnosti, ali i riješiti pro-
bleme koji su ostali kao što su
problemi restitucije. Upravo bi
Hrvati mogli biti nositelji ak-
tivnosti na približavanju Crne
Gore Europskoj uniji”, rekla je
ministrica Pusić.
                                       Sastanak sa hrvatskim udrugama
  Ministrica vanjskih poslova
Vesna Pusić i njezin crnogor-
ski kolega Milan Roćen pot-
pisali su u utorak 12. lipnja
2012. u Podgorici Sporazum o
Euroatlantskom partnerstvu
između vlada Crne Gore i Hr-
vatske.
  Ministrica je crnogorskom
kolegi predala prijevode eu-
ropskog zakonodavstva s en-
gleskog na hrvatski jezik, od
2009. do danas.
  “Sporazum je za nas pogled
u budućnost. Za Crnu Goru
to znači da se ugleda na hr-
vatska iskustva, a za nas je to
način dobre suradnje sa su-
sjedima. Pristupni proces bit-
niji je od samog članstva jer je
to razdoblje u kojem se grade
institucije“, rekla je tim povo-    pravnim stečevinama, kao i u       nji polazi od odlučnosti Crne
dom Pusić.                          potrebnoj prilagodbi državne       Gore za provođenjem reformi
  Euroatlantsko partnerstvo         uprave. Kako se ističe, Hrvat-     na putu prema EU i NATO-u
dviju zemalja će, kako se oče-      ska i Crna Gora potpisale su       i spremnosti Hrvatske da na
kuje, pridonijeti integraci-        ovaj sporazum želeći nastaviti     tom putu pruži Crnoj Gori od-
ji Crne Gore u EU i NATO te         jačati svoje dobrosusjedne od-     govarajuću političku i tehnič-
afirmirati europske vrijednosti     nose i svjesne važnosti vlasti-    ku potporu.
u bilateralnoj i regionalnoj su-    tog doprinosa miru, stabilnosti      Hrvatska će staviti na ras-
radnji, a cilj je da se uz pomoć    i napretku jugoistočne Europe      polaganje svoje specifično
u ispunjavanju kriterija olak-      te uvjerene da bi članstvo ze-     znanje, stečena iskustva i ek-
ša Crnoj Gori tijek pregovora       malja regije u Europskoj uniji     spertize iz pregovaračkog pro-
za članstvo u EU, pomogne           i NATO-u predstavljalo trajnu      cesa s Europskom unijom i
u usklađivanju nacionalnog          afirmaciju tih vrijednosti. Spo-   NATO-om, a ugovorne stranke
zakonodavstva s europskim           razum o euroatlantskoj surad-      pripremit će i zajedničke pro-

                                                                                                  9
U pratnji Veleposlanika i Generalnog konzula




   Novinar dnevnog lista Pobjede upitao je ministricu da prokomentira či-
  njenicu da je u emisiju „Lijepom našom”, koja se emitira na hrvatskoj dr-
  žavnoj televiziji, uvrštena Boka kotorska. Pusić je odgovorila kako Hrvat-
  ska „nema apsolutno nikakve teritorijalne pretenzije“. „Iskreno rečeno,
  emisiju nisam gledala, ali Hrvatska nema apsolutno nikakve pretenzije,
  a nadam se ni Hrvatska televizija, iako se ona ne pita u tim pitanjima za
  mišljenje. Bilo kakva pomisao da bi se tu radilo o teritorijalnim preten-
  zijama ne postoji”, rekla je Pusić.

jekte prekogranične suradnje,      granicu s Unijom. Dragocjena       skih poslova Crne Gore Milan
uključujući i infrastrukturne      su njihova iskustva i znanje       Roćen.
projekte koji bi se mogli natje-   koje su stekli u procesu pri-        Tijekom boravka u Crnoj
cati za financijska sredstva iz    stupanja EU. Iskoristili smo       Gori ministrica Pusić sastala
fondova Europske unije. Su-        priliku da razmijenimo mišlje-     se s najvišim državnim duž-
radnja obuhvaća i usavršava-       nja o nizu bilateralnih pitanja    nosnicima,     predsjednikom
nje i razmjenu stručnjaka.         i zajedno konstatirali zado-       države Filipom Vujanovićem,
  „Osim Hrvata, nitko se više      voljstvo zbog uspona u našim       predsjednikom      parlamenta
od Crnogoraca nije razveselio      odnosima. Slobodno možemo          Rankom Krivokapićem i pre-
uspjehu Hrvatske i njezinu         reći da odnosi između Crne         mijerom Igorom Lukšićem te
članstvu u EU. Jer, nakon što      Gore i Hrvatske mogu poslu-        je još jedanput istaknula pot-
Hrvatska postane članica EU-       žiti za primjer svima u regiji i   poru Hrvatske našim euroa-
a, Crna Gora će imati i fizičku    šire“, izjavio je ministar vanj-   tlantskim integracijama.

10
DAN HRVATSKOGA GRAĐANSKOG
                                             DRUŠTVA CRNE GORE
                                         OBILJEŽEN JE ODRŽAVANJEM
                                           XI. GODIŠNJE SKUPŠTINE




                                  11 godina
                                   zajedno
 Piše:                            Dosadašnji stvoreni kulturni kapital
 Vivijan Vuksanović               raznim akcijama Društva prelazi
                                  okvire nevladine udruge te je
D
       ana 23. srpnja je Dan
       HGD CG, koji se ove        Hrvatsko građansko društvo Crne
       godine obilježio rad-
no, održavanjem XI. godišnje      Gore steklo uvjete da ga grad Kotor
skupštine 16. srpnja 2012.
godine u dvorani Doma kultu-
                                  prizna kao društvo od posebnog
re „ Josip Marković“ u Donjoj     značaja
Lastvi.
  Intoniranjem crnogorske i
hrvatske himne započelo je           Skupštinu   su   pozdravi-   odbora Fonda za manjine u
zasjedanje.                       li: Božo Vodopija - generalni   Crnoj Gori, Miroslav Frano-
  Od 1.420 registriranih čla-     konzul Republike Hrvatske       vić - predsjednik Hrvatsko-
nova Društva delegirano je iz     u Kotoru, Marija Vučinović      ga nacionalnog vijeća, Slavko
svih podružnica 70 članova        - predsjednica Hrvatske gra-    Mandić - predsjednik Matice
koji su, uz pozvane goste, bili   đanske inicijative, Miroslav    Crnogoraca - ogranka Kotor i
prisutni na Skupštini.            Marić - predsjednik Upravnog    Mileva Pejaković Vujošević -

                                                                                           11
direktorica Pomorskog muzeja
Crne Gore u Kotoru.                   Intoniranje himni
  Uz njih na Skupštini su bili
prisutni i Ljerka Dragičević -
poslanica u Parlamentu Crne
Gore, Zvonimir Deković - pred-
sjednik hrvatske udruge DUX
Croatorum iz Donje Lastve,
kao i Miroslav Marušić - glavni
urednik hrvatskog radija DUX
i Tijana Petrović - urednica
Hrvatskoga glasnika.

 Generalni konzul RH Božo
Vodopija čestitao je na zajed-
ništvu svih udruga i stranke u
borbi za očuvanje identiteta te
Društvu na uspješnim aktiv-
nostima, na ukupnom djelo-
vanju i radu za svih jedanaest
godina postojanja i plodono-
snog rada.

  „Hrvatska manjinska za-
jednica u CG nije remetilački
činitelj, već pravi most surad-
nje i prijateljstva između dviju
susjednih država. Prethodnih
dana kada se ministrica vanj-
skih poslova Hrvatske Vesna
Pusić susrela s najvišim cr-
nogorskim dužnosnicima bio
sam jako ponosan jer se s po-
štovanjem razgovaralo o svim
hrvatskim udrugama koje
djeluju u Crnoj Gori, a HGD-
u želim da nastavi s plodnim
radom i da traje što dulje“, re-
kao je generalni konzul Božo          Radno predsjedništvo
Vodopija.
                                    štuje Fond za manjine i da joj     ne riječi i pohvalila uspješan
  Marija Vučinović izrazila         osigurava više sredstava nego      rad u tiskanju časopisa Hrvat-
je zadovoljstvo što svi Hrvati      što je to dosadašnjim kriteriji-   skoga glasnika.
zajedno sa strankom i udru-         ma predviđeno.
gama rade na očuvanju iden-           Slavko Mandić posebno je           Izvještaj o radu Društva u
titeta, stvaranju boljih uvjeta     pohvalio dobru suradnju HGD        proteklih godinu dana pod-
za život i na najbolji način pro-   CG s Maticom Crnogoraca, a         nio je predsjednik HGD-a CG
moviraju i prezentiraju bogato      za rad Društva rekao je kako       Mirko Vičević, koji je između
kulturno naslijeđe.                 sva priznanja koja su mu do-       ostalog rekao kako sva pri-
  Miroslav Franović rekao           dijelile obje države potvrđuju     znanja koja su Društvo i poje-
je kako će nacionalno Vijeće        uspješan rad i veliki doprinos     dinci dobili u protekloj godini
pomagati rad ovakvih udruga         Društva u stvaranju tako do-       dodatno obvezuju na još bolji
kao što je HGD CG, a poseb-         brih odnosa Crne Gore i Hr-        i kvalitetniji rad u sljedećem
no projekte koji su vezani uz       vatske.                            razdoblju. „Dosadašnji stvore-
mlade.                                Mileva Pejaković Vujoše-         ni kulturni kapital raznim ak-
  Miroslav Marić podsjetio je       vić, čestitajući Dan Društva i     cijama Društva prelazi okvire
prisutne da hrvatsku zajedni-       zaželjevši uspješan rad Skup-      nevladine udruge te smatram
cu u Crnoj Gori posebno po-         štine, naglasila je značaj pisa-   da je Hrvatsko građansko

12
Učesnici Skupštine




društvo Crne Gore steklo uvje-     u dramskoj sekciji“, rekla je uz   području financiranja i osigu-
te da ga prizna grad Kotor kao     ostalo D. Milošević.               ranja prostora. Mišljenja sam
društvo od posebnog značaja“,        Tripo Schubert fokusirao         da bi i dodjela ordena od dr-
rekao je predsjednik Društva       je svoje izlaganje na problem      žava Hrvatske i Crne Gore na-
Mirko Vičević.                     neplaćanja članarine čija go-      šem Društvu za doprinos na
  Delegati su usvojili izvješća    dišnja visina ne može ugroziti     polju međunarodne kulturne
o radu Društva i financijskom      ničiji proračun, ali može biti     suradnje trebala biti obvezu-
poslovanju, uz pozitivno mi-       značajna stavka za financira-      juća i za rješavanje uvjeta za
šljenje Nadzornog odbora za        nje pojedinih aktivnosti ako bi    rad“, rekao je Schubert.
2011. godinu, kao i prijedlog      samo polovina članstva izvrši-
plana aktivnosti i financijski     la svoju obvezu.                     Tijana Petrović predstavila
plan za 2012. godinu.                „Drugo značajno pitanje koje     se delegatima kao nova ured-
  U diskusiji je sudjelovala i     već godinama pokušavamo ri-        nica časopisa Hrvatskoga gla-
Dijana Milošević istaknuv-         ješiti jest osiguranje uvjeta za   snika i zahvalila je svima koji
ši potrebu većeg angažiranja       rad Društva. U studiji koju je     joj prilozima i prijedlozima po-
mladih članova Društva u           izradio NVO Expeditio za po-       mažu u ovome važnom projek-
svim aktivnostima. „Pohvalno       trebe lokalne samouprave o         tu.
je što se oformila škola man-      razvoju kulture ove općine za        „Trudit ću se da časopis izla-
doline, autohtonoga medite-        razdoblje 2012. - 2016. godine     zi mjesečno i da njegova kva-
ranskog instrumenta, čiji su       eksplicitno stoji konstataci-      liteta bude još bolja. Apeliram
rezultati već vidljivi sudjelo-    ja da HGD CG, koji daje veli-      na sve vas da aktivnije sura-
vanjem dječjeg sastava Tripo       ki doprinos na planu kulture,      đujete s redakcijom, da šaljete
Tomas na božićnim koncerti-        može s pravom biti proglašeno      priloge iz rada podružnica i o
ma, ali to nije dovoljno. U ovoj   institucijom od posebnog inte-     aktualnostima iz vaših sredi-
godini započet ćemo raditi na      resa Općine Kotor i na toj os-     na jer ovo je vaš časopis“, re-
promociji bokeljskoga govora       novi uživati i određena prava u    kla je uz ostalo Tijana.

                                                                                                 13
SVEČANO PROSLAVLJEN VELIKI JUBILEJ
                      KOTORSKE GRADSKE MUZIKE




170 godina tradicije,
 muzike, kulture…
 Piše:
 Tijana Petrović
                                   Dvodnevnim programom, pod
                                   nazivom “Gradska muzika Kotor,

U                                  170 godina tradicije, muzike,
        petak 29. lipnja u cr-
        kvi sv. Duha održana
        je Svečana skupština       kulture...”, obilježen je veliki jubilej
Gradske muzike Kotor. O po-
vijesti orkestra, jednog od sim-   najstarijega puhačkog orkestra u
bola grada Kotora, govorio je      Crnoj Gori i jednog od najstarijih na
odvjetnik i dugogodišnji član
Gradske muzike Kotor Boš-          Balkanu.
ko Grgurević. Prisutnima se
obratio i čestitao na jubileju
najstariji član Gradske muzi-       Građanska glazba grada Kotora 1888.
ke gospodin Boro Cicović, koji
je davne 1932. godine postao
njezin član. U povodu jubileja
dodijeljena su priznanja odno-
sno plakete te zahvalnice su-
radnicima i sponzorima koji
su pomogli u obilježavanju
jubileja, među kojima i Hr-
vatskome građanskom druš-
tvu za dugodišnju suradnju
i potporu u proslavi jubileja.
Dobitnici plakete su: profesor
Nikola Čučić - za dugogodišnje
vođenje i doprinos kontinui-
tetu rada orkestra, odvjetnik
Vladimir Begović - za dugodo-
dišnje vođenje, izniman dopri-
nos očuvanju i modernizaciji
orkestra i afirmaciju bogate
tradicije, Krešimir Petrović -

14
Gradska muzika Kotor 1930.




najstariji aktivni član Gradske
muzike za doprinos kontinui-          Bogata povijest
tetu rada, Adam Cuca - za 50
godina aktivnog članstva i do-        Gradska muzika Kotor osnovana je davne 1842. godine,
prinos kontinuitetu rada, Ivica     a osnovali su je ugledni građani koji su tadašnjem grado-
Biskupović - za izniman dopri-      načelniku Marku Paskvaliju podnijeli pismeni predlog za
nos očuvanju orkestra i anga-
žiranost na obuci članova na        osnivanje orkestra. Prvi orkestar pod nazivom Građan-
tradicionalnim instrumentima        ska glazba grada Kotora imao je 24 člana čija su imena
i Nikola Konjević, predsjednik      poznata, ali na žalost ne i ime prvog dirigenta koji je
Skupštine općine Kotor - za         vodio orkestar.
dugogodišnju posvećenost i             Pravilnik o radu Građanske glazbe grada Kotora usvo-
potporu orkestru. Plakete je        jen je 15. lipnja 1842. godine, i njime su bili obuhvaćeni
uručio dirigent Petar Bukilica,     svi elementi djelovanja, ponajprije problemi obrazovanja
a u ime dobitnika prisutnima        novih muzičara, pri čemu je osnovno načelo bilo da or-
se obratio Nikola Konjević.         kestar sam pruži obrazovanje svojim članovima te da se
  Sljedećeg dana proslava je        izdržava vlastitim sredstvima.
nastavljena defileom puhač-           Od osnivanja do početka XX. stoljeća orkestom su diri-
kih orkestara, a uz domaći-
na nastupili su i prijateljski      girali Josip Jedlička, Jeronim Fioreli, Ivan Jedlička mla-
orkestri Glazbeno-prosvjetno        đi, Antun Petrarka, Ivan Burati, Ivan Jedlička Stariji,
društvo Tivat i Mjesna muzika       Dionizije De Sarno San Giorgio. Orkestom u XX. stoljeću
Đenovići.                           dirigiraju mnogi kapelnici, među kojima su najznačajni-
  Proslava je završena Sveča-       ji Erminie Bagatella, Tripo Tomas, Antun Homen, Tri-
nim večernjim koncertom 30.         po Đurašević, Nikola Čučić, Nikola Gregović i Vladimir
lipnja, ispred katedrale bazili-    Begović. U svojoj dugoj povijesti Gradska muzika Kotor
ke sv. Tripuna. Dobro uštiman       svirala je mnogobrojnim slavnim ličnostima: Petru II.
orkestar, pod dirigentskom          Petroviću Njegošu, Franzu Ferdinandu, princu Eduardu,
palicom dugogodišnjeg člana         kralju Olafu, kraljici Beatrisi, M`Bou, princezi Margare-
Petra Bukilice, izvodio je kla-     ti, Titu, Eleanori Roosevelt, Jean-Paulu Sartreu, Sofiji
sična i popularna djela. Tako
je mnogobrojna publika imala        Loren i Carlu Pontiju, princezi Jelisaveti Karađorđević i
prilike čuti „Carmen“ Georgesa      mnogim drugima. Za svoj rad orkestar je dobio mnogo-
Bizeta, „Dunavske valove“ Jo-       brojna priznanja, među kojima su svakako najznačajnija
vana Ivanovića, „Šjora Maru“        Orden zasluga za narod sa srebrnim zracima, dodijeljen
Tripa Tomasa, koju je uz prat-      ukazom Josipa Broza Tita 1967. godine, te Novembarska
nju Muzike otpjevao praunuk         nagrada Grada Kotora iz 1977. godine. Danas orkestar
slavnoga kotorskog meštra,          ima 30-tak članova, uglavnom amatera, koji s ponosom
Ivan Tomas. Orkestar je svirao      prezentiraju muzičku kulturu i stoljetnu tradiciju staro-
i evergreen „My Way“, mar-          ga grada.
ševe „Colonel Bogey“ i „Pink

                                                                                           15
Panther“, popularne pjesme           nog konzulata Republike Hr-
                     „Quando, Quando“ i „Final co-        vatske u Kotoru, i mnogi dru-
Ivan Tomas           untdown“, a pjesmu „Jabuke           gi iz kulturnog i javnog života
                     i trešnje” maestralno je izveo       Kotora.
                     Adam Cuca, solist na trubi.             Kao poklon Gradskoj muzici
                     Koncert je uz vatromet završio       Kotor, u organizaciji ŠOSMO
                     pjesmom „Bokeška noć“ koju           „Vida Matjan“ iz Kotora, 6.
                     je uz pratnju orkestra otpjeva-      lipnja ispred crkve sv. Luke
                     la Sanja Maslovar. Na samom          održan je koncert korova, na
                     kraju koncerta Muzika je, već        kome su uz korove muzičke
                     po tradiciji, izvela kolo sv. Tri-   škole nastupili i najmlađi kor
                     puna. Uz navedene soliste,           JPU „Radost“ i Cukarini te kor
                     kao gost je nastupio i gudač-        Srpskoga pjevačkog društva
                     ki kvartet „Coda”, a predivnu        Jedinstvo.
                     noć pjesmom su upotpunili               NVO Šjore od mota i ovoga
                     članovi Srpskoga pjevačkog           puta dale su svoj doprinos u
                     društva Jedinstvo. U progra-         organizaciji Večeri klapa koja
                     mu su sudjelovale i mažor-           se održala 15. lipnja na Cita-
                     etkinje „Fešta“. Na koncertu         deli, a prihod od prodaje ula-
                     su bili mnogobrojni uzvanici,        znica dan je za organizaciju
                     među kojima gradonačelnica           svečane proslave jubileja.
                     Kotora Marija Ćatović, pred-            U organizaciji Zajednice Ta-
                     sjednik Skupštine općine Ni-         lijana Crne Gore, Gradska
                     kola Konjević, kotorski biskup       muzika Kotor gostovala je od
                     mons. Ilija Janjić, veleposla-       22. do 25. lipnja u talijanskom
                     nik Austrije u Crnoj Gori Mar-       gradu Muggiji, gdje je na trgu
                     tin Pammer, gospođa Katja            ispred općine održala koncert.
                     Žarnić, prvi konzul General-


Promenadni koncert




      16
Sa svečane Skupštine                Sa svečanog koncerta




Srpsko pjevačko društvo Jedinstvo   Završnica koncerta




Zajednički nastup
kotorske i gostujućih glazbi




                                                           17
U KOTORU SVEČANO OBILJEŽEN
                        DAN BOKELJSKE MORNARICE 809




                Tradicija duža
                od 12 vjekova
 Piše:
 Danijela Vulović
                                   Davne 1463. godine izdan je prvi
                                   statut Bratovštine Bokeljske

U                                  mornarice 809
       sklopu Dana Bokeljske
       mornarice, koji se pro-
       slavlja svakog 26. lipnja
jer je na taj dan davne 1463.
godine izdan prvi statut Bra-                                           Primopredaja zastave
tovštine Bokeljske mornarice
809, dana 25. lipnja u crkvi
Svetog Duha, u koncertnoj
dvorani Glazbene škole „Vida
Matjan“, održana je Svečana
akademija. Voditelj progra-
ma Nikola Ciko, predsjednik
Upravnog odbora Bokeljske
mornarice, pozdravio je pri-
sutne goste: Nikolu Konjevića
- predsjednika Skupštine Op-
ćine, Fila Biskupovića - pot-
predsjednika Općine Kotor,
Katju Žarnić - konzulicu u
Generalnom konzulatu R. Hr-
vatske u Kotoru i predstavnike
HGD CG.
  Minutom šutnje dana je po-
čast nedavno preminulom dr.        gradu, govorio je o fenomenu       njem prošlih vremena, uvidom
sc. Milošu Miloševiću, admira-     „Povijesti sadašnjosti“, koji je   u povijesne procese, povjesni-
lu Bokeljske mornarice.            vezan uz kontinuitet i trajanje    čar ima mogućnost suvreme-
  Dr. Branko Sbutega, pred-        Bokeljske mornarice. „Svojim       nicima objašnjavati njihovo
sjednik Podružnice u Beo-          posebnim znanjem, poznava-         vrijeme. Još je važnije da ima

18
znanje koje mu omogućava da
objasni genezu današnjih fe-
nomena i da pokaže što je sve
utjecalo na to da sadašnjost
bude baš ovakva kakva jest“,
rekao je Sbutega.
  Također se osvrnuo i na plo-
donosan život pokojnog admi-
rala dr. Miloša Miloševića.
  U programu je sudjelovala
ženska klapa „Bisernice Boke“,
plesna grupa Bokeljske mor-
narice, uz glazbenu pratnju
kombiniranoga mandolinskog
sastava, mali admiral i učeni-
ci glazbenih škola iz Kotora i
Tivta.
  Na Dan Bokeljske mornari-
ce, na trgu ispred Pomorskog     Radno predsjedništvo - Sbutega, Ciko, Radović
muzeja, formiran je glavni
odred, sastavljen od podruž-
nica Kotor, Tivat i Herceg
Novi. Glavni odred preuzeo
je u pratnji Gradske muzike
Kotora, ispred zgrade Općine
Kotor, državnu zastavu, a na-
kon toga tradicionalno obišao
grad, preko Tabačine do glav-
nih gradskih vrata. Viceadmi-
ralu Iliji Radoviću predao je
raport ispred glavnih gradskih
vrata i ključeve grada Kotora
predsjednik Skupštine Nikola
Konjević. Na kraju je na glav-
nome gradskom trgu odigrano
tradicionalno kolo Bokeljske
mornarice.                       Ulicama grada




  Viceadmiral Radović pozdravlja Odred

                                                                                 19
Još jedna priča - Žućenica festa




              Chicory, bitte
 Piše:
 Mašo Čekić
                                     U Europi je žućenica postala
                                     crnogorski brend, a u našim

U                                    restoranima je nema
        bokeškoj gastronomskoj
        tradiciji stoljećima se
        koristi autohtono bilje.
Iako nema puno izrazitih, sa-
mosvojnih bokeških specijali-
teta, upravo divlje biljke daju
specifičnost  bokeškoj kužini.
Takva jela, u kojima Boke-
lji obilato koriste trave  kao
glavne sastojke ili  dodaju tek
poneku balicu ljekovitog bilja
autohtona su i pripadaju na-
šoj gastronomskoj kulturnoj
baštini.
   To bilje, najčešće sirotinj-
ski  pripremano, uz čašu do-
maćeg vina, ako je prete-
klo, posebno s proljeća i jeseni,
bilo je gotovo sve na  bokeškoj
težačkoj trpezi.
   Među  jestivim travama u
Boki žućenica je nekrunisana
carica, gotovo sveta trava hra-
niteljica.
   Obilježje je sirotinjskog sto-
la, gladnih i ratnih godina, ali i
specijalitet na trpezi  u vrijeme    danas specijalitet, a u drugim       fruktozu, pentosan i mast.
blagdana kada se moglo priu-         sredinama tek se povremeno o         Zbog bogatstva ljekovitih sa-
štiti meso ili riba. Prisutna je     njoj govori kao jestivoj biljci.     stojaka od ove trave koristi se
u svim dijelovima Mediterana            Specifičnu aromu i gorak          sve: korijen, lišće i cvijet.
iako se  kao jestiva ne koristi      ukus žućenici daje inzulin,            Od njezina korijena suše-
na isti način. Čak se može           osnovni ljekoviti dio žućenice.      njem, prženjem i mljevenjem
ustvrditi da je u Boki, Istri,       Uz inzulin sadrži cikoriteol,        priprema se zamjena za kavu,
nekim dalmatinskim otocima,          derivate voćnog šećera, 25 po-       poznata kao cikorija. Za  tu
Liguriji i Pulji u Italiji, Kata-    sto pektina, željezo, kalcij, ka-    vrstu kave utvrđeno je i an-
loniji u Španjolskoj, Grčkoj i       lij i natrij. Njezin korijen u su-   tikancerogeno svojstvo. Kao
Turskoj oduvijek bila hrana,         hom stanju sadrži još intybin,       i sve biljke iz velike porodice

20
glavoćika žućenica je idealna            skim tekstovima objavljenim          Njoj u čast, u Tivtu i drugim
hrana za šećerne bolesnike, a            u još nekoliko europskih ze-       gradovima u regiji, organizira-
pomaže u liječenju mnogobroj-            malja. U TV i radio emisija-       ju se programi „Još jedna pri-
nih drugih bolesti i tegoba.             ma, u Crnoj Gori i inozemstvu      ča Žućenica-festa“. Do sada
  Žućenica ima mnogobrojne               emitirano je više od 15 sati       su, multimedijalnim pristu-
rođake, a botaničari  stalno             programa posvećenog Žuće-          pom, ispričane priče o čaju u
stvaraju nove vrste.                     nica-festu. Stigle su nagrade      đardinu stare Bokeljke, izradi
  Ipak, pred dobrom, starom,             i priznanja, među kojima i         svile u Boki kotorskoj, bokeš-
divljom žućenicom (poznata je            Zlatna medalja Novosadskog         kom čipkarstvu, pismima Bo-
još i po tridesetak drugih ime-          sajma na prezentaciju Žućeni-      kelja kroz povijest, božićnim
na) valja zastati.                       ca-festa i nagrada TO Tivat za     kolačima i zaboravljenome bo-
  Tivćani su joj posvetili bro-          inovaciju. Programe „Žućenica      žićnome slatkom posluženju
šuru „Serenada od žućeni-                festa“ vidjelo je oko 30.000 po-   od pšenice i suhog voća, kola-
ci“ koja je doživjela četiri izda-       sjetilaca kojima je podijeljeno    čima inspiriranima Mocartom,
nja, a stalno se traži primjerak         više od 13.000 obroka s jelima     lastovskoj svadbi, historiji bo-
više.                                    od žućenice.                       keške muzike, naivnom slikar-
   Posvetili su joj i gastronom-           Nije naški da budemo neza-       stvu i kiparstvu, padišpanju...
ski festival – «Žućenica fest»           hvalni, a pri tome zakinuti za       Zaslužuje žućenica još do-
koji se tijekom ove godine               najljepše darove prirode. Zato     sta toga. Knjigu u kojoj će se
održava osmi put. Festival je            priča o žućenici ima i nasta-      naći 170 načina pripreme jela
specifičan po mnogo čemu, pa             vak, izvan trpeze.                 od žućenice ili s njom, uz fo-
i vremenu održavanja - od pr-                                               tografije onoga što se kuhalo i
vih ljubičica do prvih zimskih
bura. Za to vrijeme žućenica
se može ubrati u našim đar-
dinima, voćnjacima, vinogra-                                                Ljepotom i bo-
dima ili na nekoj livadi izvan                                            jom plijeni cvijet
grada, a sve češće i više se sije.                                        žućenice. U našem
  A žućenice je vazda bilo na                                             narodu, ali i usme-
trpezi. I kada su gromovi pu-                                             nom         predajom
cali, kada je riba bježala u car-                                         drugih naroda, ima
stvo morskih dubina, kada se                                              više legendi o na-
iz vlastitog dvorišta nije moglo,                                         stanku tog cvijeta.
kada se plaćao danak i banak,                                             Jedna od najljep-
kada su djeca plakala čekaju-                                             ših legendi nastala
ći da se u  brondzinu skuha                                     Cikorija  je na obalama Me-
šaka pljesnivog brašna, kada                                              diterana.
su bolesti desetkovale ljude i                                              Plavooka ljepoti-
stoku, kada su krvarili potoci.            ca silno je ljubila mladog mornara. Obećali su se
  Za nju se nije plaćalo.                  jedno drugom, a vjenčanje planirali za proljeće
  Ni molilo. Zaslužila je naša             - čim se mornar vrati s još jednog vijađa. Valja
žućenica festival i mnogo više             zaraditi za prsten i svadbu.
od toga. Organizacija žena                   Čekala je djevojka dragoga, u početku s vese-
Tivta i Radio Tivat, po ideji i            ljem, zbog sretnog događaja koji stiže. Vrijeme
scenariju Maša Čekića i Bla-               je prolazilo, a suze su sve češće tekle njezinim
ženke Vučurović, realiziraju               licem. Proteklo je tako, u čekanju, nekoliko pro-
gastro večeri i gastro predsta-            ljeća.
ve „P(i)jat od žućenice“ u Tivtu,            Plavetnilo njezinih isplakanih očiju, suze, lju-
ali i u Budvi, Trebinju, Puli,             bav, čemer i bol za dragim – sve se slilo i transfor-
Vrnjačkoj Banji, mađarskom
Makou, poljskom Skočovu,
                                           miralo u cvijet trave žućenice. Nježno zatrepti s
Sremskoj Mitrovici, Podgorici,             izlaskom sunca i zaplavi sve oko sebe. Kao nada
Risnu i drugim gradovima.                  djevojke što čeka na obali mora. Onda se latice
  Našla se naša žućenica u ka-             zatvore, tugujući do nove iskre i ponovnog uzda-
talozima mnogobrojnih ruskih               ha - možda mi ga Gospa vrati. 
turističkih organizacija, na
naslovnim stranama njemač-
kih gastro časopisa, u novin-

                                                                                                       21
prezentiralo prošlih osam go-
dina.                               Žućenicu su koristili stari Grci, Rimljani i Ara-
  Zaslužuje brošuru s izborom     pi, a 300 godina prije Krista, Grci su je uzgajali u
od 15 najpopularnijih recepa-     vrtovima.
ta sa žućenicom, na sedam           Plantažni uzgoj u Europi počinje 1763. godine u
stranih jezika.
  Obje knjige su spremne i če-
                                  Njemačkoj, gdje je tri godine ranije otvorena prva
kaju milost sponzora.             tvornica za proizvodnju cikorije kao zamjene za
  A recepti?                      kavu.
  I oni starinski, koje su nam      Već 1770. godine u Berlinu su objavljena znan-
babe ostavile, i oni nastali u    stveno dokazana svojstva žućenice i njezine vri-
kreativnoj kužini, čekaju da se   jednosti u prehrani i liječenju.
u bokeškim restoranima  po-         Grčki i rimski pisci Aristofan, Teophrastus i Di-
nude gostima. Za sada to rade     oskirud pišu o njoj, a Plinije Stariji uvrstio ju je u
samo rijetki ugostitelji, u tri   enciklopedijsko djelo „Istorija prirode“.
restorana.                          Mnogi pjesnici, od Horacija do danas, posvetili
  A u prospektima Nacional-       su joj stihove, a ljepota njezina cvijeta zabilježe-
ne TO CG, njemačkih, ruskih,      na je i na slikarskim platnima.
poljskih i drugih inozemnih
agencija, turistima se propo-
ručuje da u Crnoj Gori  pro-
baju jela od žućenice. U ino-
zemstvu je naša trava postala
brend po kojem se prepozna-
jemo.
  A kod nas?
  Bojim se da me netko od na-
ših ugostitelja ne zaustavi i
pita - Što je to žućenica?
  Nije naški, ali bih morao da
rečem...




   Delicije od žućenice



22
NEREZIDENTNI APOSTOLSKI NUNCIJ U CRNOJ GORI,
 NADBISKUP ALESSANDRO D’ERRICO IMENOVAN ZA NUNCIJA U
                REPUBLICI HRVATSKOJ




                Zaslužan
             za povijesni čin
 Piše:
 don Pavao Medač
                                   Dosadašnji apostolski nuncij u Bosni
                                   i Hercegovini nadbiskup Alessandro

N                                  D‘Errico, koji je od 17. veljače
       a Tijelovo 7. lipnja od
       vjernika u Crnoj Gori
       oprostio se apostolski      2010. godine također obnašao službu
nuncij sv. misom zahvalnicom
u župnoj crkvi Srca Isusova u      nerezidentnoga apostolskog nuncija u
Podgorici. Na oproštajnom su-      Crnoj Gori, boravio je 7. i 8. lipnja u
sretu bili su mons. Zef Gashi
- barski nadbiskup i predsjed-     oproštajnom posjetu prije odlaska na
nik biskupske konferencije sv.     novu službu u Republiku Hrvatsku,
Ćirila i Metoda, mons. Ilija Ja-
njić - kotorski biskup, sa svo-    kamo ga je 21. svibnja imenovao papa
jim svećenicima, redovnicama
i mnogobrojnim vjernicima ove
                                   Benedikt XVI.
župe. Svetu misu predvodio je
apostolski nuncij nadbiskup
Alessandro D‘Errico, a propo-
vijedao je biskup Ilija Janjić.
  Kao što je poznato, sveti otac
Benedikt XVI. nedavno je ime-
novao apostolskog nuncija u
Bosni i Hercegovini, koji je ta-
kođer obnašao službu nerezi-
dentnoga apostolskog nuncija
u Crnoj Gori, nadbiskupa Ale-
ssandra D‘Errica apostolskim
nuncijem u Republici Hrvat-
skoj.
  Nadbiskup D‘Errico bio je
apostolskim nuncijem u Bo-
sni i Hercegovini od 2005., a
od veljače 2010. imenovan je
i nerezidentnim nuncijem u            Sveta misa zahvalnica - Gashi, D’Errico i Janjić

                                                                                         23
unijom. Upravo zahvaljujući        visoko državno odlikovanje.
                                     nunciju Alessandru D‘Erricu        U oproštajnom govoru nadbi-
Predsjednik Vujanović sa             pristupilo se izradi Temeljnog     skup D‘Enrrico podsjetio je
papom Benediktom XVI.                ugovora između Svete Stolice       kako je do ideje o sklapanju
                                     i Crne Gore, koji su potpisali     ugovora između Svete Stolice
                                     24. lipnja prošle godine premi-    i Crne Gore došlo na inaugu-
                                     jer Igor Lukšić i državni tajnik   raciji predsjednika Josipovića
                                     Svete Stolice kardinal Tarcizio    u Zagrebu, prilikom njegova
                                     Bertoneo. Temeljni ugovor je       neformalnog susreta s pred-
                                     ratificiran u Skupštini Crne       sjednikom Crne Gore Filipom
                                     Gore 20. svibnja ove godine,       Vujanovićem. Također je izra-
                                     a stupio je na snagu razmje-       zio svoju radost da je njegova
                                     nom ratificiranih dokumenata       sljedeća služba u Republici
                                     prilikom posjeta predsjednika      Hrvatskoj, za narod toliko va-
                                     Crne Gore Filipa Vujanovića        žan za vjeru i Crkvu. Ta spo-
                                     Vatikanu, 21. lipnja ove go-       znaja ispunjava ga ponosom
                                     dine. Ovim ugovorima bit će        i oduševljenjem prije skorog
                                     postavljeni temelji za daljnji     odlaska u Zagreb. Svima je na
                                     razvoj međusobnih odnosa           srce stavio da ga se sjetimo
                                     Crkve i države, kao i za djelo-    kratkom molitvom koja je is-
                                     vanje Katoličke crkve na ovim      pisana u njegovu biskupskom
                                     prostorima. Ti odnosi stavlje-     grbu „Venit, Sancti Spiritus“
                                     ni su u zakonski okvir koji je     – Dođi, duše presveti“! Prisut-
                                     i temeljno polazište bez kojega    nima je podijelio apostolski
                                     razvoj i napredak manjinske        blagoslov uza zahvalnost za
                                     katoličke zajednice u većin-       sve što čine za Crkvu u Crnoj
                                     skoj pravoslavnoj sredini nije     Gori.
                                     moguć. Ovaj Temeljni ugovor          D‘Ericco je s velikim zanima-
                                     poslužit će i kao primjer za       njem razgovarao s generalnim
                                     sklapanje sličnih ugovora s        konzulom RH u CG Božom Vo-
                                     drugim crkvama.                    dopijom i Tvrtkom Kačanom,
                                       Nadbiskupova zasluga u           ministrom u VRH Podgorica,
                                     ovom projektu, kao i doprinos      a koji su bili na oproštajnoj
                                     u razvoju prijateljskih i eku-     misi, o hrvatskoj manjinskoj
                                     menskih odnosa, potaknuli          zajednici u Crnoj Gori te o mo-
                                     su predsjednika države Crne        gućnostima i načinima oču-
   Crnoj Gori. On je rođen 1950.     Gore gospodina Filipa Vujano-      vanja i unapređenja njihovih
   godine nedaleko od Napulja u      vića da je prigodom oprošta-       manjinskih, vjerskih i nacio-
   Italiji, u mjestu Frattamaggio-   ja dosadašnjem apostolskom         nalnih prava.
   re (Fratamađore), doktorirao je   nunciju uza zahvalu dodijelio
   filozofske znanosti, a svećenik
   je od 1974. Ima dugi staž u
   diplomatskoj službi Svete Sto-                 Potpisivanje Temeljnog ugovora
   lice, a službovao je u nuncija-
   turama u Tajlandu, Brazilu,
   Grčkoj te u Poljskoj. Godine
   1998. papa Ivan Pavao II. ime-
   novao ga naslovnim nadbisku-
   pom  Karinenskim (Carini)  i
   povjerio mu službu apostol-
   skog nuncija u Pakistanu. On
   je drugi nuncij za Crnu Goru
   nakon njezina osamostaljenja
   2006. godine. Iako je njegova
   služba trajala kratko, važna je
   za život katolika u Crnoj Gori,
   a koja se priprema za poče-
   tak pregovora s Europskom

   24
Nedjelja, 27. svibnja 2012.
           Maturanti Gimnazije, Ekonomske,
        Medicinske i Pomorske škole iz Kotora
 zajedno obilježili završetak svoga četverogodišnjeg
                      školovanja.




        GAUDEAMUS
          IGITUR
 Piše:
 Dario Musić
                                    Ono što se ne uči u školi su životne
                                    istine.

S
      vakog svibnja i lipnja
      maturanti nemaju tremu
      samo zbog ispita, pred
njima je i maturalna proslava.
To je vrijeme mature, velikih
planova, novih ljubavi, ali i
vrijeme maturalnih svečano-
sti. Nisu samo ocjene, matu-
ralni rad i izbor fakulteta ono
što brine srednjoškolce na
kraju njihova srednjoškolskog
školovanja. Tu je i maturalna
proslava - oproštajno veče na
kome će pasti poneka suza,
popit će se koja čašica više,
bljesnut će blic i razred će biti
ovjekovječen na fotografija-
ma. A te fotografije s nostalgi-
jom će se kasnije u životu če-
sto pažljivo gledati. Jer, kako
kaže ona stara iz spomenara:
„Od kolijevke pa do groba, naj-
ljepše je đačko doba.“ Zato se      garderobe, obuće, detalja koji   danju, zablistati novim sjajem.
te večeri treba pojaviti u što      su svima bitni.                  Visoka potpetica, svilena čara-
boljem izdanju. Što je i oprav-      Ma što obukli te čarobne ve-    pa i svečana frizura. Konačno,
danje za „groznicu“ oko izbora      čeri pojavit će se u novom iz-   i maturalna zabava je noć na-

                                                                                                25
govještaja novoga, nepozna-
toga i neistraženoga u životu.
Pa neka u skladu s tim bude i
maturalna haljina, odijelo.
   Tako su i učenici kotorske
Gimnazije, Ekonomske, Me-
dicinske i Pomorske škole u
nedjelju 27. svibnja u hotelu
„Splendid“ u Bečićima zajed-
no proslavili svoje maturalno
veče. Svečanosti je prethodi-
la tradicionalna popodnevna
šetnja gradom Kotorom. Uz
profesore, roditelje, rođake i
prijatelje, maturante je tije-
kom šetnje gradom pozdravio
veliki broj građana i oduševlje-
nih turista koji su s uživanjem
gledali i komentirali modne
detalje naših mladih sugrađa-
na zaželjevši im sve najbolje u
životu i budućem školovanju.
Rastanak sa svijetom „malih“
i prijem u svjet „velikih“ je za-
počeo.
   Maturalna večer u hotelu
„Splendid“ bila je noć za pam-
ćenje, raspoložena mladost i
svečana odjeća dali su poseb-
nu čar ovoj večeri. A za tu pri-
liku trebalo je biti što ljepši.
   Maturanti su prodefilirali u
večernjim satima hotelskom
dvoranom „Splendida” koja
je za tu priliku bila svečano
uređena, popraćeni pljeskom
oduševljenih profesora, rodi-
telja, rodbine i prijatelja, što
je bio znak za početak sve-
čanosti. Priređen je prigodan
muzički program na kojemu
su maturanti otpjevali neizo-
stavan „Gaudeamus igitur“,
himnu gimnazijalaca. U njiho-
vim kratkim govorima prisjetili
su se događaja iz svojeg ško-
lovanja i zahvalili su svojim
profesorima i roditeljima na
strpljenju i ljubavi.
   Svoj prvi ples otplesali su sa
svojim roditeljima, nakon čega
je večer bila njihova. Kako je
lijepo bilo vidjeti ovu mladost
u prekrasnim haljinama i ele-
gantnim odijelima. Dojučeraš-
nji đaci, koje smo svakog dana
sretali prilikom odlaska u ško-     Možda nas netko i zapazi
lu u farmericama i najobičnijoj

26
Ovako su nam izgledale primorkinje vile                 Pred Glavnim gradskim vratima
                                                               pred pocetak šetnje




   Tradicionalna šetnja gradom




odeći, zakoračili su u svijet odraslih.             je mjesec kada će mnogi reći zbogom đačkoj
   A mladost! Mladi kao mladi. U neko doba          klupi. Četiri godine srednje škole su protekle,
kada ih muzika ponese, kada se iskradu skri-        a ulazak u svijet odraslih stigao je preko noći.
vene simpatije, srce zalupa zbog stiska ruke        Došlo je vrijeme za nimalo lake i jednostavne
ili skrivenog poljupca zaboravit će sve što je      odluke. Posao, možda obitelj ili upis na fakul-
nevažno. Kako je lijepo vidjeti ovu mladost, a ja   tet?
bih rekao - ovo je budućnost Kotora!                  Svim maturantima želimo puno uspjeha na
   Slavlje uz jelo, muziku i ples nastavilo se do   predstojećim prijemnim ispitima, uz nadu i
ranih jutarnjih sati.                               očekivanja da će dobiti priliku da svoje stečeno
   Svibanj, dakle, nije samo mjesec cvijeća, on     znanje donesu i primijene u svome gradu.

                                                                                                27
Piše: Tripo Schubert




           31. 5. 2012.                                          6. 6. 2012.
 Pregled financijskog poslovanja                              Sastanak Savjeta
 Nadzorni odbor u sastavu: Slavko Marović,           Po Statutu Savjet se sastaje minimalno je-
predsjednik, Ivica Biskupović i Slavko Dabi-       danput u godini dana, a članovi Savjeta su svi
nović, članovi, izvršili su pregled financijskog   predsjednici podružnica. Savjetom predsjeda-
poslovanja Društva za 2011. godinu. Odbor je       va predsjednik Društva po funkciji. Razmatra-
konstatirao da je poslovanje teklo u skladu sa     ni su materijali za Skupštinu, koje je dostavio
Statutom Društva i Zakonom o knjigovodstvu.        Upravni odbor. Savjet je uz minimalne korek-
                                                   cije prihvatio izvješća i planove i dostavio ih
            1. 6. 2012.                            Skupštini na usvajanje.
     Sastanak Upravnog odbora
  Članovi Upravnog odbora razmatrali su ma-
terijale za IX. skupštinu i dostavili Savjetu
Izvješće o radu Društva i financijskom poslo-
vanju za 2011. godinu i planove rada s pla-
nom financija za 2012. godinu na razmatranje.
Skupština će se održati 16. lipnja 2012. godine
u dvorani Doma kulture „ Josip Marković“ u
Donjoj Lastvi.

          2. 6. 2012.
 Smotra folklora „Dobropoljana
            2012.“
  Upućen nam je poziv od KUD-a „Bokolje“ da
sudjelujemo na XI. smotri folklornih skupina
u Dobropoljani na otoku Pašmanu, koja se                         7. 6. 2012.
održava 7. srpnja 2012. godine. U zajednici s                  HGI u Podgorici
Bokeljskom mornaricom 809 prihvaćeno je su-
djelovanje njihove folklorne skupine uz pratnju      Podružnicu Podgorica 7. 6. 2012. godine
našega mandolinskog sastava.                       posjetili su predstavnici Hrvatske građanske
                                                   inicijative: predsjednica Marija Vučinović, po-
              4. 6. 2012.                          slanica u Parlamentu, Ljerka Dragičević i pred-
          Kulturna razmjena
          glazbenih društava
  Uspostavljena je suradnja našeg Društva s
Ličko-zavičajnim društvom „Vila Velebita“ iz
Požege i dogovoreni nastupi glazbenih grupa
iz Kotora u listopadu 2012. godine u Požegi,
a njihovo gostovanje u Kotoru u korizmenom
razdoblju, prije Uskrsa.




28
KRONIKA DRUŠTVA

sjednik Udruge Dux Croatorum, Zvonimir De-
ković. Na razgovorima su bili prisutni članovi
Upravnog odbora i ugledni članovi Podružnice
Podgorica.
  Predstavnici HGI-ja izrazili su želju za surad-
njom s Podružnicom Podgorica i zatražili po-
moć u osnivanju Općinskog odbora HGI-ja u
Podgorici. Istaknuli su spremnost da pomognu
prilikom kandidiranja projekata Podružnice na         Učenici i profesori Dubrovačke privatne gi-
natječaj Fonda za manjine.                          mnazije, na putu prema Kotoru, posjetili su
  Sastanak je bio obostrano koristan i dogo-        grad Perast i obišli otok Gospe od Škrpjela,
voreni su daljnji kontakti u cilju nastavljanja     gdje ih je srdačno dočekao don. Srećko Majić,
suradnje.                                           a zatim su s Ivicom Biskupovićem obišli povije-
  	                                                 sno- kulturne znamenitosti grada Kotora.

           8. 6. 2012.
    HGD CG u članstvu HSMO-a                                   12. 6. 2012.
                                                          Vesna Pusić u Crnoj Gori
   Na poziv Hrvatskog saveza mandolinskih or-
kestara, mandolinski sastav „Tripo Tomas“ po-         Ministrica vanjskih i europskih poslova Ve-
stao je njihov član. U skladu s uvjetima član-      sna Pusić razgovarala je 12. lipnja u Kotoru s
stva dobit ćemo cjelokupnu arhivu saveza sa         predstavnicima hrvatske nacionalne manjine
skladbama za mandolinske orkestre (oko 3.000        u Crnoj Gori o položaju i pravima Hrvata u toj
skladbi), kao i škole za mandolinu (Calase, Ra-     zemlji, njihovoj organiziranosti, aktivnostima i
nieri, Brenzoli, Munier), kako bi se potaknulo      problemima te o financijskoj potpori hrvatskim
učenje muziciranja na mandolini iz originalnih      udrugama i medijima koji djeluju u Boki ko-
mandolinskih škola te unaprijedila tehnika          torskoj.
sviranja mandoline. Također stječemo pravo            U razgovoru su sudjelovali predsjednik Hr-
na sudjelovanje na svim aktivnostima saveza         vatskoga građanskog društva Mirko Vičević,
(ljetna škola mandoline, nacionalni orkestar        predsjednik Hrvatskoga nacionalnog vijeća
mladih itd.).                                       Crne Gore Miroslav Franović, predsjednik Hr-
                                                    vatske krovne udruge Dux Croatorum Zvoni-
              9. 6. 2012.                           mir Deković i zastupnica Hrvatske građanske
                                                    inicijative u crnogorskom parlamentu Ljerka
          Posjet Dubrovačke                         Dragičević.
          privatne gimnazije
  U organizaciji Hrvatskoga građanskog druš-
tva Crne Gore - Kotor, 9. lipnja, predstavnici
Dubrovačke privatne gimnazije posjetili su Gi-
mnaziju Kotor i Srednju pomorsku školu, u ci-
lju uspostavljanja suradnje između ovih škola.
  „U nastojanju da glasom mladosti sjedinimo
mnoge obale i rukama prijateljstva izgradimo
nove putove, a na osnovi povijesnih podataka
i činjenice da je kotorska Gimnazija s dubro-
vačkom i zadarskom najstarija gimnazija na
prostorima bivše Jugoslavije, HGDCG Kotor
organiziralo je susret dubrovačkih i kotorskih
srednjoškolaca.“

                                                                                                29
Tijekom razgovora predstavnici udruga ista-        Skupštinu su pozdravili: Božo Vodopija, ge-
knuli su potrebu rješavanja tehničkih pro-         neralni konzul RH u Kotoru, Marija Vučinović,
blema, načina financiranja hrvatskih medija        predsjednica Hrvatske građanske inicijative,
„Hrvatskoga glasnika“ i „Radio Duxa“ te su-        Miroslav Marić, predsjednik Upravnog odbo-
vremenijeg načina rada s mladima stvaranjem        ra Fonda za manjine u Crnoj Gori, Miroslav
kampova za edukaciju i animaciju, kao i doni-      Franović, predsjednik Hrvatskoga nacionalnog
ranjem stipendija za studiranje i postdiplom-      vijeća, Slavko Mandić, predsjednik Matice Cr-
ske studije na sveučilištima u Hrvatskoj.          nogoraca - ogranka Kotor i Mileva Pejaković
                                                   Vujošević, direktorica Pomorskog muzeja Crne
            16. 6. 2012.                           Gore u Kotoru.
          Skupština HGD CG                           Uz njih, na Skupštini su bili i Ljerka Dragi-
                                                   čević, poslanica u Parlamentu Crne Gore, Zvo-
  23. srpnja je Dan HGD CG, koji se ove go-        nimir Deković, predsjednik hrvatske udruge
dine obilježio radno, održavanjem XI. godišnje     DUX Croatorum iz Donje Lastve te Miroslav
skupštine 16. 7. 2012. godine u dvorani Doma       Marušić, glavni urednik hrvatskog radija DUX
kulture „Josip Marković“ u Donjoj Lastvi.          i Tijana Petrović, urednica Hrvatskoga glasni-
  Intoniranjem crnogorske i hrvatske himne         ka.
započelo je zasjedanje.                                        18. 6. 2012.
  Od 1.420 registriranih članova Društva, dele-          Antonio Bizanti u Kotoru
girano je iz svih podružnica 70 članova koji su,
uz pozvane goste, bili prisutni na Skupštini.         Jedan od posljednjih potomaka poznate po-
                                                   rodice Bizanti, koja je u povijesti Kotora i Boke
                                                   imala značajnu ulogu, šezdesetsedmogodišnji
                                                   Antonio, ovih dana prvi put je bio u Kotoru i u
                                                   Crnoj Gori.
                                                      Antonio, koji je rođen u Palermu na Sicili-
                                                   ji, a živi u gradu Raguzi, kaže da ga za Kotor
                                                   vežu mnogobrojne priče koje je slušao od svo-
                                                   ga pokojnog oca i da je oduvijek želio posjetiti
                                                   ovo mjesto, ali i podsjetiti se na povijest našega
                                                   grada koju su mnogobrojnim pothvatima obi-
                                                   lježili i njegovi preci. „Neopisiv je osjećaj koji
                                                   imam kada prolazim ovim ulicama. Oživljavam
                                                   slike sjećajući se priča koje sam slušao dok
                                                   sam bio dječak. Sve mi se sviđa – ulice, trgovi,
                                                   crkve, bedemi, pogled na more, ali i susretlji-
                                                   vost Kotorana i činjenica da sam upoznao lju-
                                                   de koji su postali moji prijatelji i učinili da se
                                                   dobro osjećam. Bila mi je čast što sam upo-
                                                   znao one koji cijene i znaju mnogo o povijesti
                                                   Kotora. Među njima je prof. Anuška Zloković
                                                   s kojom sam razgovarao uz veliko poštovanje
                                                   i pritom uživao. Također, zahvalan sam prof.
                                                   Hosani Vujadinović koja je dala veliki doprinos
                                                   povezivanju talijanske i crnogorske kulture i
                                                   još uvijek to nesebično radi. Zahvaljujem Bo-
                                                   keljskoj mornarici čije aktivnosti i način na koji
                                                   poštuju tradiciju jako cijenim, kao i Hrvatsko-
                                                   me građanskom društvu u Crnoj Gori“, rekao
                                                   je u intervjuu za Radio Kotor Antonio Bisanti.

30
KRONIKA DRUŠTVA




  Bizanti se osvrnuo na svoje slavne pretke i       jadinović. Dogovoreno je da se ispod spomen-
spomenuo neke od njih. „Đirolamo (Jeronimo)         ploče ugradi adekvatna kuka na kojoj bi Bizan-
Bizanti je najznačajnija ličnost u našoj poro-      ti postavio lovorov vijenac kad ponovno posjeti
dičnoj povijesti, a veoma je važan i za povijest    Kotor u rujnu.
Boke. On je zajedno s hrabrim mornarima iz-
gubio život u poznatoj bitci kraj Lepanta 1571.
godine s galijom San Triphone. Tripun Bizanti                  19. 6. 2012.
bio je kotorski biskup i veliki poznavalac teo-         Poklon Sveučilišta u Zadru
logije, sudionik mnogobrojnih skupova na ovu
temu, biskupi su bili i Luka i Paolo. Govori se                            Rektor Sveučilišta u
o još jednom Tripunu Bizantiju koji je bio pro-                          Zadru donio je odluku
fesor, predavač na značajnim svjetskim sveuči-                           o dodjeli dvije stipen-
lištima. Bazilio je bio prvi zapovjednik kotorske                        dije za doktorski studij
ratne galije, a moj imenjak Antonio napisao je                           na Sveučilištu u Zadru,
svojevrsnu kroniku Kotora na talijanskom je-                             u akademskoj godini
ziku, koja na žalost nije nikada objavljena, ali                         2012./2013. i jednu sti-
se nadam da ćemo je ujediniti i učiniti dostu-                           pendiju za Međunarod-
pnom. Marino Bizanti poznat je po nekoliko                               nu školu hrvatskog jezi-
herojskih pothvata na moru. Nadam se da će                               ka „Zoranićeva arkadija“,
i sljedeće generacije koje njeguju kult tradicije                        koja će se održati od 30.
pamtiti sve slavne pretke i ljude koji su zna-                           srpnja do 12. kolovoza
čajni za prošlost, ali i sadašnjost ovog kraja“,                         na Sveučilištu u Zadru,
zaključio je Bizanti.                                                    Hrvatskome građanskom
  Dana 18. lipnja posjetio je HGD CG i u razgo-                          društvu Crne Gore.
voru s Mirkom Vičevićem i Tripom Schubertom
izrazio zahvalnost Društvu za postavljanje spo-
men-obilježja na zgradi Bizanti u starom gra-
du, hrabrim Bokeljima i kapetanu galije San                      22. 6. 2012.
Triphone Jeronimu Bizantiju koji su izginuli u                 Prijem u povodu
bitci kod Lepanta 1571. godine.                                Dana državnosti
  Dana 22. lipnja upriličen je prijem kod An-
drije Popovića, potpredsjednika Općine Kotor,         U KIC-u „Budo Tomović“ u Pogorici velepo-
na kojemu su uz gosp. Bizantija bili prisutni       slanik Petar Turčinović i generalni konzul Božo
glavni administrator Đorđije Vukčević, Tripo        Vodopija organizirali su prijem za mnogobrojne
Schubert, Nikola Baničević i prof. Hozana Vu-

                                                                                               31
uzvanike iz političkog, kulturnog i javnog živo-         U programu je sudjelovala klapa „Bisernice
ta, te članove diplomatskog kora.                      Boke“, plesna grupa Bokeljske mornarice, uz
   Nakon intoniranja državnih himni intonirana         glazbenu pratnju kombiniranoga mandolin-
je i himna Europske unije praćena filmom Ane           skog sastava, mali admiral i učenici glazbenih
Rucner „Oda radosti“.                                  škola iz Kotora i Tivta. Akademijom je počelo
   Veleposlanik Petar Turčinović u svome po-           obilježavanje Dana Bokeljske mornarice, koje
zdravnom govoru istaknuo je da se odnosi iz-           se proslavlja svakog 26. lipnja jer je na taj dan
među Crne Gore i Hrvatske danas smatraju               davne 1463. godine izdan prvi statut ove orga-
primjerom dobrih dobrosusjedskih odnosa, a             nizacije.
pojedini političari i analitičari smatraju ih naj-
boljima među zemljama jugoistočne Europe.                            27. 6. 2012.
   „Političari su otvorili vrata isprikama nakon                   Škola mandoline
rata, a biznis je iskoristio ta vrata i ušao prilič-
no intenzivno da bi danas imali skoro 170 mi-            U povodu uspješnog završetka obuke, mla-
lijuna eura trgovinske razmjene između dviju           dim polaznicima škole mandoline uručene su
država. Potpisani su skoro svi važni sporazumi         diplome o završenome prvom stupnju obuke
za dvije susjedne zemlje, Hrvatska je pružila          na mandolini uz prisutnost roditelja. Na ovom
značajnu pomoć i dala potporu na putu Cr-              događaju bili su prisutni prof. Ivo Brajak, vo-
noj Gori prema članstvu u NATO-u i Europskoj
uniji“, rekao je veleposlanik Petar Turčinović.
   Na prijemu su bili prisutni predstavnici svih
podružnica HGD CG.

           25. 6. 2012.
      Dan Bokeljske mornarice
  U sklopu proslave Dana Bokeljske mornarice
25. lipnja u crkvi svetoga Duha, u koncertnoj
dvorani Glazbene škole „Vida Matjan“, održana
je Svečana akademija. Tom prigodom prof. dr.
Branko Sbutega govorio je o fenomenu „povi-
jesti sadašnjosti“, koji je vezan uz kontinuitet i
trajanje Bokeljske mornarice. Također se osvr-
nuo i na plodonosan život pokojnog admirala
dr. Miloša Miloševića.


32
KRONIKA DRUŠTVA

ditelj škole, Poly Gjurgjević i Tripo Schubert, u   dopredsjednik Općine Tivat Ilija Janović, do-
ime Upravnog odbora HGD CG.                         predsjednik Općine Kotor Filo Biskupović,
  Dogovoren je plan rada do kraja godine. Man-      predsjednik OO HGI-ja Kotor Josip Gržetić,
dolinski sastav najmlađih sudjelovat će u stu-      predstavnici Hrvatskoga građanskog društva
denome na omažu skladatelju Tripu Tomasu i          Crne Gore Tripo Schubert i Diana Miloševć,
na božićnim koncertima u prosincu.                  kao i predstavnici mladih HGI-ja.

                                                              29./30. 6. 2012.
           28. 6. 2012.                                         170 godina
  Sjećanje na don Boža Perušinu                            Gradske muzike Kotor
  U predvečerje velikog blagdana Crkve, svetih        Svečanom Skupštinom u dvorani crkve sv.
apostola Petra i Pavla, dana 28. lipnja, kada je    Duha započeta je proslava 170 godina posto-
prije 68 godina mučki ubijen don Đuro Peru-         janja Gradske muzike Kotor. Stari član Grad-
šina, služena je sv. misa zadušnica u crkvi sv.     ske muzike, odvjetnik Boško Grgurević, govo-
Roka u Donjoj Lastvi. Vjernici su, nakon sv.        rio je o povijesti Gradske muzike. Dodijeljene
mise, posjetili grob don Đura Perušine, koji je     su plakete zaslužnim članovima, dirigentima i
blagoslovio biskup i uputili Gospodinu molitve      čelnicima Općine Kotor, kao i zahvalnice svima
                                                    onima koji su na bilo koji način pomogli, sura-
                                                    đivali i pridonijeli organizaciji proslave.
                                                      Drugog dana održan je defile gradske muzi-
                                                    ke i puhačkih orkestara iz susjednih gradova
                                                    ulicama stare gradske jezgre, a na večer je or-
                                                    ganiziran svečani koncert ispred katedrale sv.
                                                    Tripuna, uz gostovanje Srpskoga pjevačkog
                                                    društva „Jedinstvo“, gudačkog kvarteta „Coda“
                                                    i Ivana Tomasa, praunuka skladatelja i diri-
                                                    genta Tripa Tomasa te mažoretkinja „Fešta“.
                                                      HGD CG godinama surađuje s Gradskom
                                                    muzikom, koja je dio projekta „Bokeljska pri-
                                                    ča“, s kojom je ona nastupala u Dubrovniku,
                                                    Omišu, Rijeci i Podgorici. Uručena je zahvalni-
                                                    ca Društvu, koju je primio Tripo Schubert.

za pokoj duše. U organizaciji hrvatske udruge
„Dux Croatorum“ u Domu kulture „Josip Mar-
ković“ održan je skup na kojemu su govorili:
predsjednik Udruge Zvonimir Deković, kance-
lar Kotorske biskupije don Pavao Medač, Tere-
za Borozan, potomak obitelji don Đura, kao i
prof. dr. Milenko Pasinović.
  Na ovom skupu, uz veliki broja mještana,
bio je i generalni konzul Republike Hrvatske
u Kotoru Božo Vodopija, predsjednik Hrvat-
skoga nacionalnog vijeća Crne Gore Miroslav
Franović, predsjednica Hrvatske građanske
inicijative Marija Vučinović, zastupnica HGI-
ja u Skupštini Crne Gore Ljerka Dragičević,


                                                                                               33
U ORGANIZACIJI HRVATSKOGA GRAĐANSKOG DRUŠTVA CRNE
  GORE - KOTOR, UČENICI DUBROVAČKE PRIVATNE GIMNAZIJE
                POSJETILI BOKU KOTORSKU



      Most suradnje u
     području znanosti i
        obrazovanja
 Piše:                               Svi smo bili fascinirani ljepotom
 Dijana Milošević
                                     i zanimljivom pričom o nastanku

H                                    otoka sa svetištem, te o bogatoj
        rvatsko građansko dru­
        štvo Crne Gore, kao
        graditelj novih mostova      tradiciji koja se čuva još i danas.
i obnovitelj starih mostova su-      Iako je Hrvata u Boki o(p)stalo vrlo
radnje i prijateljstva, upriličilo
je još jedan susret, ovoga puta      malo, iznimno je i neprocjenjivo
s hrvatskim srednjoškolcima          umjetničko i duhovno blago kojim
Dubrovačke privatne gimna-
zije.                                su obilježili ove prostore do danas i
  Udruga HGD CG svojim du-
gogodišnjim djelovanjem otva-
                                     zauvijek.
ra vrata i sjedinjuje mnoge
obale kulturnim, obrazovnim,         prepoznaje kao iznimno važan      Škrpjela u pratnji peraškog
sportskim i drugim raznim            faktor u razvoju stabilnosti      župnika, don Srećka Majića.
nitima, pružajući ruke prija-        društva u cjelini, kao i europ-   S iznimnom pozornošću pra-
teljstva i putokaze ka ostvari-      skih kulturnih vrijednosti.       tili su povijest Boke kotorske
vanju zajedništva u svim po-           U organizaciji Hrvatskoga       i naučili puno toga o Boki,
dručjima suživota.                   građanskog društva Crne Gore      Perastu, pomorstvu, prošlosti
  Upriličen posjet samo je           - Kotor, u subotu 9. lipnja       i sadašnjosti, vjeri i ljubavi,
jedna od mnogih djelatnosti          učenici prvih i drugih razreda    istaknuli su dubrovački sred-
HGD-a, koje otvarajući putove        Dubrovačke privatne gimnazi-      njoškolci. Svoje dojmove i fas-
ka matičnoj državi, Republici        je sa svojim razrednicama: Sil-   ciniranost ljepotom i bogatom
Hrvatskoj, duhom kulture i           vijom Popović, Marijom Zadil i    tradicijom Boke kotorske izni-
obrazovanja, njegovanjem tra-        Ivom Burđelez te ravnateljem      jeli su u medijima i na portalu
dicije, podsjećajući i trgajući      Tomislavom Franušićem po-         svoje škole:
od zaborava korijene i naše          sjetili su Boku kotorsku.           „Svi smo bili fascinirani lje-
pretke, povlači tu jedinstvenu         Terenska nastava Dubrovač-      potom i zanimljivom pričom o
nit kojom čuvamo našu op-            ke privatne gimnazije, realizi-   nastanku otoka sa svetištem,
stojnost.                            rana posjetom Boki kotorskoj,     te o bogatoj tradiciji koja se
  Područje obrazovanja i su-         započela je u starom gradiću      čuva još i danas. Iako je Hrva-
radnje u obrazovanju HGD CG          Perastu i na otoku Gospe od       ta u Boki o(p)stalo vrlo malo,

34
iznimno je i neprocjenjivo            Nakon ugodnog i edukativ-       peljivosti, ali su sličnosti vrlo
umjetničko i duhovno blago          nog posjeta Perastu i otoku       očite – sveci zaštitnici (oba se
kojim su obilježili ove prostore    Gospe od Škrpjela, učenici i      slave 3. veljače), zidine, pala-
do danas i zauvijek. Hrvati su      profesori nastavili su obilazak   če, vlastelini, pučani, muzeji
u Boki autohtono pučanstvo.         Boke kotorske u pratnji Ivice     i galerije, elementi govora... I
Mnogi dokumenti iz prošlih          Biskupovića, koji ih je upo-      suvremeni Kotor, slično su-
stoljeća jasno svjedoče o tome.     znao s povijesno-kulturnim        vremenom Dubrovniku, gubi
Neizostavnu hrvatsku kompo-         znamenitostima grada Kotora.      svoje stanovništvo u povije-
nentu Boke negirali su i htje-        Dojmila nas je ipak ponajvi-    snoj jezgri, na jedan način i
li dokinuti uvijek isti oni koji    še već spomenuta katedralna       brže od Dubrovnika gubi svo-
su htjeli i samom Dubrovniku        bazilika sv. Tripuna s prebo-     ju dušu, ali u njemu ipak još
oduzeti njegovu hrvatsku bit        gatom riznicom, kao i crkva i     postoje zaljubljenici i entuzija-
i dušu. No, srećom, previše         život blažene Ozane kotorske,     sti koji ga čuvaju i čine ga još
je stoljeća pretrpano ljudima,      čije se neraspadnuto tijelo       zanimljivim i dinamičnim gra-
blagom, događajima i spome-         čuva u njezinoj lijepoj crkvi.    dom“, kažu dubrovački sred-
nicima da bi se takvo što mo-       Kotorska burna i značajna po-     njoškolci.
glo ostvariti. A nadamo se da u     vijest u mnogočemu je slična        U nastojanju da glasom mla-
suvremenome crnogorskome            dubrovačkoj. Bilo je razdoblja    dosti sjedini mnoge obale i ru-
demokratskom društvu neće           bliske suradnje, kao i netr-      kama prijateljstva izgradi nove
više ni biti sličnih pokušaja.
Ni posljednji nesretni rat koji
je bio osobito težak za Hrvate
u Boki ipak nije uspio doki-
nuti duh ovih vrijednih i sim-
patičnih ljudi koji i u ‘nevjesti
Jadrana’ od stoljeća sedmog
dišu... I znaju je nesebično
dijeliti s drugim narodima i
vjerama - Crnogorcima, Srbi-
ma, Albancima, s pravoslavci-
ma i muslimanima. Danas je
u Crnoj Gori samo oko 7.000
Hrvata. Najveći dio njih, više
od 5.000, živi upravo u Boki
kotorskoj. Oko 700 Hrvata živi
u glavnom gradu Crne Gore
Podgorici, a po nekoliko stoti-
na ih ima u gradovima Budvi i
Baru. U povijesti su dali zaista
velika i slavna imena u pomor-
stvu, umjetnosti i vjeri.“




                                                                                                  35
putove, a na osnovi povijesnih
     podataka i činjenice da je ko-
     torska Gimnazija s dubrovač-
     kom i zadarskom najstarija
     gimnazija na prostorima bivše
     Jugoslavije, HGDCG Kotor u
     popodnevnim satima upriličio
     je susret s učenicima, djelat-
     nicima i ravnateljima srednjih
     škola - kotorske Gimnazije i
     Pomorske škole u Kotoru.
       Gimnazijalce      Dubrovačke
     privatne gimnazije dočekali
     su ravnatelj gimnazije, pro-
     fesor Božo Perović, ravna-
     telj Srednje pomorske škole,
     profesor Veljko Botica, taj-
     nik škole, dipl. pravnik, Ivica
     Biskupović,predstavnici HGD-
     a Tripo Schubert i Dijana Milo-
     šević, profesori Ana Kašćelan,
     Sonja Golub i Miloš Trivić, vo-
     ditelji folklornog društva Mio
     Janković i Aleksandra Sindik.
     Program dobrodošlice održan
     je u amfiteatru Srednje ško-
     le, uz sudjelovanje folklornog
     društva Škole „Narodni heroj
     Savo Ilić“ i učenica Srednje
     škole Kotor Adriane Šarano-
     vić, Marijane Milašević, Anđe-
     le Bošković, Milene Radović,
     Sare Đurović i Kristine Kate-
     lan.
       U sklopu izvedbe prigodno-
     ga kulturno-umjetničkog pro-
     grama kotorski srednjoškolci
     uputili su riječi dobrodošli-
     ce: „Neka ovo bude uspješan
     početak našeg prijateljstva i
     suradnje kojom ćemo otvori-
     ti vrata sadašnjim i budućim
     generacijama. Vjerujemo da će
     naša suradnja biti dugotrajna
     i uspješna, kako na području
     kulture i obrazovanja, tako i u
     poticanju dobrih i prijateljskih
     odnosa naših država.“
       Nakon programa nastavljeno
     je druženje pjesmom i razgo-
     vorom u cilju upoznavanja i
     nastavka uspješno započete
     suradnje ovih škola.
       Prilikom obilaska škole pred-
     stavnici Dubrovačke gimnazije
     informirani su ukratko o po-
     vijesti škole, o tehničkoj orga-
     nizaciji rada škole i o raznim

36
načinima i mogućnostima rea-
lizacije kvalitetne nastave.
  Razgovor se nastavio u zbor-
nici škole, uz razmjenu ideja i
dogovore o daljnjim vidovima
suradnje.

  Ravnatelj Dubrovačke pri-
vatne gimnazije, Tomislav
Franušić, istaknuo je značaj
privatne gimnazije čiji rad ne-
posredno pridonosi „ostvare-
nju svih najvažnijih razvojnih
procesa u odgoju i obrazova-
nju: drukčiji pristup učeniku,
odjele s prosječno 20 učenika,
individualizaciju nastave, afir-
maciju najboljih potencijala
učenika, pomoć pri profesio-
nalnoj orijentaciji, veći nagla-
sak na odgojnoj komponenti,
dodatne i dopunske satove po
potrebi i dogovoru, moguć-
nost posebnog prilagođavanja
realizacije nastavnog plana i
programa za učenike strance,
povratnike i sportaše, dodat-
ne satove (uključene u cijenu
školarine), pripremu za fakul-
tete“, kao i daljnje planove u
promjenama i poboljšanju
predmetnih programa škole.
  U daljnjem razgovoru preci-
zirani su i datumi novih su-
sreta, kao i načini proširivanja
suradnje s ostalim školama
Republike Hrvatske.
  Uz razmjenu poklona, s puno
prelijepih dojmova završen je
posjet dubrovačkih srednjoš-
kolaca, kojim je izgrađen još
jedan most suradnje u nizu
ovogodišnjih aktivnosti HGD-
a, i pružena još jedna ruka
prijateljstva prema svijetu.
  O dojmovima učenika i pro-
fesora Dubrovačke privatne
gimnazije svjedoče i riječi:
„Atmosfera na povratku bila je
još opuštenija i veselija nego
na polasku, što samo svjedo-
či da smo proveli nezaboravan
dan u susjednoj Boki, da smo
se obogatili, puno toga vidjeli
i naučili, stekli nova iskustva
i prijateljstva, podržali naše
malobrojne, ali duhom snažne
sunarodnjake.“

                                   37
U TIVTU JE 26. STUDENOGA 2011. POČELA KATOLIČKA
     MALONOGOMETNA LIGA „SV. TRIPUN“ ZA SEZONU 2011./2012.



      Sport, tijelo i duša
 Piše:                              Kršćanska poruka o sportu ima svoje
 Adrijan Vuksanović
                                    središte u čovjeku, stvorenom na

U                                   sliku Božju. Čovjek je istovremeno
       ovogodišnjoj ligi sudje-
       lovalo je šest momčadi:
       „Pod Kuk“ Tivat, „Peč-       tijelo i duša, materijalno i duhovno,
kovica“ Lepetane, „HNK La-
stva“ Donja Lastva, „Sv. Mari-
                                    vidljivo i nevidljivo biće; čovjek je
ja“ Šušanj, „Bl. Gracija“ Muo       cjelina i kao takva sebe doživljava
i „Sv. Matej“ Dobrota. Sustav
natjecanja zasnivao se na igra-
nju „svatko sa svakim“, nakon
čega smo dobili pobjednika s
najviše osvojenih bodova.
  Susret ekipa i službeni žri-
jeb započeo je službom riječi,
25. studenog 2011., u župnoj
crkvi sv. Mateja. U kratkom
zagovoru don Dejan Turza,
povjerenik za mlade Kotorske
biskupije, poručio je natjeca-
teljima da „Kršćanska poruka
o sportu ima svoje središte u
čovjeku, stvorenom na sliku
Božju. Čovjek je istovreme-
no tijelo i duša, materijalno i
duhovno, vidljivo i nevidljivo
biće; čovjek je cjelina i kao ta-     Pobjednička ekipa
kva sebe doživljava. Ne smi-
jemo razdvajati čovjeka i gle-         U skladu s Pravilnikom           ki prvaci svijeta i njihov posjet
dati ga pod vidom samo jedne        KMNL-a određena je i uprav-         je višestrukog značaja. Taj
njegove dimenzije jer mu time       ljačka struktura lige. Supervi-     susret nadilazi sportsku di-
činimo veliku nepravdu i uma-       zor lige bio je Povjerenik za pa-   menziju, učvršćujući i na ovoj
njujemo ga i osiromašujemo u        storal mladih, a u Upravnom         razini odnose s maticom. Liga
jedinstvenosti njegove osobe.“      odboru KMNL „Sv. Tripun“            je završila natjecanje 19. svib-
  Nadalje, sport kao jedan od       bili su: don Ante Dragobrato-       nja, u tivatskoj dvorani Župa,
segmenata u ljudskom životu         vić, don Siniša Jozić, Predrag      gdje su odigrane utakmice po-
čovjeka odgaja na svim njego-       Perčin, Ilija Janović te Drago      sljednjeg kola. Pobjednik za
vim razinama. Kao sredstvo          Durović.                            sezonu 2011./2012. je mom-
je koristan u odgoju djece i           Tijekom natjecateljske sezo-     čad „Pečkovica“ iz Lepetana.
mladih, čimbenik je socijaliza-     ne vrijedna pamćenja je i odi-      Drugo mjesto osvojio je „Sv.
cije jer uvodi mladog čovjeka       grana utakmica 29. travnja iz-      Matej“ iz Dobrote, a treće „Sv.
u društveni život, razvija so-      među izabrane vrste hrvatskih       Marija“ Šušanj. Nagradu za
lidarnost i toleranciju prema       liječnika s momčadi KMNL-a          fair-play ekipu dobila je eki-
drugome, uči ga kako se po-         „Sv. Tripun“. Liječnici-nogo-       pa „Bl. Gracija“ iz Mula, a za
bjeđuje i kako se gubi.             metaši iz Hrvatske su višestru-     najboljeg igrača turnira pro-

38
mi je žao što jedna ekipa zbog
                                                                      ekonomskih razloga nije mo-
                                                                      gla doći na završnicu KMNL-
                                                                      a u Sarajevo. Ja sam unatoč
                                                                      brojnim obvezama podržao
                                                                      svoga župnika da s vrlo malim
                                                                      prihodima župe ipak sudjelu-
                                                                      jemo na završnici, te smo doš-
                                                                      li u tri auta. I ja i moja cijela
                                                                      obitelj cijeli život smo uz crkvu
                                           Predaja pehara             i svakog župnika smo podrža-
                                                                      vali i podržavamo“, rekao je g.
glašen je Jovan Dragičević.        na završnici KMNL-a u Saraje-      Serventi. Uzoriti kardinal Vin-
Pobjednici KMNL-a za sezonu        vu. Mladi nogometaši iz Boke       ko Puljić izrazio je radost što
2011./2012. dobili su prijela-     kotoske, predvođeni upravite-      može iz sarajevske katedrale
zni pehar koji je darovao upra-    ljem župe don Dejanom Tur-         pozdraviti sve Hrvate katolike
vitelj svetišta Gospe od Škrpje-   zom i voditeljem Antonom Ser-      u Crnoj Gori te je izrazio želju
la don Srećko Majić. Momčad        ventijem, nazočili su s ostalim    da „nas ovaj susret poveže te
„Pečkovica“ iz malog mjesta        sudionicima završnog turnira       da na poseban način u ovome
Lepetane, kraj Tivta, pokazala     na sv. euharistijskom slavlju      hodu prema godini vjere istin-
je kako za pobjedu nije bitna      u sarajevskoj katedrali koje       ski obnovimo vjeru koja čini
veličina i brojnost, već vjera i   je predvodio uzoriti kardinal      zajedništvo, zajedništvo u lju-
hrabro srce.                       Vinko Puljić. Posebno dojmljiv     bavi. Prigodom KMNL-a neka
  U organizaciji ovogodišnje       bio je gospodin Serventi koji je   i ta igra na svojevrstan način
lige veliku potporu dali su pot-   ponosno istaknuo da je veliči-     bude povezivanje i naših mla-
predsjednik Općine Tivat Ilija     na momčadi koju predvodi u         dih i kroz igru svjedočenje svo-
Janović, ravnatelj Športske        velikom srcu i karakteru, a ne     je vjere u igri“.
dvorane „Župa“ Dragan Perčin       u brojnosti. Dugo godina ba-         Na kraju treba istaknuti da
i INA. Potpredsjednik Jano-        vio se nogometom kao igrač, a      su mladi iz Kotorske biskupije
vić istaknuo je kako tivatska      sada kao voditelj ekipe. „Ova      igrali u iznimno jakoj skupini
Općina ima resurse za orga-        ekipa je godište moje djece.       D. Iako nisu prošli dalje, po-
niziranjem završnog turnira i      Njihovi roditelji su bili moji     kazali su odličnu igru i pona-
izrazio nadu da će u buduć-        suigrači u vremenu kada smo        šanje. Treba napomenuti da
nosti upravo Tivat biti doma-      se mi bavili malim nogometom       su prve dvije ekipe iz skupine
ćin najboljim nogometašima         i tada nam u Tivtu nitko nije      D, koje su prošle u daljnji na-
KMNL-a, kao što je to ove go-      mogao odnijeti prvo mjesto.        stavak natjecanja, na kraju
dine Sarajevo.                     Stoga mi je sada drago da se       osvojile II. i III. mjesto završ-
  Supervisor KMNL-a „Sv. Tri-      tako nastavilo i dalje. Očeku-     nice Katoličke malonogometne
pun“, don Dejan Turza, rekao       jem od mladih da lijepo igra-      lige Crkve u Hrvata.
je da je cjelogodišnje održava-    ju i da se ne posvađaju. Vrlo
nje KMNL-a pokazalo važnost
lige i vrednota koje ističe, na-
suprot nasilju, gladijatorstvu,
kao i dopingu u sportu. Značaj
ovakve športske manifestacije
je u poticanju lokalne zajedni-
ce na što bolju komunikaciju
među različitim dobnim, soci-
jalnim i kulturološkim skupi-
nama te bolju suradnju u žu-
pnim zajednicama i za razvoj
tjelesne i duhovne strane ljud-
skog bića, uz redovitu fizičku
aktivnost i evanđeosku poru-
ku ljubavi.
  Momčad „Pečkovica“ Lepe-
tane predstavljala je Kotorsku        Učesnici završnog turnira sa
biskupiju od 8. do 10. lipnja         kardinalom Vinkom Puljićem

                                                                                                  39
PROSLAVA BLAGDANA DUHOVA I KRIZMA
                        U KOTORSKOJ KATEDRALI



                   Potvrda vjere
 Piše:
 sestra Dragica Kuštre
                                     Na sv. krizmi krizmanici potvrđuju
                                     ono što nisu bili u stanju prigodom

U                                    krštenja, već su to umjesto njih tada
        nedjelju, 27. svibnja, na
        blagdan Duhova u ko-
        torskoj bazilici-katedra-    učinili roditelji, kumovi i prijatelji.
li sv. Tripuna služena je sve-
čana sv. misa, podijeljena sv.       Sada su krizmanici potvrdili
krizma i pjevalo se „Tebe Boga       vjerovanje u osnovne vjerske istine
hvalimo“ prigodom završetka
školske i vjeronaučne godine.        i Crkvu čiji su članovi postali po
  Nakon osmogodišnje redo-           sakramentu krštenja.
vite vjerske pouke, koju je dr-
žala s. Dragica Kuštre, dipl.
teol., ove godine sakrament sv.
krizme primilo je 16 krizmani-
ka. Svetoj misi, uz krizmani-
ke, kumove i roditelje, nazočili
su generalni konzul RH u Ko-
toru gospodin Božo Vodopija,
kao i trideset hodočasnika iz
vječnoga grada Rima, među
kojima nekoliko malteških vi-
tezova, veleposlanika i člano-
va rimskog plemstva te veliki
broj vjernika. Pontifikalnu sv.
misu, uz prigodno pjevanje
zbora mladih, služio je kotor-
ski biskup mons. Ilija Janjić.
  U propovijedi je biskup na-
glasio da je sv. krizma finali-           Krizmanici u katedrali
zacija sakramenta krštenja.
Na sv. krizmi krizmanici po-         vrši, kao i svi ovi krizmani-     I jedno i drugo budilo je neko
tvrđuju ono što nisu bili u          ci. Ona je bez njih i svih nas    mistično ushićenje koje je sve
stanju prigodom krštenja, već        samo arhitektura bez duše, mi     prisutne poticalo na razmišlja-
su to umjesto njih tada učini-       smo njezina duša jer smo djelo    nje o vječnosti i neprolaznosti
li roditelji, kumovi i prijatelji.   najvećeg arhitekta koji se zove   života. Na kraju sv. mise pje-
Sada su krizmanici potvrdili         Bog, stvoritelj čovjeka. Stoga,   valo se „Tebe Boga hvalimo“ za
vjerovanje u osnovne vjerske         kada se u ovoj katedrali podje-   sve dobro koje su vjeroučenici
istine i Crkvu čijim su članovi      ljuje sedam svetih sakramena-     primili u protekloj školskoj i
postali po sakramentu kršte-         ta, onda ona vrši svoju misi-     vjeronaučnoj godini. Župnik je
nja. Svijet se divi ljepoti kotor-   ju za koju je i izgrađena prije   zahvalio svima koji su na bilo
ske katedrale, ljepoti njezina       skoro 850 godina.                 koji način pridonijeli uspjehu
kulturnog blaga, arhitekturi           Za ovu prigodu katedrala je     ove lijepe, značajne i duhovne
i starini, ali najveća ljepota       bila svečano urešena, a dje-      svečanosti.
je služba Božja koja se u njoj       ca svečano odjevena u bijelo.

40
KOTORSKE BOTUNADE




                                                VIJAĐ
                                      Trifona: Cijelu pasanu godi-        Nike: Nije ni njemu takulin
                                    nu Filomena mi priča da mora        ništa tanji od ova dva. Gaće su
                                    poć do Turske. Oće da se uvje-      mu, okolo džepova, vazda ma-
                                    ri jesu li Turci onako fini, mo-    sne, ha,ha! To ti je novi tip de-
                                    derni, đentili, ljubavni kao što    beloga tajkuna made in Mon-
                                    para po serijama.                   tenegro. Može je lako poslat u
                                      Marija: I ja ti uživam gleda-     Spuž, da ga malo odmjeni. In
                                    jući ih. Đeca poštuju roditelje,    šoma dela šoma, možemo go-
 Piše:                              komšije se vole, zajedno piju       vorit što god oćemo, ali Trifona
 Vlasta Mandić                      kafu, pomažu se, kao mi ne-         partiva.
                                    kada. Stalno govore - prijatno,       Marija: Mijenjam tri odlična
  Nike: Jeste li čuli novo?         ruke ti se pozlatile, sva te sre-   sina, za jednu lošu kćer. Blago
  Marija: Što, što?! Oli će po-     će pratila, dat će Bog...           njoj! Ja iz kuće nisam mrdnu-
čet sa gradnjom zaobilaznice          Ljube: A mi mislili da su to      la evo će 30 godina.
okolo Kotora?                       samo koljači. Kako su im muš-         Trifona: Ovo ti je vijek od
  Nike: Ma ke zaobilaznica!?        ki lijepi, pravi muškardini, a      žena, jadne ne bile. Baketa je
Ljeto je, nećemo se mećat u         bogami i žene rasne ljepotice.      u njhove ruke. Prigrabile su i
politiku i strategiju razvoja na-   Kada pričaju pola ih razumi-        četvrti kantun od kuće. Nego,
šega malega mista. Sad je vri-      ješ, sve same naše riječi. Eh,      Nike, zovni Filomenu na kafu,
jeme od banja, dobre papalade       da je meni poć do Istanbula!        da čujemo sve iz prve ruke.
i divertimenta- od ludeca!            Nike: Ko ti je kriv što Filome-     Nike: Dobro zboriš. Evo sad
  Marija: Ma nego što! Ludo-        na ima zeta kapetana, finoga        ću!
me narodu malo fali, pa da          muljanina Graciju.                    Filomena: Sve mi se nešto
je kontenat. Daj mu bananu            Marija. A ona druga dva!?         štuca. Sigurna sam da me one
pa će skakat, kao šimija, od        Marko je pilot, a Mirko posla-      lajavice, ovi čas, kroz usta pre-
sreće. Ajde, ajde, doći će nam      nik u Parlamenat.                   meću. Neću im dati gušta sve
septembar!?                           Trifona: Kada smo rađale          dok se ne vratim sa vijađa.
  Nike: Vazda mi kvariš gušt.       sinove muževi su nam padali           Nada: Majko, kada ćeš se
Daj malo pozitivne force. Ala       u afan od sreće, a mi smo se        spakovat? Jesi li sve uzela?
da! Sad ne znam ni što sam          kočoperile ko paunice. Govori-      Zakasnit ćemo?
htjela reć. A, e ,e... da, da, to   le smo - povera Filomena ništa        Filomena: Sve sam složila
sam htjela reć. Naša Filomena       manje nego tri kotulice.            na krevet – od bjankarije do
ide na krstarenje Meditera-           Nike: Prošle godine je ča-        večernje toalete. Ajde, pakuj!
nom. Ide u Istanbul.                stio pilot pa je išla u Dubaji, a     Nada: Nisam sinoć mogla za-
  Ljube: Ti iz neba pa u rebra.     sada je časti kapetan sa krsta-     spat od brige. To je novi, ogro-
Kate, jesi li skuvala tu kafu       renjem po Mediteranu. Možeš         man vapor. Oćeš li se snaći?
više?                               ti zamisliti sretne žene.             Filomena: Samo kad pro-
  Marija: Čim se spomene Fi-          Trifona: Baš me kurioza đe        mislim na one moje kučke,
lomena ti se snervaš. Đe pre-       će je poslat onaj treći- posla-     koje me sada ogovoraju, dobi-
šiš? Evo samo što nije uzavre-      nik.                                jem neku novu forcu. Nisam
la.                                                                     ja od juče. Kara mia, provija-

                                                                                                    41
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86
Hrvatski glasnik broj 86

Más contenido relacionado

Destacado

Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...
Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...
Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...Mahesh Enjeti
 
Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사Min Yoo
 
BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...
BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...
BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...Mahesh Enjeti
 
Presentation of mr.muhamad
Presentation of mr.muhamadPresentation of mr.muhamad
Presentation of mr.muhamadnaglaa_mohamed1
 
A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4
A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4
A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4Mahesh Enjeti
 
Autoecola Centre
Autoecola CentreAutoecola Centre
Autoecola Centrecrisamy
 
Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사Min Yoo
 
Telesidang 4 bab_8_9_10stst
Telesidang 4 bab_8_9_10ststTelesidang 4 bab_8_9_10stst
Telesidang 4 bab_8_9_10ststNor Ihsan
 

Destacado (12)

Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...
Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...
Marketing-Back to the Future: Presentation by Mahesh Enjeti, SAI Marketing Co...
 
Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사
 
BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...
BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...
BRAND_e-book by Mahesh Enjeti_Purpose of my Book and your Brand_pages 5 to 8_...
 
Presentation of mr.muhamad
Presentation of mr.muhamadPresentation of mr.muhamad
Presentation of mr.muhamad
 
A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4
A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4
A Brand new way to grow your business by Mahesh Enjeti_The Teaser_pages 1 to 4
 
Autoecola Centre
Autoecola CentreAutoecola Centre
Autoecola Centre
 
Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사Plasma 데이터에 대한 조사
Plasma 데이터에 대한 조사
 
Hrvatski glasnik broj 85
Hrvatski glasnik broj 85Hrvatski glasnik broj 85
Hrvatski glasnik broj 85
 
Hrvatski glasnik 82
Hrvatski glasnik 82Hrvatski glasnik 82
Hrvatski glasnik 82
 
CUADERNO DE INGLES
CUADERNO DE INGLESCUADERNO DE INGLES
CUADERNO DE INGLES
 
Telesidang 4 bab_8_9_10stst
Telesidang 4 bab_8_9_10ststTelesidang 4 bab_8_9_10stst
Telesidang 4 bab_8_9_10stst
 
3cb90a0d2e
3cb90a0d2e3cb90a0d2e
3cb90a0d2e
 

Similar a Hrvatski glasnik broj 86

Similar a Hrvatski glasnik broj 86 (6)

Tena Magušić 8.b - Hrvatska i Europska unija - In varietate concordia
Tena Magušić 8.b - Hrvatska i Europska unija - In varietate concordiaTena Magušić 8.b - Hrvatska i Europska unija - In varietate concordia
Tena Magušić 8.b - Hrvatska i Europska unija - In varietate concordia
 
HGDCG-Godina 2001 arhiva
HGDCG-Godina 2001 arhivaHGDCG-Godina 2001 arhiva
HGDCG-Godina 2001 arhiva
 
Godina 2001 arhiva
Godina 2001 arhivaGodina 2001 arhiva
Godina 2001 arhiva
 
PREGLED AKTIVNOSTI HNV-A
PREGLED AKTIVNOSTI HNV-APREGLED AKTIVNOSTI HNV-A
PREGLED AKTIVNOSTI HNV-A
 
Hrvatski glasnik
Hrvatski glasnikHrvatski glasnik
Hrvatski glasnik
 
Hrvatski glasnik, broj 79/80
Hrvatski glasnik, broj 79/80Hrvatski glasnik, broj 79/80
Hrvatski glasnik, broj 79/80
 

Más de Hrvatsko građansko društvo Crne Gore (13)

MATICA HRVATSKA I HRVATSKI JEZIK U 20. STOLJEĆU-S. Damjanović
MATICA HRVATSKA I HRVATSKI JEZIK U 20. STOLJEĆU-S. DamjanovićMATICA HRVATSKA I HRVATSKI JEZIK U 20. STOLJEĆU-S. Damjanović
MATICA HRVATSKA I HRVATSKI JEZIK U 20. STOLJEĆU-S. Damjanović
 
Hrvatski jezik i južnoslavenski jezici
Hrvatski jezik i južnoslavenski jeziciHrvatski jezik i južnoslavenski jezici
Hrvatski jezik i južnoslavenski jezici
 
Arian Leka Poems into Croatian
Arian Leka Poems into CroatianArian Leka Poems into Croatian
Arian Leka Poems into Croatian
 
Arian Leka-Rođen u provinciji
Arian Leka-Rođen u provincijiArian Leka-Rođen u provinciji
Arian Leka-Rođen u provinciji
 
Arian Leka-Mi, naši ljudi i naša čorba
Arian Leka-Mi, naši ljudi i naša čorbaArian Leka-Mi, naši ljudi i naša čorba
Arian Leka-Mi, naši ljudi i naša čorba
 
Brosura HGDCG-prvi znanični dokument Društva
Brosura HGDCG-prvi znanični dokument DruštvaBrosura HGDCG-prvi znanični dokument Društva
Brosura HGDCG-prvi znanični dokument Društva
 
Objava biračima
Objava biračimaObjava biračima
Objava biračima
 
Biskup cestitka 2014.
Biskup cestitka 2014.Biskup cestitka 2014.
Biskup cestitka 2014.
 
Hrvatski jezik njim samim
Hrvatski jezik njim  samimHrvatski jezik njim  samim
Hrvatski jezik njim samim
 
Hrvatski pravopis-inačica za javnu raspravu
Hrvatski pravopis-inačica za javnu raspravuHrvatski pravopis-inačica za javnu raspravu
Hrvatski pravopis-inačica za javnu raspravu
 
Hrvatski glasnik 95
Hrvatski glasnik 95Hrvatski glasnik 95
Hrvatski glasnik 95
 
Arhiva HGD CG-2005. godina drugi dio
Arhiva HGD CG-2005. godina drugi dioArhiva HGD CG-2005. godina drugi dio
Arhiva HGD CG-2005. godina drugi dio
 
Pozivnica
PozivnicaPozivnica
Pozivnica
 

Hrvatski glasnik broj 86

  • 1.
  • 2.
  • 3. DAN DRŽAVNOSTI HRVATSKE PROSLAVLJEN I U CRNOJ GORI I DILJEM SVIJETA 21. godina od proglašenja nezavisnosti Piše: Tripo Schubert Odnosi između Crne Gore i Hrvatske danas su primjer dobrosusjednih Dana 23. lipnja 2012. u po- vodu Dana državnosti Repu- odnosa, a pojedini političari i blike Hrvatske, u dvorani Kul- analitičari smatraju ih najboljima turnog centra „Budo Tomović“ u Podgorici, veleposlanik Petar među zemljama jugoistočne Europe. Turčinović i generalni konzul Božo Vodopija organizirali su prijem za mnogobrojne uzva- Domaćini dočekuju uzvanice nike iz političkog, kulturnog i javnog života, te za članove diplomatskog kora. Nakon intoniranja državnih himni intonirana je i himna Europske unije praćena fil- mom Ane Rucner „Oda rado- sti“. Veleposlanik Petar Turčino- vić u svome pozdravnom go- voru istaknuo je da se odnosi između Crne Gore i Hrvatske danas smatraju primjerom dobrosusjednih odnosa, a po- jedini političari i analitičari smatraju ih najboljima među zemljama jugoistočne Europe. imali skoro 170 milijuna eura ska je pružila značajnu pomoć „Političari su otvorili vrata s trgovinske razmjene izme- i dala potporu Crnoj Gori na isprikama nakon rata, a biznis đu dviju država. Potpisani su putu prema članstvu u NATO i je iskoristio ta vrata i ušao pri- skoro svi sporazumi važni za Europskoj uniji“, rekao je vele- lično intenzivno da bi danas dvije susjedne zemlje, Hrvat- poslanik Petar Turčinović. 3
  • 4. U programu proslave Dana državnosti nastupio je vokalni Učesnici programa-Bisernice Boke sastav „Bisernice Boke“ iz Ko- tora i hrvatski instrumentalni sastav „Orient Expreso“ iz Za- greba, muzicirajući na flaša- fonu i udaraljkama uz pratnju na klaviru četveroručno, što se rijetko viđa na koncertima. Uzvanici su mogli pogledati u holu izložene fotografije Ive Pervana koji je 1992. godine dobio prvu nagradu za svjet- sku turističku fotografiju, a nakon toga je Hrvatska još se- dam puta bila prvak turističke fotografije upravo zahvaljujući ovome fotografu. Uzvanici su imali priliku vi- djeti promidžbeni film Ane Rucner „Oda radosti“ Hrvat- Veleposlanik Turčinović ske turističke zajednice koji je osvojio u kategoriji turistič- kih filmova uglednu nagradu Turistički Oskar „Das goldene Stadttor“ na Međunarodnom festivalu turističkog filma koji se svake godine održava u sklopu turističke burze ITB u Berlinu. Na natjecanje su bila prijavljena čak 92 filma iz 28 zemalja svijeta. Zanimljivo je da je „Oda radosti“ na taj dan 22. lipnja, na 50. međunarod- nom festivalu turističkog filma u Lecceu osvojila Grand Prix nagradu. Da se podsjetimo: Dana 30. svibnja 1990. konstituiran je prvi Sabor, nakon prvih demokrat- skih parlamentarnih višestranačkih izbora u novijoj hrvatskoj povijesti. Do 2002. slavio se kao Dan državnosti, a od te godine slavi se kao dan Sabora RH. Dana 25. lipnja 1991. Sabor je izglasovao Ustavnu odluku o suverenosti i samostalnosti RH kojom se utvrđuje pokretanje postupka razdruživanja od ostalih jugoslavenskih republika, a prema rezultatima referenduma od 19. svibnja kada je više od 94% građana glasovalo za hrvatsku samostal- nost. Uz pomoć međunarodne zajednice, radi lakših pregovora o razdruži- vanju među bivšim jugoslavenskim republikama, Brijunskom deklaracijom od 7. srpnja utvrđen je tromjesečni moratorij na primjenu Ustavne odluke. Nakon isteka moratorija, 8. listopada 1991. godine, Hrvatska je jednogla- snom odlukom Sabora raskinula sve državno-pravne veze s ostalim republi- kama tadašnje SFRJ i postala nezavisna država. Taj datum obilježava se kao Dan nezavisnosti. Od 2002. godine 25. lipnja slavi se kao Dan državnosti. 4
  • 5. Za vrijeme programa Dana 26. lipnja 2012. godine u franjevačkoj crkvi svete Klare, u kotorskome starom gradu, slav- ljena je sv. misa za domovinu u povodu Dana državnosti Republi- ke Hrvatske. Sveto euharistijsko slavlje predvodio je preuzvišeni Ilija Janjić, kotorski biskup. Or- ganizator ovog događaja je Gene- ralni konzulat Republike Hrvat- ske u Kotoru. U prepunoj crkvi na sv. misi zahvalnici nazočili su: general- ni konzul Republike Hrvatske u Kotoru Božo Vodopija, konzulica prvog razreda u Generalnom kon- zulatu Katja Žarnić, predsjednica Hrvatske građanske inicijative Marija Vučinović, predsjednik Hr- vatskoga nacionalnog vijeća Crne Gore Miroslav Franović, potpred- sjednik Općine Tivat Ilija Jano- vić, predsjednik Hrvatske krovne zajednice „Dux Croatorum“ Zvo- nimir Deković, predsjednik OO HGI-ja Kotor Josip Gržetić, član Hrvatskoga građanskog društva Crne Gore Tripo Schubert i ostali. Misa za domovinu 5
  • 6. EUROPSKI SAVJET OPĆIH POSLOVA EUROPSKE UNIJE JEDNOGLASNO DONIO ODLUKU O POČETKU PRISTUPNIH PREGOVORA S CRNOM GOROM 29. LIPNJA Datum za pamćenje 6
  • 7. Piše: Tijana Petrović Crna Gora preuzela je štafetu od Hrvatske ka Europskoj uniji. Ministri vanjskih poslova ili europskih poslova zema- Ovo je najznačajniji i najveći dan lja članica EU-a odlučile su za Crnu Goru nakon odluke o na sastanku u Luxembourgu da odobre početak pristupnih nezavisnosti. Otvaraju se poglavlja pregovora s Crnom Gorom, a 23. i 24. – vladavina prava, borba ta odluka potvrđena je na sa- stanku predsjednika država protiv korupcije i organiziranog ili vlada zemalja na sastanku kriminala i nezavisnosti pravosuđa. u Bruxellesu 29. lipnja 2012. godine. Crna Gora je treća država napretku Crne Gore u pro- uspjesima“, izjavio je Filip nastala raspadom bivše Jugo- vedbi reformi te preporučila Vujanović, predsjednik Crne slavije koja otvara pregovore o otvaranje pristupnih pregovo- Gore. pristupanju Europskoj uniji, ra, ocijenivši da je ta zemlja „Preuzeli smo štafetnu pa- nakon Slovenije koja je člani- učinila napredak u području licu od Hrvatske na putu ka ca od 2004. i Hrvatske, koja vladavine prava, borbi protiv EU. Ovo je novi stimulans da ulazi u EU 1. srpnja sljedeće korupcije i organiziranog kri- nastavimo s reformama za sve godine. minala te postigla potrebnu političke subjekte i cijelo crno- „razinu usklađenosti“ s europ- gorsko društvo“, rekao je Mi- Pregovori bi na prvoj među- skim standardima. lan Roćen, ministar vanjskih vladinoj konferenciji trebali poslova i europskih integracija. biti službeno proglašeni otvo- Europska unija vodit će s renima, a nakon toga slijedi Crnom Gorom pregovore pre- „Sada krećemo u najtežu i postupak dubinske analize ma novom pristupu, po kojem najzahtjevniju fazu, bez pre- crnogorskog zakonodavstva će se najprije otvoriti pregovori sedana, u istoriji evropskih i njegove usporedbe s europ- u dva najvažnija poglavlja 23. integracija po obimu obaveza skom pravnom stečevinom. - Pravosuđe i temeljna prava i i načinu kontrole njihovog is- Očekuje se da bi prva poglav- 24. - Pravda, sloboda i sigur- pinjavanja“, izjavio je Ranko lja Crna Gora mogla otvoriti nost. Ta dva poglavlja bit će Krivokapić, predsjednik parla- potkraj ove godine. otvorena tijekom čitavog pro- menta Crne Gore. cesa i bit će zatvorena tek na Crna Gora ima kandidatski kraju. Milan Roćen i Štefan File status od prosinca 2010. U „Otvaranje pregovora pred- prosincu prošle godine Europ- stavlja novu fazu europskog sko vijeće je, s ciljem otvaranja puta Crne Gore, koja će omo- pregovora u lipnju ove godine, gućiti nastavak procesa mo- zadužilo Europsku komisiju dernizacije i demokratizacije da ocijeni napredak Crne Gore crnogorskog društva, te jača- u provedbi reformi s posebnim nja institucija sistema“, rekao naglaskom na područje vlada- je Štefan File, komesar za pro- vine prava, temeljnih prava, širenje EU-a. borbe protiv korupcije i orga- „Donesena odluka je visoko niziranog kriminala. priznanje za države i sve su- Komisija je to učinila i 23. bjekte društva koji su pomo- svibnja prihvatila izvješće o gli crnogorskim integracionim 7
  • 8. POSJET MINISTRICE VANJSKIH I EUROPSKIH POSLOVA VESNE PUSIĆ CRNOJ GORI Odnosi Crne Gore i Hrvatske primjer svima u regiji Piše: Tripo Schubert Želimo naglasiti okrenutost prema budućnosti, ali i riješiti probleme koji su ostali kao što su problemi M inistrica vanjskih i eu- ropskih poslova Vesna restitucije. Upravo bi Hrvati Pusić razgovarala je u utorak 12. lipnja 2012. u Ko- mogli biti nositelji aktivnosti na toru s predstavnicima hrvat- približavanju Crne Gore Europskoj ske nacionalne manjine u Cr- noj Gori o položaju i pravima uniji Hrvata u toj zemlji, njihovoj organiziranosti, aktivnostima ković i zastupnica Hrvatske va za edukaciju i animaciju, i problemima te o financijskoj građanske inicijative u crno- kao i doniranjem stipendija potpori hrvatskim udrugama gorskom parlamentu Ljerka za studiranje i postdiplomske i medijima koji djeluju u Boki Dragičević. studije na sveučilištima u Hr- kotorskoj. vatskoj. U razgovoru su sudjelovali Tijekom razgovora pred- predsjednik Hrvatskoga gra- stavnici udruga istaknuli su Ministricu Pusić primio je đanskog društva Mirko Viče- potrebu rješavanja tehničkih kotorski biskup monsinjor Ili- vić, predsjednik Hrvatskoga problema, načina finaciranja ja Janjić koji je predstavio bi- nacionalnog vijeća Crne Gore hrvatskih medija Hrvatsko- skupiju odnosno njezinu povi- Miroslav Franović, predsjed- ga glasnika i Radio Duxa te jest te kulturno i spomeničko nik Hrvatske krovne udruge- suvremenijeg načina rada s blago Hrvata kao autohtonog Dux Croatorum Zvonimir De- mladima stvaranjem kampo- naroda u Boki kotorskoj. Mi- 8
  • 9. nistrica je izrazila zadovoljstvo posjetom i susretom u bisku- Potpisivanje sporazuma piji koja je pomogla u očuva- nju autohtonoga hrvatskog identiteta u Crnoj Gori. Hrvatska šefica diplomacije istaknula je kako, vezano uz funkcioniranje institucija hr- vatskog naroda, postoji namje- ra da se napravi plan kulturne suradnje u regiji na medijskim komunikacijskim projektima i kulturnim projektima. “Želimo naglasiti okrenutost prema budućnosti, ali i riješiti pro- bleme koji su ostali kao što su problemi restitucije. Upravo bi Hrvati mogli biti nositelji ak- tivnosti na približavanju Crne Gore Europskoj uniji”, rekla je ministrica Pusić. Sastanak sa hrvatskim udrugama Ministrica vanjskih poslova Vesna Pusić i njezin crnogor- ski kolega Milan Roćen pot- pisali su u utorak 12. lipnja 2012. u Podgorici Sporazum o Euroatlantskom partnerstvu između vlada Crne Gore i Hr- vatske. Ministrica je crnogorskom kolegi predala prijevode eu- ropskog zakonodavstva s en- gleskog na hrvatski jezik, od 2009. do danas. “Sporazum je za nas pogled u budućnost. Za Crnu Goru to znači da se ugleda na hr- vatska iskustva, a za nas je to način dobre suradnje sa su- sjedima. Pristupni proces bit- niji je od samog članstva jer je to razdoblje u kojem se grade institucije“, rekla je tim povo- pravnim stečevinama, kao i u nji polazi od odlučnosti Crne dom Pusić. potrebnoj prilagodbi državne Gore za provođenjem reformi Euroatlantsko partnerstvo uprave. Kako se ističe, Hrvat- na putu prema EU i NATO-u dviju zemalja će, kako se oče- ska i Crna Gora potpisale su i spremnosti Hrvatske da na kuje, pridonijeti integraci- ovaj sporazum želeći nastaviti tom putu pruži Crnoj Gori od- ji Crne Gore u EU i NATO te jačati svoje dobrosusjedne od- govarajuću političku i tehnič- afirmirati europske vrijednosti nose i svjesne važnosti vlasti- ku potporu. u bilateralnoj i regionalnoj su- tog doprinosa miru, stabilnosti Hrvatska će staviti na ras- radnji, a cilj je da se uz pomoć i napretku jugoistočne Europe polaganje svoje specifično u ispunjavanju kriterija olak- te uvjerene da bi članstvo ze- znanje, stečena iskustva i ek- ša Crnoj Gori tijek pregovora malja regije u Europskoj uniji spertize iz pregovaračkog pro- za članstvo u EU, pomogne i NATO-u predstavljalo trajnu cesa s Europskom unijom i u usklađivanju nacionalnog afirmaciju tih vrijednosti. Spo- NATO-om, a ugovorne stranke zakonodavstva s europskim razum o euroatlantskoj surad- pripremit će i zajedničke pro- 9
  • 10. U pratnji Veleposlanika i Generalnog konzula Novinar dnevnog lista Pobjede upitao je ministricu da prokomentira či- njenicu da je u emisiju „Lijepom našom”, koja se emitira na hrvatskoj dr- žavnoj televiziji, uvrštena Boka kotorska. Pusić je odgovorila kako Hrvat- ska „nema apsolutno nikakve teritorijalne pretenzije“. „Iskreno rečeno, emisiju nisam gledala, ali Hrvatska nema apsolutno nikakve pretenzije, a nadam se ni Hrvatska televizija, iako se ona ne pita u tim pitanjima za mišljenje. Bilo kakva pomisao da bi se tu radilo o teritorijalnim preten- zijama ne postoji”, rekla je Pusić. jekte prekogranične suradnje, granicu s Unijom. Dragocjena skih poslova Crne Gore Milan uključujući i infrastrukturne su njihova iskustva i znanje Roćen. projekte koji bi se mogli natje- koje su stekli u procesu pri- Tijekom boravka u Crnoj cati za financijska sredstva iz stupanja EU. Iskoristili smo Gori ministrica Pusić sastala fondova Europske unije. Su- priliku da razmijenimo mišlje- se s najvišim državnim duž- radnja obuhvaća i usavršava- nja o nizu bilateralnih pitanja nosnicima, predsjednikom nje i razmjenu stručnjaka. i zajedno konstatirali zado- države Filipom Vujanovićem, „Osim Hrvata, nitko se više voljstvo zbog uspona u našim predsjednikom parlamenta od Crnogoraca nije razveselio odnosima. Slobodno možemo Rankom Krivokapićem i pre- uspjehu Hrvatske i njezinu reći da odnosi između Crne mijerom Igorom Lukšićem te članstvu u EU. Jer, nakon što Gore i Hrvatske mogu poslu- je još jedanput istaknula pot- Hrvatska postane članica EU- žiti za primjer svima u regiji i poru Hrvatske našim euroa- a, Crna Gora će imati i fizičku šire“, izjavio je ministar vanj- tlantskim integracijama. 10
  • 11. DAN HRVATSKOGA GRAĐANSKOG DRUŠTVA CRNE GORE OBILJEŽEN JE ODRŽAVANJEM XI. GODIŠNJE SKUPŠTINE 11 godina zajedno Piše: Dosadašnji stvoreni kulturni kapital Vivijan Vuksanović raznim akcijama Društva prelazi okvire nevladine udruge te je D ana 23. srpnja je Dan HGD CG, koji se ove Hrvatsko građansko društvo Crne godine obilježio rad- no, održavanjem XI. godišnje Gore steklo uvjete da ga grad Kotor skupštine 16. srpnja 2012. godine u dvorani Doma kultu- prizna kao društvo od posebnog re „ Josip Marković“ u Donjoj značaja Lastvi. Intoniranjem crnogorske i hrvatske himne započelo je Skupštinu su pozdravi- odbora Fonda za manjine u zasjedanje. li: Božo Vodopija - generalni Crnoj Gori, Miroslav Frano- Od 1.420 registriranih čla- konzul Republike Hrvatske vić - predsjednik Hrvatsko- nova Društva delegirano je iz u Kotoru, Marija Vučinović ga nacionalnog vijeća, Slavko svih podružnica 70 članova - predsjednica Hrvatske gra- Mandić - predsjednik Matice koji su, uz pozvane goste, bili đanske inicijative, Miroslav Crnogoraca - ogranka Kotor i prisutni na Skupštini. Marić - predsjednik Upravnog Mileva Pejaković Vujošević - 11
  • 12. direktorica Pomorskog muzeja Crne Gore u Kotoru. Intoniranje himni Uz njih na Skupštini su bili prisutni i Ljerka Dragičević - poslanica u Parlamentu Crne Gore, Zvonimir Deković - pred- sjednik hrvatske udruge DUX Croatorum iz Donje Lastve, kao i Miroslav Marušić - glavni urednik hrvatskog radija DUX i Tijana Petrović - urednica Hrvatskoga glasnika. Generalni konzul RH Božo Vodopija čestitao je na zajed- ništvu svih udruga i stranke u borbi za očuvanje identiteta te Društvu na uspješnim aktiv- nostima, na ukupnom djelo- vanju i radu za svih jedanaest godina postojanja i plodono- snog rada. „Hrvatska manjinska za- jednica u CG nije remetilački činitelj, već pravi most surad- nje i prijateljstva između dviju susjednih država. Prethodnih dana kada se ministrica vanj- skih poslova Hrvatske Vesna Pusić susrela s najvišim cr- nogorskim dužnosnicima bio sam jako ponosan jer se s po- štovanjem razgovaralo o svim hrvatskim udrugama koje djeluju u Crnoj Gori, a HGD- u želim da nastavi s plodnim radom i da traje što dulje“, re- kao je generalni konzul Božo Radno predsjedništvo Vodopija. štuje Fond za manjine i da joj ne riječi i pohvalila uspješan Marija Vučinović izrazila osigurava više sredstava nego rad u tiskanju časopisa Hrvat- je zadovoljstvo što svi Hrvati što je to dosadašnjim kriteriji- skoga glasnika. zajedno sa strankom i udru- ma predviđeno. gama rade na očuvanju iden- Slavko Mandić posebno je Izvještaj o radu Društva u titeta, stvaranju boljih uvjeta pohvalio dobru suradnju HGD proteklih godinu dana pod- za život i na najbolji način pro- CG s Maticom Crnogoraca, a nio je predsjednik HGD-a CG moviraju i prezentiraju bogato za rad Društva rekao je kako Mirko Vičević, koji je između kulturno naslijeđe. sva priznanja koja su mu do- ostalog rekao kako sva pri- Miroslav Franović rekao dijelile obje države potvrđuju znanja koja su Društvo i poje- je kako će nacionalno Vijeće uspješan rad i veliki doprinos dinci dobili u protekloj godini pomagati rad ovakvih udruga Društva u stvaranju tako do- dodatno obvezuju na još bolji kao što je HGD CG, a poseb- brih odnosa Crne Gore i Hr- i kvalitetniji rad u sljedećem no projekte koji su vezani uz vatske. razdoblju. „Dosadašnji stvore- mlade. Mileva Pejaković Vujoše- ni kulturni kapital raznim ak- Miroslav Marić podsjetio je vić, čestitajući Dan Društva i cijama Društva prelazi okvire prisutne da hrvatsku zajedni- zaželjevši uspješan rad Skup- nevladine udruge te smatram cu u Crnoj Gori posebno po- štine, naglasila je značaj pisa- da je Hrvatsko građansko 12
  • 13. Učesnici Skupštine društvo Crne Gore steklo uvje- u dramskoj sekciji“, rekla je uz području financiranja i osigu- te da ga prizna grad Kotor kao ostalo D. Milošević. ranja prostora. Mišljenja sam društvo od posebnog značaja“, Tripo Schubert fokusirao da bi i dodjela ordena od dr- rekao je predsjednik Društva je svoje izlaganje na problem žava Hrvatske i Crne Gore na- Mirko Vičević. neplaćanja članarine čija go- šem Društvu za doprinos na Delegati su usvojili izvješća dišnja visina ne može ugroziti polju međunarodne kulturne o radu Društva i financijskom ničiji proračun, ali može biti suradnje trebala biti obvezu- poslovanju, uz pozitivno mi- značajna stavka za financira- juća i za rješavanje uvjeta za šljenje Nadzornog odbora za nje pojedinih aktivnosti ako bi rad“, rekao je Schubert. 2011. godinu, kao i prijedlog samo polovina članstva izvrši- plana aktivnosti i financijski la svoju obvezu. Tijana Petrović predstavila plan za 2012. godinu. „Drugo značajno pitanje koje se delegatima kao nova ured- U diskusiji je sudjelovala i već godinama pokušavamo ri- nica časopisa Hrvatskoga gla- Dijana Milošević istaknuv- ješiti jest osiguranje uvjeta za snika i zahvalila je svima koji ši potrebu većeg angažiranja rad Društva. U studiji koju je joj prilozima i prijedlozima po- mladih članova Društva u izradio NVO Expeditio za po- mažu u ovome važnom projek- svim aktivnostima. „Pohvalno trebe lokalne samouprave o tu. je što se oformila škola man- razvoju kulture ove općine za „Trudit ću se da časopis izla- doline, autohtonoga medite- razdoblje 2012. - 2016. godine zi mjesečno i da njegova kva- ranskog instrumenta, čiji su eksplicitno stoji konstataci- liteta bude još bolja. Apeliram rezultati već vidljivi sudjelo- ja da HGD CG, koji daje veli- na sve vas da aktivnije sura- vanjem dječjeg sastava Tripo ki doprinos na planu kulture, đujete s redakcijom, da šaljete Tomas na božićnim koncerti- može s pravom biti proglašeno priloge iz rada podružnica i o ma, ali to nije dovoljno. U ovoj institucijom od posebnog inte- aktualnostima iz vaših sredi- godini započet ćemo raditi na resa Općine Kotor i na toj os- na jer ovo je vaš časopis“, re- promociji bokeljskoga govora novi uživati i određena prava u kla je uz ostalo Tijana. 13
  • 14. SVEČANO PROSLAVLJEN VELIKI JUBILEJ KOTORSKE GRADSKE MUZIKE 170 godina tradicije, muzike, kulture… Piše: Tijana Petrović Dvodnevnim programom, pod nazivom “Gradska muzika Kotor, U 170 godina tradicije, muzike, petak 29. lipnja u cr- kvi sv. Duha održana je Svečana skupština kulture...”, obilježen je veliki jubilej Gradske muzike Kotor. O po- vijesti orkestra, jednog od sim- najstarijega puhačkog orkestra u bola grada Kotora, govorio je Crnoj Gori i jednog od najstarijih na odvjetnik i dugogodišnji član Gradske muzike Kotor Boš- Balkanu. ko Grgurević. Prisutnima se obratio i čestitao na jubileju najstariji član Gradske muzi- Građanska glazba grada Kotora 1888. ke gospodin Boro Cicović, koji je davne 1932. godine postao njezin član. U povodu jubileja dodijeljena su priznanja odno- sno plakete te zahvalnice su- radnicima i sponzorima koji su pomogli u obilježavanju jubileja, među kojima i Hr- vatskome građanskom druš- tvu za dugodišnju suradnju i potporu u proslavi jubileja. Dobitnici plakete su: profesor Nikola Čučić - za dugogodišnje vođenje i doprinos kontinui- tetu rada orkestra, odvjetnik Vladimir Begović - za dugodo- dišnje vođenje, izniman dopri- nos očuvanju i modernizaciji orkestra i afirmaciju bogate tradicije, Krešimir Petrović - 14
  • 15. Gradska muzika Kotor 1930. najstariji aktivni član Gradske muzike za doprinos kontinui- Bogata povijest tetu rada, Adam Cuca - za 50 godina aktivnog članstva i do- Gradska muzika Kotor osnovana je davne 1842. godine, prinos kontinuitetu rada, Ivica a osnovali su je ugledni građani koji su tadašnjem grado- Biskupović - za izniman dopri- načelniku Marku Paskvaliju podnijeli pismeni predlog za nos očuvanju orkestra i anga- žiranost na obuci članova na osnivanje orkestra. Prvi orkestar pod nazivom Građan- tradicionalnim instrumentima ska glazba grada Kotora imao je 24 člana čija su imena i Nikola Konjević, predsjednik poznata, ali na žalost ne i ime prvog dirigenta koji je Skupštine općine Kotor - za vodio orkestar. dugogodišnju posvećenost i Pravilnik o radu Građanske glazbe grada Kotora usvo- potporu orkestru. Plakete je jen je 15. lipnja 1842. godine, i njime su bili obuhvaćeni uručio dirigent Petar Bukilica, svi elementi djelovanja, ponajprije problemi obrazovanja a u ime dobitnika prisutnima novih muzičara, pri čemu je osnovno načelo bilo da or- se obratio Nikola Konjević. kestar sam pruži obrazovanje svojim članovima te da se Sljedećeg dana proslava je izdržava vlastitim sredstvima. nastavljena defileom puhač- Od osnivanja do početka XX. stoljeća orkestom su diri- kih orkestara, a uz domaći- na nastupili su i prijateljski girali Josip Jedlička, Jeronim Fioreli, Ivan Jedlička mla- orkestri Glazbeno-prosvjetno đi, Antun Petrarka, Ivan Burati, Ivan Jedlička Stariji, društvo Tivat i Mjesna muzika Dionizije De Sarno San Giorgio. Orkestom u XX. stoljeću Đenovići. dirigiraju mnogi kapelnici, među kojima su najznačajni- Proslava je završena Sveča- ji Erminie Bagatella, Tripo Tomas, Antun Homen, Tri- nim večernjim koncertom 30. po Đurašević, Nikola Čučić, Nikola Gregović i Vladimir lipnja, ispred katedrale bazili- Begović. U svojoj dugoj povijesti Gradska muzika Kotor ke sv. Tripuna. Dobro uštiman svirala je mnogobrojnim slavnim ličnostima: Petru II. orkestar, pod dirigentskom Petroviću Njegošu, Franzu Ferdinandu, princu Eduardu, palicom dugogodišnjeg člana kralju Olafu, kraljici Beatrisi, M`Bou, princezi Margare- Petra Bukilice, izvodio je kla- ti, Titu, Eleanori Roosevelt, Jean-Paulu Sartreu, Sofiji sična i popularna djela. Tako je mnogobrojna publika imala Loren i Carlu Pontiju, princezi Jelisaveti Karađorđević i prilike čuti „Carmen“ Georgesa mnogim drugima. Za svoj rad orkestar je dobio mnogo- Bizeta, „Dunavske valove“ Jo- brojna priznanja, među kojima su svakako najznačajnija vana Ivanovića, „Šjora Maru“ Orden zasluga za narod sa srebrnim zracima, dodijeljen Tripa Tomasa, koju je uz prat- ukazom Josipa Broza Tita 1967. godine, te Novembarska nju Muzike otpjevao praunuk nagrada Grada Kotora iz 1977. godine. Danas orkestar slavnoga kotorskog meštra, ima 30-tak članova, uglavnom amatera, koji s ponosom Ivan Tomas. Orkestar je svirao prezentiraju muzičku kulturu i stoljetnu tradiciju staro- i evergreen „My Way“, mar- ga grada. ševe „Colonel Bogey“ i „Pink 15
  • 16. Panther“, popularne pjesme nog konzulata Republike Hr- „Quando, Quando“ i „Final co- vatske u Kotoru, i mnogi dru- Ivan Tomas untdown“, a pjesmu „Jabuke gi iz kulturnog i javnog života i trešnje” maestralno je izveo Kotora. Adam Cuca, solist na trubi. Kao poklon Gradskoj muzici Koncert je uz vatromet završio Kotor, u organizaciji ŠOSMO pjesmom „Bokeška noć“ koju „Vida Matjan“ iz Kotora, 6. je uz pratnju orkestra otpjeva- lipnja ispred crkve sv. Luke la Sanja Maslovar. Na samom održan je koncert korova, na kraju koncerta Muzika je, već kome su uz korove muzičke po tradiciji, izvela kolo sv. Tri- škole nastupili i najmlađi kor puna. Uz navedene soliste, JPU „Radost“ i Cukarini te kor kao gost je nastupio i gudač- Srpskoga pjevačkog društva ki kvartet „Coda”, a predivnu Jedinstvo. noć pjesmom su upotpunili NVO Šjore od mota i ovoga članovi Srpskoga pjevačkog puta dale su svoj doprinos u društva Jedinstvo. U progra- organizaciji Večeri klapa koja mu su sudjelovale i mažor- se održala 15. lipnja na Cita- etkinje „Fešta“. Na koncertu deli, a prihod od prodaje ula- su bili mnogobrojni uzvanici, znica dan je za organizaciju među kojima gradonačelnica svečane proslave jubileja. Kotora Marija Ćatović, pred- U organizaciji Zajednice Ta- sjednik Skupštine općine Ni- lijana Crne Gore, Gradska kola Konjević, kotorski biskup muzika Kotor gostovala je od mons. Ilija Janjić, veleposla- 22. do 25. lipnja u talijanskom nik Austrije u Crnoj Gori Mar- gradu Muggiji, gdje je na trgu tin Pammer, gospođa Katja ispred općine održala koncert. Žarnić, prvi konzul General- Promenadni koncert 16
  • 17. Sa svečane Skupštine Sa svečanog koncerta Srpsko pjevačko društvo Jedinstvo Završnica koncerta Zajednički nastup kotorske i gostujućih glazbi 17
  • 18. U KOTORU SVEČANO OBILJEŽEN DAN BOKELJSKE MORNARICE 809 Tradicija duža od 12 vjekova Piše: Danijela Vulović Davne 1463. godine izdan je prvi statut Bratovštine Bokeljske U mornarice 809 sklopu Dana Bokeljske mornarice, koji se pro- slavlja svakog 26. lipnja jer je na taj dan davne 1463. godine izdan prvi statut Bra- Primopredaja zastave tovštine Bokeljske mornarice 809, dana 25. lipnja u crkvi Svetog Duha, u koncertnoj dvorani Glazbene škole „Vida Matjan“, održana je Svečana akademija. Voditelj progra- ma Nikola Ciko, predsjednik Upravnog odbora Bokeljske mornarice, pozdravio je pri- sutne goste: Nikolu Konjevića - predsjednika Skupštine Op- ćine, Fila Biskupovića - pot- predsjednika Općine Kotor, Katju Žarnić - konzulicu u Generalnom konzulatu R. Hr- vatske u Kotoru i predstavnike HGD CG. Minutom šutnje dana je po- čast nedavno preminulom dr. gradu, govorio je o fenomenu njem prošlih vremena, uvidom sc. Milošu Miloševiću, admira- „Povijesti sadašnjosti“, koji je u povijesne procese, povjesni- lu Bokeljske mornarice. vezan uz kontinuitet i trajanje čar ima mogućnost suvreme- Dr. Branko Sbutega, pred- Bokeljske mornarice. „Svojim nicima objašnjavati njihovo sjednik Podružnice u Beo- posebnim znanjem, poznava- vrijeme. Još je važnije da ima 18
  • 19. znanje koje mu omogućava da objasni genezu današnjih fe- nomena i da pokaže što je sve utjecalo na to da sadašnjost bude baš ovakva kakva jest“, rekao je Sbutega. Također se osvrnuo i na plo- donosan život pokojnog admi- rala dr. Miloša Miloševića. U programu je sudjelovala ženska klapa „Bisernice Boke“, plesna grupa Bokeljske mor- narice, uz glazbenu pratnju kombiniranoga mandolinskog sastava, mali admiral i učeni- ci glazbenih škola iz Kotora i Tivta. Na Dan Bokeljske mornari- ce, na trgu ispred Pomorskog Radno predsjedništvo - Sbutega, Ciko, Radović muzeja, formiran je glavni odred, sastavljen od podruž- nica Kotor, Tivat i Herceg Novi. Glavni odred preuzeo je u pratnji Gradske muzike Kotora, ispred zgrade Općine Kotor, državnu zastavu, a na- kon toga tradicionalno obišao grad, preko Tabačine do glav- nih gradskih vrata. Viceadmi- ralu Iliji Radoviću predao je raport ispred glavnih gradskih vrata i ključeve grada Kotora predsjednik Skupštine Nikola Konjević. Na kraju je na glav- nome gradskom trgu odigrano tradicionalno kolo Bokeljske mornarice. Ulicama grada Viceadmiral Radović pozdravlja Odred 19
  • 20. Još jedna priča - Žućenica festa Chicory, bitte Piše: Mašo Čekić U Europi je žućenica postala crnogorski brend, a u našim U restoranima je nema bokeškoj gastronomskoj tradiciji stoljećima se koristi autohtono bilje. Iako nema puno izrazitih, sa- mosvojnih bokeških specijali- teta, upravo divlje biljke daju specifičnost  bokeškoj kužini. Takva jela, u kojima Boke- lji obilato koriste trave  kao glavne sastojke ili  dodaju tek poneku balicu ljekovitog bilja autohtona su i pripadaju na- šoj gastronomskoj kulturnoj baštini. To bilje, najčešće sirotinj- ski  pripremano, uz čašu do- maćeg vina, ako je prete- klo, posebno s proljeća i jeseni, bilo je gotovo sve na  bokeškoj težačkoj trpezi. Među  jestivim travama u Boki žućenica je nekrunisana carica, gotovo sveta trava hra- niteljica. Obilježje je sirotinjskog sto- la, gladnih i ratnih godina, ali i specijalitet na trpezi  u vrijeme danas specijalitet, a u drugim fruktozu, pentosan i mast. blagdana kada se moglo priu- sredinama tek se povremeno o Zbog bogatstva ljekovitih sa- štiti meso ili riba. Prisutna je njoj govori kao jestivoj biljci. stojaka od ove trave koristi se u svim dijelovima Mediterana Specifičnu aromu i gorak sve: korijen, lišće i cvijet. iako se  kao jestiva ne koristi ukus žućenici daje inzulin, Od njezina korijena suše- na isti način. Čak se može osnovni ljekoviti dio žućenice. njem, prženjem i mljevenjem ustvrditi da je u Boki, Istri, Uz inzulin sadrži cikoriteol, priprema se zamjena za kavu, nekim dalmatinskim otocima, derivate voćnog šećera, 25 po- poznata kao cikorija. Za  tu Liguriji i Pulji u Italiji, Kata- sto pektina, željezo, kalcij, ka- vrstu kave utvrđeno je i an- loniji u Španjolskoj, Grčkoj i lij i natrij. Njezin korijen u su- tikancerogeno svojstvo. Kao Turskoj oduvijek bila hrana, hom stanju sadrži još intybin, i sve biljke iz velike porodice 20
  • 21. glavoćika žućenica je idealna skim tekstovima objavljenim Njoj u čast, u Tivtu i drugim hrana za šećerne bolesnike, a u još nekoliko europskih ze- gradovima u regiji, organizira- pomaže u liječenju mnogobroj- malja. U TV i radio emisija- ju se programi „Još jedna pri- nih drugih bolesti i tegoba.  ma, u Crnoj Gori i inozemstvu ča Žućenica-festa“. Do sada Žućenica ima mnogobrojne emitirano je više od 15 sati su, multimedijalnim pristu- rođake, a botaničari  stalno programa posvećenog Žuće- pom, ispričane priče o čaju u stvaraju nove vrste. nica-festu. Stigle su nagrade đardinu stare Bokeljke, izradi Ipak, pred dobrom, starom, i priznanja, među kojima i svile u Boki kotorskoj, bokeš- divljom žućenicom (poznata je Zlatna medalja Novosadskog kom čipkarstvu, pismima Bo- još i po tridesetak drugih ime- sajma na prezentaciju Žućeni- kelja kroz povijest, božićnim na) valja zastati. ca-festa i nagrada TO Tivat za kolačima i zaboravljenome bo- Tivćani su joj posvetili bro- inovaciju. Programe „Žućenica žićnome slatkom posluženju šuru „Serenada od žućeni- festa“ vidjelo je oko 30.000 po- od pšenice i suhog voća, kola- ci“ koja je doživjela četiri izda- sjetilaca kojima je podijeljeno čima inspiriranima Mocartom, nja, a stalno se traži primjerak više od 13.000 obroka s jelima lastovskoj svadbi, historiji bo- više.  od žućenice. keške muzike, naivnom slikar- Posvetili su joj i gastronom- Nije naški da budemo neza- stvu i kiparstvu, padišpanju... ski festival – «Žućenica fest» hvalni, a pri tome zakinuti za Zaslužuje žućenica još do- koji se tijekom ove godine najljepše darove prirode. Zato sta toga. Knjigu u kojoj će se održava osmi put. Festival je priča o žućenici ima i nasta- naći 170 načina pripreme jela specifičan po mnogo čemu, pa vak, izvan trpeze. od žućenice ili s njom, uz fo- i vremenu održavanja - od pr- tografije onoga što se kuhalo i vih ljubičica do prvih zimskih bura. Za to vrijeme žućenica se može ubrati u našim đar- dinima, voćnjacima, vinogra- Ljepotom i bo- dima ili na nekoj livadi izvan jom plijeni cvijet grada, a sve češće i više se sije.     žućenice. U našem A žućenice je vazda bilo na narodu, ali i usme- trpezi. I kada su gromovi pu- nom predajom cali, kada je riba bježala u car- drugih naroda, ima stvo morskih dubina, kada se više legendi o na- iz vlastitog dvorišta nije moglo, stanku tog cvijeta. kada se plaćao danak i banak, Jedna od najljep- kada su djeca plakala čekaju- ših legendi nastala ći da se u  brondzinu skuha Cikorija je na obalama Me- šaka pljesnivog brašna, kada diterana. su bolesti desetkovale ljude i Plavooka ljepoti- stoku, kada su krvarili potoci. ca silno je ljubila mladog mornara. Obećali su se Za nju se nije plaćalo. jedno drugom, a vjenčanje planirali za proljeće Ni molilo. Zaslužila je naša - čim se mornar vrati s još jednog vijađa. Valja žućenica festival i mnogo više zaraditi za prsten i svadbu. od toga. Organizacija žena Čekala je djevojka dragoga, u početku s vese- Tivta i Radio Tivat, po ideji i ljem, zbog sretnog događaja koji stiže. Vrijeme scenariju Maša Čekića i Bla- je prolazilo, a suze su sve češće tekle njezinim ženke Vučurović, realiziraju licem. Proteklo je tako, u čekanju, nekoliko pro- gastro večeri i gastro predsta- ljeća. ve „P(i)jat od žućenice“ u Tivtu, Plavetnilo njezinih isplakanih očiju, suze, lju- ali i u Budvi, Trebinju, Puli, bav, čemer i bol za dragim – sve se slilo i transfor- Vrnjačkoj Banji, mađarskom Makou, poljskom Skočovu, miralo u cvijet trave žućenice. Nježno zatrepti s Sremskoj Mitrovici, Podgorici, izlaskom sunca i zaplavi sve oko sebe. Kao nada Risnu i drugim gradovima. djevojke što čeka na obali mora. Onda se latice Našla se naša žućenica u ka- zatvore, tugujući do nove iskre i ponovnog uzda- talozima mnogobrojnih ruskih ha - možda mi ga Gospa vrati.  turističkih organizacija, na naslovnim stranama njemač- kih gastro časopisa, u novin- 21
  • 22. prezentiralo prošlih osam go- dina. Žućenicu su koristili stari Grci, Rimljani i Ara- Zaslužuje brošuru s izborom pi, a 300 godina prije Krista, Grci su je uzgajali u od 15 najpopularnijih recepa- vrtovima. ta sa žućenicom, na sedam Plantažni uzgoj u Europi počinje 1763. godine u stranih jezika. Obje knjige su spremne i če- Njemačkoj, gdje je tri godine ranije otvorena prva kaju milost sponzora. tvornica za proizvodnju cikorije kao zamjene za A recepti? kavu. I oni starinski, koje su nam Već 1770. godine u Berlinu su objavljena znan- babe ostavile, i oni nastali u stveno dokazana svojstva žućenice i njezine vri- kreativnoj kužini, čekaju da se jednosti u prehrani i liječenju. u bokeškim restoranima  po- Grčki i rimski pisci Aristofan, Teophrastus i Di- nude gostima. Za sada to rade oskirud pišu o njoj, a Plinije Stariji uvrstio ju je u samo rijetki ugostitelji, u tri enciklopedijsko djelo „Istorija prirode“. restorana. Mnogi pjesnici, od Horacija do danas, posvetili A u prospektima Nacional- su joj stihove, a ljepota njezina cvijeta zabilježe- ne TO CG, njemačkih, ruskih, na je i na slikarskim platnima. poljskih i drugih inozemnih agencija, turistima se propo- ručuje da u Crnoj Gori  pro- baju jela od žućenice. U ino- zemstvu je naša trava postala brend po kojem se prepozna- jemo. A kod nas? Bojim se da me netko od na- ših ugostitelja ne zaustavi i pita - Što je to žućenica? Nije naški, ali bih morao da rečem... Delicije od žućenice 22
  • 23. NEREZIDENTNI APOSTOLSKI NUNCIJ U CRNOJ GORI, NADBISKUP ALESSANDRO D’ERRICO IMENOVAN ZA NUNCIJA U REPUBLICI HRVATSKOJ Zaslužan za povijesni čin Piše: don Pavao Medač Dosadašnji apostolski nuncij u Bosni i Hercegovini nadbiskup Alessandro N D‘Errico, koji je od 17. veljače a Tijelovo 7. lipnja od vjernika u Crnoj Gori oprostio se apostolski 2010. godine također obnašao službu nuncij sv. misom zahvalnicom u župnoj crkvi Srca Isusova u nerezidentnoga apostolskog nuncija u Podgorici. Na oproštajnom su- Crnoj Gori, boravio je 7. i 8. lipnja u sretu bili su mons. Zef Gashi - barski nadbiskup i predsjed- oproštajnom posjetu prije odlaska na nik biskupske konferencije sv. novu službu u Republiku Hrvatsku, Ćirila i Metoda, mons. Ilija Ja- njić - kotorski biskup, sa svo- kamo ga je 21. svibnja imenovao papa jim svećenicima, redovnicama i mnogobrojnim vjernicima ove Benedikt XVI. župe. Svetu misu predvodio je apostolski nuncij nadbiskup Alessandro D‘Errico, a propo- vijedao je biskup Ilija Janjić. Kao što je poznato, sveti otac Benedikt XVI. nedavno je ime- novao apostolskog nuncija u Bosni i Hercegovini, koji je ta- kođer obnašao službu nerezi- dentnoga apostolskog nuncija u Crnoj Gori, nadbiskupa Ale- ssandra D‘Errica apostolskim nuncijem u Republici Hrvat- skoj. Nadbiskup D‘Errico bio je apostolskim nuncijem u Bo- sni i Hercegovini od 2005., a od veljače 2010. imenovan je i nerezidentnim nuncijem u Sveta misa zahvalnica - Gashi, D’Errico i Janjić 23
  • 24. unijom. Upravo zahvaljujući visoko državno odlikovanje. nunciju Alessandru D‘Erricu U oproštajnom govoru nadbi- Predsjednik Vujanović sa pristupilo se izradi Temeljnog skup D‘Enrrico podsjetio je papom Benediktom XVI. ugovora između Svete Stolice kako je do ideje o sklapanju i Crne Gore, koji su potpisali ugovora između Svete Stolice 24. lipnja prošle godine premi- i Crne Gore došlo na inaugu- jer Igor Lukšić i državni tajnik raciji predsjednika Josipovića Svete Stolice kardinal Tarcizio u Zagrebu, prilikom njegova Bertoneo. Temeljni ugovor je neformalnog susreta s pred- ratificiran u Skupštini Crne sjednikom Crne Gore Filipom Gore 20. svibnja ove godine, Vujanovićem. Također je izra- a stupio je na snagu razmje- zio svoju radost da je njegova nom ratificiranih dokumenata sljedeća služba u Republici prilikom posjeta predsjednika Hrvatskoj, za narod toliko va- Crne Gore Filipa Vujanovića žan za vjeru i Crkvu. Ta spo- Vatikanu, 21. lipnja ove go- znaja ispunjava ga ponosom dine. Ovim ugovorima bit će i oduševljenjem prije skorog postavljeni temelji za daljnji odlaska u Zagreb. Svima je na razvoj međusobnih odnosa srce stavio da ga se sjetimo Crkve i države, kao i za djelo- kratkom molitvom koja je is- vanje Katoličke crkve na ovim pisana u njegovu biskupskom prostorima. Ti odnosi stavlje- grbu „Venit, Sancti Spiritus“ ni su u zakonski okvir koji je – Dođi, duše presveti“! Prisut- i temeljno polazište bez kojega nima je podijelio apostolski razvoj i napredak manjinske blagoslov uza zahvalnost za katoličke zajednice u većin- sve što čine za Crkvu u Crnoj skoj pravoslavnoj sredini nije Gori. moguć. Ovaj Temeljni ugovor D‘Ericco je s velikim zanima- poslužit će i kao primjer za njem razgovarao s generalnim sklapanje sličnih ugovora s konzulom RH u CG Božom Vo- drugim crkvama. dopijom i Tvrtkom Kačanom, Nadbiskupova zasluga u ministrom u VRH Podgorica, ovom projektu, kao i doprinos a koji su bili na oproštajnoj u razvoju prijateljskih i eku- misi, o hrvatskoj manjinskoj menskih odnosa, potaknuli zajednici u Crnoj Gori te o mo- su predsjednika države Crne gućnostima i načinima oču- Crnoj Gori. On je rođen 1950. Gore gospodina Filipa Vujano- vanja i unapređenja njihovih godine nedaleko od Napulja u vića da je prigodom oprošta- manjinskih, vjerskih i nacio- Italiji, u mjestu Frattamaggio- ja dosadašnjem apostolskom nalnih prava. re (Fratamađore), doktorirao je nunciju uza zahvalu dodijelio filozofske znanosti, a svećenik je od 1974. Ima dugi staž u diplomatskoj službi Svete Sto- Potpisivanje Temeljnog ugovora lice, a službovao je u nuncija- turama u Tajlandu, Brazilu, Grčkoj te u Poljskoj. Godine 1998. papa Ivan Pavao II. ime- novao ga naslovnim nadbisku- pom  Karinenskim (Carini)  i povjerio mu službu apostol- skog nuncija u Pakistanu. On je drugi nuncij za Crnu Goru nakon njezina osamostaljenja 2006. godine. Iako je njegova služba trajala kratko, važna je za život katolika u Crnoj Gori, a koja se priprema za poče- tak pregovora s Europskom 24
  • 25. Nedjelja, 27. svibnja 2012. Maturanti Gimnazije, Ekonomske, Medicinske i Pomorske škole iz Kotora zajedno obilježili završetak svoga četverogodišnjeg školovanja. GAUDEAMUS IGITUR Piše: Dario Musić Ono što se ne uči u školi su životne istine. S vakog svibnja i lipnja maturanti nemaju tremu samo zbog ispita, pred njima je i maturalna proslava. To je vrijeme mature, velikih planova, novih ljubavi, ali i vrijeme maturalnih svečano- sti. Nisu samo ocjene, matu- ralni rad i izbor fakulteta ono što brine srednjoškolce na kraju njihova srednjoškolskog školovanja. Tu je i maturalna proslava - oproštajno veče na kome će pasti poneka suza, popit će se koja čašica više, bljesnut će blic i razred će biti ovjekovječen na fotografija- ma. A te fotografije s nostalgi- jom će se kasnije u životu če- sto pažljivo gledati. Jer, kako kaže ona stara iz spomenara: „Od kolijevke pa do groba, naj- ljepše je đačko doba.“ Zato se garderobe, obuće, detalja koji danju, zablistati novim sjajem. te večeri treba pojaviti u što su svima bitni. Visoka potpetica, svilena čara- boljem izdanju. Što je i oprav- Ma što obukli te čarobne ve- pa i svečana frizura. Konačno, danje za „groznicu“ oko izbora čeri pojavit će se u novom iz- i maturalna zabava je noć na- 25
  • 26. govještaja novoga, nepozna- toga i neistraženoga u životu. Pa neka u skladu s tim bude i maturalna haljina, odijelo. Tako su i učenici kotorske Gimnazije, Ekonomske, Me- dicinske i Pomorske škole u nedjelju 27. svibnja u hotelu „Splendid“ u Bečićima zajed- no proslavili svoje maturalno veče. Svečanosti je prethodi- la tradicionalna popodnevna šetnja gradom Kotorom. Uz profesore, roditelje, rođake i prijatelje, maturante je tije- kom šetnje gradom pozdravio veliki broj građana i oduševlje- nih turista koji su s uživanjem gledali i komentirali modne detalje naših mladih sugrađa- na zaželjevši im sve najbolje u životu i budućem školovanju. Rastanak sa svijetom „malih“ i prijem u svjet „velikih“ je za- počeo. Maturalna večer u hotelu „Splendid“ bila je noć za pam- ćenje, raspoložena mladost i svečana odjeća dali su poseb- nu čar ovoj večeri. A za tu pri- liku trebalo je biti što ljepši. Maturanti su prodefilirali u večernjim satima hotelskom dvoranom „Splendida” koja je za tu priliku bila svečano uređena, popraćeni pljeskom oduševljenih profesora, rodi- telja, rodbine i prijatelja, što je bio znak za početak sve- čanosti. Priređen je prigodan muzički program na kojemu su maturanti otpjevali neizo- stavan „Gaudeamus igitur“, himnu gimnazijalaca. U njiho- vim kratkim govorima prisjetili su se događaja iz svojeg ško- lovanja i zahvalili su svojim profesorima i roditeljima na strpljenju i ljubavi. Svoj prvi ples otplesali su sa svojim roditeljima, nakon čega je večer bila njihova. Kako je lijepo bilo vidjeti ovu mladost u prekrasnim haljinama i ele- gantnim odijelima. Dojučeraš- nji đaci, koje smo svakog dana sretali prilikom odlaska u ško- Možda nas netko i zapazi lu u farmericama i najobičnijoj 26
  • 27. Ovako su nam izgledale primorkinje vile Pred Glavnim gradskim vratima pred pocetak šetnje Tradicionalna šetnja gradom odeći, zakoračili su u svijet odraslih. je mjesec kada će mnogi reći zbogom đačkoj A mladost! Mladi kao mladi. U neko doba klupi. Četiri godine srednje škole su protekle, kada ih muzika ponese, kada se iskradu skri- a ulazak u svijet odraslih stigao je preko noći. vene simpatije, srce zalupa zbog stiska ruke Došlo je vrijeme za nimalo lake i jednostavne ili skrivenog poljupca zaboravit će sve što je odluke. Posao, možda obitelj ili upis na fakul- nevažno. Kako je lijepo vidjeti ovu mladost, a ja tet? bih rekao - ovo je budućnost Kotora! Svim maturantima želimo puno uspjeha na Slavlje uz jelo, muziku i ples nastavilo se do predstojećim prijemnim ispitima, uz nadu i ranih jutarnjih sati. očekivanja da će dobiti priliku da svoje stečeno Svibanj, dakle, nije samo mjesec cvijeća, on znanje donesu i primijene u svome gradu. 27
  • 28. Piše: Tripo Schubert 31. 5. 2012. 6. 6. 2012. Pregled financijskog poslovanja Sastanak Savjeta Nadzorni odbor u sastavu: Slavko Marović, Po Statutu Savjet se sastaje minimalno je- predsjednik, Ivica Biskupović i Slavko Dabi- danput u godini dana, a članovi Savjeta su svi nović, članovi, izvršili su pregled financijskog predsjednici podružnica. Savjetom predsjeda- poslovanja Društva za 2011. godinu. Odbor je va predsjednik Društva po funkciji. Razmatra- konstatirao da je poslovanje teklo u skladu sa ni su materijali za Skupštinu, koje je dostavio Statutom Društva i Zakonom o knjigovodstvu. Upravni odbor. Savjet je uz minimalne korek- cije prihvatio izvješća i planove i dostavio ih 1. 6. 2012. Skupštini na usvajanje. Sastanak Upravnog odbora Članovi Upravnog odbora razmatrali su ma- terijale za IX. skupštinu i dostavili Savjetu Izvješće o radu Društva i financijskom poslo- vanju za 2011. godinu i planove rada s pla- nom financija za 2012. godinu na razmatranje. Skupština će se održati 16. lipnja 2012. godine u dvorani Doma kulture „ Josip Marković“ u Donjoj Lastvi. 2. 6. 2012. Smotra folklora „Dobropoljana 2012.“ Upućen nam je poziv od KUD-a „Bokolje“ da sudjelujemo na XI. smotri folklornih skupina u Dobropoljani na otoku Pašmanu, koja se 7. 6. 2012. održava 7. srpnja 2012. godine. U zajednici s HGI u Podgorici Bokeljskom mornaricom 809 prihvaćeno je su- djelovanje njihove folklorne skupine uz pratnju Podružnicu Podgorica 7. 6. 2012. godine našega mandolinskog sastava. posjetili su predstavnici Hrvatske građanske inicijative: predsjednica Marija Vučinović, po- 4. 6. 2012. slanica u Parlamentu, Ljerka Dragičević i pred- Kulturna razmjena glazbenih društava Uspostavljena je suradnja našeg Društva s Ličko-zavičajnim društvom „Vila Velebita“ iz Požege i dogovoreni nastupi glazbenih grupa iz Kotora u listopadu 2012. godine u Požegi, a njihovo gostovanje u Kotoru u korizmenom razdoblju, prije Uskrsa. 28
  • 29. KRONIKA DRUŠTVA sjednik Udruge Dux Croatorum, Zvonimir De- ković. Na razgovorima su bili prisutni članovi Upravnog odbora i ugledni članovi Podružnice Podgorica. Predstavnici HGI-ja izrazili su želju za surad- njom s Podružnicom Podgorica i zatražili po- moć u osnivanju Općinskog odbora HGI-ja u Podgorici. Istaknuli su spremnost da pomognu prilikom kandidiranja projekata Podružnice na Učenici i profesori Dubrovačke privatne gi- natječaj Fonda za manjine. mnazije, na putu prema Kotoru, posjetili su Sastanak je bio obostrano koristan i dogo- grad Perast i obišli otok Gospe od Škrpjela, voreni su daljnji kontakti u cilju nastavljanja gdje ih je srdačno dočekao don. Srećko Majić, suradnje. a zatim su s Ivicom Biskupovićem obišli povije- sno- kulturne znamenitosti grada Kotora. 8. 6. 2012. HGD CG u članstvu HSMO-a 12. 6. 2012. Vesna Pusić u Crnoj Gori Na poziv Hrvatskog saveza mandolinskih or- kestara, mandolinski sastav „Tripo Tomas“ po- Ministrica vanjskih i europskih poslova Ve- stao je njihov član. U skladu s uvjetima član- sna Pusić razgovarala je 12. lipnja u Kotoru s stva dobit ćemo cjelokupnu arhivu saveza sa predstavnicima hrvatske nacionalne manjine skladbama za mandolinske orkestre (oko 3.000 u Crnoj Gori o položaju i pravima Hrvata u toj skladbi), kao i škole za mandolinu (Calase, Ra- zemlji, njihovoj organiziranosti, aktivnostima i nieri, Brenzoli, Munier), kako bi se potaknulo problemima te o financijskoj potpori hrvatskim učenje muziciranja na mandolini iz originalnih udrugama i medijima koji djeluju u Boki ko- mandolinskih škola te unaprijedila tehnika torskoj. sviranja mandoline. Također stječemo pravo U razgovoru su sudjelovali predsjednik Hr- na sudjelovanje na svim aktivnostima saveza vatskoga građanskog društva Mirko Vičević, (ljetna škola mandoline, nacionalni orkestar predsjednik Hrvatskoga nacionalnog vijeća mladih itd.). Crne Gore Miroslav Franović, predsjednik Hr- vatske krovne udruge Dux Croatorum Zvoni- 9. 6. 2012. mir Deković i zastupnica Hrvatske građanske inicijative u crnogorskom parlamentu Ljerka Posjet Dubrovačke Dragičević. privatne gimnazije U organizaciji Hrvatskoga građanskog druš- tva Crne Gore - Kotor, 9. lipnja, predstavnici Dubrovačke privatne gimnazije posjetili su Gi- mnaziju Kotor i Srednju pomorsku školu, u ci- lju uspostavljanja suradnje između ovih škola. „U nastojanju da glasom mladosti sjedinimo mnoge obale i rukama prijateljstva izgradimo nove putove, a na osnovi povijesnih podataka i činjenice da je kotorska Gimnazija s dubro- vačkom i zadarskom najstarija gimnazija na prostorima bivše Jugoslavije, HGDCG Kotor organiziralo je susret dubrovačkih i kotorskih srednjoškolaca.“ 29
  • 30. Tijekom razgovora predstavnici udruga ista- Skupštinu su pozdravili: Božo Vodopija, ge- knuli su potrebu rješavanja tehničkih pro- neralni konzul RH u Kotoru, Marija Vučinović, blema, načina financiranja hrvatskih medija predsjednica Hrvatske građanske inicijative, „Hrvatskoga glasnika“ i „Radio Duxa“ te su- Miroslav Marić, predsjednik Upravnog odbo- vremenijeg načina rada s mladima stvaranjem ra Fonda za manjine u Crnoj Gori, Miroslav kampova za edukaciju i animaciju, kao i doni- Franović, predsjednik Hrvatskoga nacionalnog ranjem stipendija za studiranje i postdiplom- vijeća, Slavko Mandić, predsjednik Matice Cr- ske studije na sveučilištima u Hrvatskoj. nogoraca - ogranka Kotor i Mileva Pejaković Vujošević, direktorica Pomorskog muzeja Crne 16. 6. 2012. Gore u Kotoru. Skupština HGD CG Uz njih, na Skupštini su bili i Ljerka Dragi- čević, poslanica u Parlamentu Crne Gore, Zvo- 23. srpnja je Dan HGD CG, koji se ove go- nimir Deković, predsjednik hrvatske udruge dine obilježio radno, održavanjem XI. godišnje DUX Croatorum iz Donje Lastve te Miroslav skupštine 16. 7. 2012. godine u dvorani Doma Marušić, glavni urednik hrvatskog radija DUX kulture „Josip Marković“ u Donjoj Lastvi. i Tijana Petrović, urednica Hrvatskoga glasni- Intoniranjem crnogorske i hrvatske himne ka. započelo je zasjedanje. 18. 6. 2012. Od 1.420 registriranih članova Društva, dele- Antonio Bizanti u Kotoru girano je iz svih podružnica 70 članova koji su, uz pozvane goste, bili prisutni na Skupštini. Jedan od posljednjih potomaka poznate po- rodice Bizanti, koja je u povijesti Kotora i Boke imala značajnu ulogu, šezdesetsedmogodišnji Antonio, ovih dana prvi put je bio u Kotoru i u Crnoj Gori. Antonio, koji je rođen u Palermu na Sicili- ji, a živi u gradu Raguzi, kaže da ga za Kotor vežu mnogobrojne priče koje je slušao od svo- ga pokojnog oca i da je oduvijek želio posjetiti ovo mjesto, ali i podsjetiti se na povijest našega grada koju su mnogobrojnim pothvatima obi- lježili i njegovi preci. „Neopisiv je osjećaj koji imam kada prolazim ovim ulicama. Oživljavam slike sjećajući se priča koje sam slušao dok sam bio dječak. Sve mi se sviđa – ulice, trgovi, crkve, bedemi, pogled na more, ali i susretlji- vost Kotorana i činjenica da sam upoznao lju- de koji su postali moji prijatelji i učinili da se dobro osjećam. Bila mi je čast što sam upo- znao one koji cijene i znaju mnogo o povijesti Kotora. Među njima je prof. Anuška Zloković s kojom sam razgovarao uz veliko poštovanje i pritom uživao. Također, zahvalan sam prof. Hosani Vujadinović koja je dala veliki doprinos povezivanju talijanske i crnogorske kulture i još uvijek to nesebično radi. Zahvaljujem Bo- keljskoj mornarici čije aktivnosti i način na koji poštuju tradiciju jako cijenim, kao i Hrvatsko- me građanskom društvu u Crnoj Gori“, rekao je u intervjuu za Radio Kotor Antonio Bisanti. 30
  • 31. KRONIKA DRUŠTVA Bizanti se osvrnuo na svoje slavne pretke i jadinović. Dogovoreno je da se ispod spomen- spomenuo neke od njih. „Đirolamo (Jeronimo) ploče ugradi adekvatna kuka na kojoj bi Bizan- Bizanti je najznačajnija ličnost u našoj poro- ti postavio lovorov vijenac kad ponovno posjeti dičnoj povijesti, a veoma je važan i za povijest Kotor u rujnu. Boke. On je zajedno s hrabrim mornarima iz- gubio život u poznatoj bitci kraj Lepanta 1571. godine s galijom San Triphone. Tripun Bizanti 19. 6. 2012. bio je kotorski biskup i veliki poznavalac teo- Poklon Sveučilišta u Zadru logije, sudionik mnogobrojnih skupova na ovu temu, biskupi su bili i Luka i Paolo. Govori se Rektor Sveučilišta u o još jednom Tripunu Bizantiju koji je bio pro- Zadru donio je odluku fesor, predavač na značajnim svjetskim sveuči- o dodjeli dvije stipen- lištima. Bazilio je bio prvi zapovjednik kotorske dije za doktorski studij ratne galije, a moj imenjak Antonio napisao je na Sveučilištu u Zadru, svojevrsnu kroniku Kotora na talijanskom je- u akademskoj godini ziku, koja na žalost nije nikada objavljena, ali 2012./2013. i jednu sti- se nadam da ćemo je ujediniti i učiniti dostu- pendiju za Međunarod- pnom. Marino Bizanti poznat je po nekoliko nu školu hrvatskog jezi- herojskih pothvata na moru. Nadam se da će ka „Zoranićeva arkadija“, i sljedeće generacije koje njeguju kult tradicije koja će se održati od 30. pamtiti sve slavne pretke i ljude koji su zna- srpnja do 12. kolovoza čajni za prošlost, ali i sadašnjost ovog kraja“, na Sveučilištu u Zadru, zaključio je Bizanti. Hrvatskome građanskom Dana 18. lipnja posjetio je HGD CG i u razgo- društvu Crne Gore. voru s Mirkom Vičevićem i Tripom Schubertom izrazio zahvalnost Društvu za postavljanje spo- men-obilježja na zgradi Bizanti u starom gra- du, hrabrim Bokeljima i kapetanu galije San 22. 6. 2012. Triphone Jeronimu Bizantiju koji su izginuli u Prijem u povodu bitci kod Lepanta 1571. godine. Dana državnosti Dana 22. lipnja upriličen je prijem kod An- drije Popovića, potpredsjednika Općine Kotor, U KIC-u „Budo Tomović“ u Pogorici velepo- na kojemu su uz gosp. Bizantija bili prisutni slanik Petar Turčinović i generalni konzul Božo glavni administrator Đorđije Vukčević, Tripo Vodopija organizirali su prijem za mnogobrojne Schubert, Nikola Baničević i prof. Hozana Vu- 31
  • 32. uzvanike iz političkog, kulturnog i javnog živo- U programu je sudjelovala klapa „Bisernice ta, te članove diplomatskog kora. Boke“, plesna grupa Bokeljske mornarice, uz Nakon intoniranja državnih himni intonirana glazbenu pratnju kombiniranoga mandolin- je i himna Europske unije praćena filmom Ane skog sastava, mali admiral i učenici glazbenih Rucner „Oda radosti“. škola iz Kotora i Tivta. Akademijom je počelo Veleposlanik Petar Turčinović u svome po- obilježavanje Dana Bokeljske mornarice, koje zdravnom govoru istaknuo je da se odnosi iz- se proslavlja svakog 26. lipnja jer je na taj dan među Crne Gore i Hrvatske danas smatraju davne 1463. godine izdan prvi statut ove orga- primjerom dobrih dobrosusjedskih odnosa, a nizacije. pojedini političari i analitičari smatraju ih naj- boljima među zemljama jugoistočne Europe. 27. 6. 2012. „Političari su otvorili vrata isprikama nakon Škola mandoline rata, a biznis je iskoristio ta vrata i ušao prilič- no intenzivno da bi danas imali skoro 170 mi- U povodu uspješnog završetka obuke, mla- lijuna eura trgovinske razmjene između dviju dim polaznicima škole mandoline uručene su država. Potpisani su skoro svi važni sporazumi diplome o završenome prvom stupnju obuke za dvije susjedne zemlje, Hrvatska je pružila na mandolini uz prisutnost roditelja. Na ovom značajnu pomoć i dala potporu na putu Cr- događaju bili su prisutni prof. Ivo Brajak, vo- noj Gori prema članstvu u NATO-u i Europskoj uniji“, rekao je veleposlanik Petar Turčinović. Na prijemu su bili prisutni predstavnici svih podružnica HGD CG. 25. 6. 2012. Dan Bokeljske mornarice U sklopu proslave Dana Bokeljske mornarice 25. lipnja u crkvi svetoga Duha, u koncertnoj dvorani Glazbene škole „Vida Matjan“, održana je Svečana akademija. Tom prigodom prof. dr. Branko Sbutega govorio je o fenomenu „povi- jesti sadašnjosti“, koji je vezan uz kontinuitet i trajanje Bokeljske mornarice. Također se osvr- nuo i na plodonosan život pokojnog admirala dr. Miloša Miloševića. 32
  • 33. KRONIKA DRUŠTVA ditelj škole, Poly Gjurgjević i Tripo Schubert, u dopredsjednik Općine Tivat Ilija Janović, do- ime Upravnog odbora HGD CG. predsjednik Općine Kotor Filo Biskupović, Dogovoren je plan rada do kraja godine. Man- predsjednik OO HGI-ja Kotor Josip Gržetić, dolinski sastav najmlađih sudjelovat će u stu- predstavnici Hrvatskoga građanskog društva denome na omažu skladatelju Tripu Tomasu i Crne Gore Tripo Schubert i Diana Miloševć, na božićnim koncertima u prosincu. kao i predstavnici mladih HGI-ja. 29./30. 6. 2012. 28. 6. 2012. 170 godina Sjećanje na don Boža Perušinu Gradske muzike Kotor U predvečerje velikog blagdana Crkve, svetih Svečanom Skupštinom u dvorani crkve sv. apostola Petra i Pavla, dana 28. lipnja, kada je Duha započeta je proslava 170 godina posto- prije 68 godina mučki ubijen don Đuro Peru- janja Gradske muzike Kotor. Stari član Grad- šina, služena je sv. misa zadušnica u crkvi sv. ske muzike, odvjetnik Boško Grgurević, govo- Roka u Donjoj Lastvi. Vjernici su, nakon sv. rio je o povijesti Gradske muzike. Dodijeljene mise, posjetili grob don Đura Perušine, koji je su plakete zaslužnim članovima, dirigentima i blagoslovio biskup i uputili Gospodinu molitve čelnicima Općine Kotor, kao i zahvalnice svima onima koji su na bilo koji način pomogli, sura- đivali i pridonijeli organizaciji proslave. Drugog dana održan je defile gradske muzi- ke i puhačkih orkestara iz susjednih gradova ulicama stare gradske jezgre, a na večer je or- ganiziran svečani koncert ispred katedrale sv. Tripuna, uz gostovanje Srpskoga pjevačkog društva „Jedinstvo“, gudačkog kvarteta „Coda“ i Ivana Tomasa, praunuka skladatelja i diri- genta Tripa Tomasa te mažoretkinja „Fešta“. HGD CG godinama surađuje s Gradskom muzikom, koja je dio projekta „Bokeljska pri- ča“, s kojom je ona nastupala u Dubrovniku, Omišu, Rijeci i Podgorici. Uručena je zahvalni- ca Društvu, koju je primio Tripo Schubert. za pokoj duše. U organizaciji hrvatske udruge „Dux Croatorum“ u Domu kulture „Josip Mar- ković“ održan je skup na kojemu su govorili: predsjednik Udruge Zvonimir Deković, kance- lar Kotorske biskupije don Pavao Medač, Tere- za Borozan, potomak obitelji don Đura, kao i prof. dr. Milenko Pasinović. Na ovom skupu, uz veliki broja mještana, bio je i generalni konzul Republike Hrvatske u Kotoru Božo Vodopija, predsjednik Hrvat- skoga nacionalnog vijeća Crne Gore Miroslav Franović, predsjednica Hrvatske građanske inicijative Marija Vučinović, zastupnica HGI- ja u Skupštini Crne Gore Ljerka Dragičević, 33
  • 34. U ORGANIZACIJI HRVATSKOGA GRAĐANSKOG DRUŠTVA CRNE GORE - KOTOR, UČENICI DUBROVAČKE PRIVATNE GIMNAZIJE POSJETILI BOKU KOTORSKU Most suradnje u području znanosti i obrazovanja Piše: Svi smo bili fascinirani ljepotom Dijana Milošević i zanimljivom pričom o nastanku H otoka sa svetištem, te o bogatoj rvatsko građansko dru­ štvo Crne Gore, kao graditelj novih mostova tradiciji koja se čuva još i danas. i obnovitelj starih mostova su- Iako je Hrvata u Boki o(p)stalo vrlo radnje i prijateljstva, upriličilo je još jedan susret, ovoga puta malo, iznimno je i neprocjenjivo s hrvatskim srednjoškolcima umjetničko i duhovno blago kojim Dubrovačke privatne gimna- zije. su obilježili ove prostore do danas i Udruga HGD CG svojim du- gogodišnjim djelovanjem otva- zauvijek. ra vrata i sjedinjuje mnoge obale kulturnim, obrazovnim, prepoznaje kao iznimno važan Škrpjela u pratnji peraškog sportskim i drugim raznim faktor u razvoju stabilnosti župnika, don Srećka Majića. nitima, pružajući ruke prija- društva u cjelini, kao i europ- S iznimnom pozornošću pra- teljstva i putokaze ka ostvari- skih kulturnih vrijednosti. tili su povijest Boke kotorske vanju zajedništva u svim po- U organizaciji Hrvatskoga i naučili puno toga o Boki, dručjima suživota. građanskog društva Crne Gore Perastu, pomorstvu, prošlosti Upriličen posjet samo je - Kotor, u subotu 9. lipnja i sadašnjosti, vjeri i ljubavi, jedna od mnogih djelatnosti učenici prvih i drugih razreda istaknuli su dubrovački sred- HGD-a, koje otvarajući putove Dubrovačke privatne gimnazi- njoškolci. Svoje dojmove i fas- ka matičnoj državi, Republici je sa svojim razrednicama: Sil- ciniranost ljepotom i bogatom Hrvatskoj, duhom kulture i vijom Popović, Marijom Zadil i tradicijom Boke kotorske izni- obrazovanja, njegovanjem tra- Ivom Burđelez te ravnateljem jeli su u medijima i na portalu dicije, podsjećajući i trgajući Tomislavom Franušićem po- svoje škole: od zaborava korijene i naše sjetili su Boku kotorsku. „Svi smo bili fascinirani lje- pretke, povlači tu jedinstvenu Terenska nastava Dubrovač- potom i zanimljivom pričom o nit kojom čuvamo našu op- ke privatne gimnazije, realizi- nastanku otoka sa svetištem, stojnost. rana posjetom Boki kotorskoj, te o bogatoj tradiciji koja se Područje obrazovanja i su- započela je u starom gradiću čuva još i danas. Iako je Hrva- radnje u obrazovanju HGD CG Perastu i na otoku Gospe od ta u Boki o(p)stalo vrlo malo, 34
  • 35. iznimno je i neprocjenjivo Nakon ugodnog i edukativ- peljivosti, ali su sličnosti vrlo umjetničko i duhovno blago nog posjeta Perastu i otoku očite – sveci zaštitnici (oba se kojim su obilježili ove prostore Gospe od Škrpjela, učenici i slave 3. veljače), zidine, pala- do danas i zauvijek. Hrvati su profesori nastavili su obilazak če, vlastelini, pučani, muzeji u Boki autohtono pučanstvo. Boke kotorske u pratnji Ivice i galerije, elementi govora... I Mnogi dokumenti iz prošlih Biskupovića, koji ih je upo- suvremeni Kotor, slično su- stoljeća jasno svjedoče o tome. znao s povijesno-kulturnim vremenom Dubrovniku, gubi Neizostavnu hrvatsku kompo- znamenitostima grada Kotora. svoje stanovništvo u povije- nentu Boke negirali su i htje- Dojmila nas je ipak ponajvi- snoj jezgri, na jedan način i li dokinuti uvijek isti oni koji še već spomenuta katedralna brže od Dubrovnika gubi svo- su htjeli i samom Dubrovniku bazilika sv. Tripuna s prebo- ju dušu, ali u njemu ipak još oduzeti njegovu hrvatsku bit gatom riznicom, kao i crkva i postoje zaljubljenici i entuzija- i dušu. No, srećom, previše život blažene Ozane kotorske, sti koji ga čuvaju i čine ga još je stoljeća pretrpano ljudima, čije se neraspadnuto tijelo zanimljivim i dinamičnim gra- blagom, događajima i spome- čuva u njezinoj lijepoj crkvi. dom“, kažu dubrovački sred- nicima da bi se takvo što mo- Kotorska burna i značajna po- njoškolci. glo ostvariti. A nadamo se da u vijest u mnogočemu je slična U nastojanju da glasom mla- suvremenome crnogorskome dubrovačkoj. Bilo je razdoblja dosti sjedini mnoge obale i ru- demokratskom društvu neće bliske suradnje, kao i netr- kama prijateljstva izgradi nove više ni biti sličnih pokušaja. Ni posljednji nesretni rat koji je bio osobito težak za Hrvate u Boki ipak nije uspio doki- nuti duh ovih vrijednih i sim- patičnih ljudi koji i u ‘nevjesti Jadrana’ od stoljeća sedmog dišu... I znaju je nesebično dijeliti s drugim narodima i vjerama - Crnogorcima, Srbi- ma, Albancima, s pravoslavci- ma i muslimanima. Danas je u Crnoj Gori samo oko 7.000 Hrvata. Najveći dio njih, više od 5.000, živi upravo u Boki kotorskoj. Oko 700 Hrvata živi u glavnom gradu Crne Gore Podgorici, a po nekoliko stoti- na ih ima u gradovima Budvi i Baru. U povijesti su dali zaista velika i slavna imena u pomor- stvu, umjetnosti i vjeri.“ 35
  • 36. putove, a na osnovi povijesnih podataka i činjenice da je ko- torska Gimnazija s dubrovač- kom i zadarskom najstarija gimnazija na prostorima bivše Jugoslavije, HGDCG Kotor u popodnevnim satima upriličio je susret s učenicima, djelat- nicima i ravnateljima srednjih škola - kotorske Gimnazije i Pomorske škole u Kotoru. Gimnazijalce Dubrovačke privatne gimnazije dočekali su ravnatelj gimnazije, pro- fesor Božo Perović, ravna- telj Srednje pomorske škole, profesor Veljko Botica, taj- nik škole, dipl. pravnik, Ivica Biskupović,predstavnici HGD- a Tripo Schubert i Dijana Milo- šević, profesori Ana Kašćelan, Sonja Golub i Miloš Trivić, vo- ditelji folklornog društva Mio Janković i Aleksandra Sindik. Program dobrodošlice održan je u amfiteatru Srednje ško- le, uz sudjelovanje folklornog društva Škole „Narodni heroj Savo Ilić“ i učenica Srednje škole Kotor Adriane Šarano- vić, Marijane Milašević, Anđe- le Bošković, Milene Radović, Sare Đurović i Kristine Kate- lan. U sklopu izvedbe prigodno- ga kulturno-umjetničkog pro- grama kotorski srednjoškolci uputili su riječi dobrodošli- ce: „Neka ovo bude uspješan početak našeg prijateljstva i suradnje kojom ćemo otvori- ti vrata sadašnjim i budućim generacijama. Vjerujemo da će naša suradnja biti dugotrajna i uspješna, kako na području kulture i obrazovanja, tako i u poticanju dobrih i prijateljskih odnosa naših država.“ Nakon programa nastavljeno je druženje pjesmom i razgo- vorom u cilju upoznavanja i nastavka uspješno započete suradnje ovih škola. Prilikom obilaska škole pred- stavnici Dubrovačke gimnazije informirani su ukratko o po- vijesti škole, o tehničkoj orga- nizaciji rada škole i o raznim 36
  • 37. načinima i mogućnostima rea- lizacije kvalitetne nastave. Razgovor se nastavio u zbor- nici škole, uz razmjenu ideja i dogovore o daljnjim vidovima suradnje. Ravnatelj Dubrovačke pri- vatne gimnazije, Tomislav Franušić, istaknuo je značaj privatne gimnazije čiji rad ne- posredno pridonosi „ostvare- nju svih najvažnijih razvojnih procesa u odgoju i obrazova- nju: drukčiji pristup učeniku, odjele s prosječno 20 učenika, individualizaciju nastave, afir- maciju najboljih potencijala učenika, pomoć pri profesio- nalnoj orijentaciji, veći nagla- sak na odgojnoj komponenti, dodatne i dopunske satove po potrebi i dogovoru, moguć- nost posebnog prilagođavanja realizacije nastavnog plana i programa za učenike strance, povratnike i sportaše, dodat- ne satove (uključene u cijenu školarine), pripremu za fakul- tete“, kao i daljnje planove u promjenama i poboljšanju predmetnih programa škole. U daljnjem razgovoru preci- zirani su i datumi novih su- sreta, kao i načini proširivanja suradnje s ostalim školama Republike Hrvatske. Uz razmjenu poklona, s puno prelijepih dojmova završen je posjet dubrovačkih srednjoš- kolaca, kojim je izgrađen još jedan most suradnje u nizu ovogodišnjih aktivnosti HGD- a, i pružena još jedna ruka prijateljstva prema svijetu. O dojmovima učenika i pro- fesora Dubrovačke privatne gimnazije svjedoče i riječi: „Atmosfera na povratku bila je još opuštenija i veselija nego na polasku, što samo svjedo- či da smo proveli nezaboravan dan u susjednoj Boki, da smo se obogatili, puno toga vidjeli i naučili, stekli nova iskustva i prijateljstva, podržali naše malobrojne, ali duhom snažne sunarodnjake.“ 37
  • 38. U TIVTU JE 26. STUDENOGA 2011. POČELA KATOLIČKA MALONOGOMETNA LIGA „SV. TRIPUN“ ZA SEZONU 2011./2012. Sport, tijelo i duša Piše: Kršćanska poruka o sportu ima svoje Adrijan Vuksanović središte u čovjeku, stvorenom na U sliku Božju. Čovjek je istovremeno ovogodišnjoj ligi sudje- lovalo je šest momčadi: „Pod Kuk“ Tivat, „Peč- tijelo i duša, materijalno i duhovno, kovica“ Lepetane, „HNK La- stva“ Donja Lastva, „Sv. Mari- vidljivo i nevidljivo biće; čovjek je ja“ Šušanj, „Bl. Gracija“ Muo cjelina i kao takva sebe doživljava i „Sv. Matej“ Dobrota. Sustav natjecanja zasnivao se na igra- nju „svatko sa svakim“, nakon čega smo dobili pobjednika s najviše osvojenih bodova. Susret ekipa i službeni žri- jeb započeo je službom riječi, 25. studenog 2011., u župnoj crkvi sv. Mateja. U kratkom zagovoru don Dejan Turza, povjerenik za mlade Kotorske biskupije, poručio je natjeca- teljima da „Kršćanska poruka o sportu ima svoje središte u čovjeku, stvorenom na sliku Božju. Čovjek je istovreme- no tijelo i duša, materijalno i duhovno, vidljivo i nevidljivo biće; čovjek je cjelina i kao ta- Pobjednička ekipa kva sebe doživljava. Ne smi- jemo razdvajati čovjeka i gle- U skladu s Pravilnikom ki prvaci svijeta i njihov posjet dati ga pod vidom samo jedne KMNL-a određena je i uprav- je višestrukog značaja. Taj njegove dimenzije jer mu time ljačka struktura lige. Supervi- susret nadilazi sportsku di- činimo veliku nepravdu i uma- zor lige bio je Povjerenik za pa- menziju, učvršćujući i na ovoj njujemo ga i osiromašujemo u storal mladih, a u Upravnom razini odnose s maticom. Liga jedinstvenosti njegove osobe.“ odboru KMNL „Sv. Tripun“ je završila natjecanje 19. svib- Nadalje, sport kao jedan od bili su: don Ante Dragobrato- nja, u tivatskoj dvorani Župa, segmenata u ljudskom životu vić, don Siniša Jozić, Predrag gdje su odigrane utakmice po- čovjeka odgaja na svim njego- Perčin, Ilija Janović te Drago sljednjeg kola. Pobjednik za vim razinama. Kao sredstvo Durović. sezonu 2011./2012. je mom- je koristan u odgoju djece i Tijekom natjecateljske sezo- čad „Pečkovica“ iz Lepetana. mladih, čimbenik je socijaliza- ne vrijedna pamćenja je i odi- Drugo mjesto osvojio je „Sv. cije jer uvodi mladog čovjeka grana utakmica 29. travnja iz- Matej“ iz Dobrote, a treće „Sv. u društveni život, razvija so- među izabrane vrste hrvatskih Marija“ Šušanj. Nagradu za lidarnost i toleranciju prema liječnika s momčadi KMNL-a fair-play ekipu dobila je eki- drugome, uči ga kako se po- „Sv. Tripun“. Liječnici-nogo- pa „Bl. Gracija“ iz Mula, a za bjeđuje i kako se gubi. metaši iz Hrvatske su višestru- najboljeg igrača turnira pro- 38
  • 39. mi je žao što jedna ekipa zbog ekonomskih razloga nije mo- gla doći na završnicu KMNL- a u Sarajevo. Ja sam unatoč brojnim obvezama podržao svoga župnika da s vrlo malim prihodima župe ipak sudjelu- jemo na završnici, te smo doš- li u tri auta. I ja i moja cijela obitelj cijeli život smo uz crkvu Predaja pehara i svakog župnika smo podrža- vali i podržavamo“, rekao je g. glašen je Jovan Dragičević. na završnici KMNL-a u Saraje- Serventi. Uzoriti kardinal Vin- Pobjednici KMNL-a za sezonu vu. Mladi nogometaši iz Boke ko Puljić izrazio je radost što 2011./2012. dobili su prijela- kotoske, predvođeni upravite- može iz sarajevske katedrale zni pehar koji je darovao upra- ljem župe don Dejanom Tur- pozdraviti sve Hrvate katolike vitelj svetišta Gospe od Škrpje- zom i voditeljem Antonom Ser- u Crnoj Gori te je izrazio želju la don Srećko Majić. Momčad ventijem, nazočili su s ostalim da „nas ovaj susret poveže te „Pečkovica“ iz malog mjesta sudionicima završnog turnira da na poseban način u ovome Lepetane, kraj Tivta, pokazala na sv. euharistijskom slavlju hodu prema godini vjere istin- je kako za pobjedu nije bitna u sarajevskoj katedrali koje ski obnovimo vjeru koja čini veličina i brojnost, već vjera i je predvodio uzoriti kardinal zajedništvo, zajedništvo u lju- hrabro srce. Vinko Puljić. Posebno dojmljiv bavi. Prigodom KMNL-a neka U organizaciji ovogodišnje bio je gospodin Serventi koji je i ta igra na svojevrstan način lige veliku potporu dali su pot- ponosno istaknuo da je veliči- bude povezivanje i naših mla- predsjednik Općine Tivat Ilija na momčadi koju predvodi u dih i kroz igru svjedočenje svo- Janović, ravnatelj Športske velikom srcu i karakteru, a ne je vjere u igri“. dvorane „Župa“ Dragan Perčin u brojnosti. Dugo godina ba- Na kraju treba istaknuti da i INA. Potpredsjednik Jano- vio se nogometom kao igrač, a su mladi iz Kotorske biskupije vić istaknuo je kako tivatska sada kao voditelj ekipe. „Ova igrali u iznimno jakoj skupini Općina ima resurse za orga- ekipa je godište moje djece. D. Iako nisu prošli dalje, po- niziranjem završnog turnira i Njihovi roditelji su bili moji kazali su odličnu igru i pona- izrazio nadu da će u buduć- suigrači u vremenu kada smo šanje. Treba napomenuti da nosti upravo Tivat biti doma- se mi bavili malim nogometom su prve dvije ekipe iz skupine ćin najboljim nogometašima i tada nam u Tivtu nitko nije D, koje su prošle u daljnji na- KMNL-a, kao što je to ove go- mogao odnijeti prvo mjesto. stavak natjecanja, na kraju dine Sarajevo. Stoga mi je sada drago da se osvojile II. i III. mjesto završ- Supervisor KMNL-a „Sv. Tri- tako nastavilo i dalje. Očeku- nice Katoličke malonogometne pun“, don Dejan Turza, rekao jem od mladih da lijepo igra- lige Crkve u Hrvata. je da je cjelogodišnje održava- ju i da se ne posvađaju. Vrlo nje KMNL-a pokazalo važnost lige i vrednota koje ističe, na- suprot nasilju, gladijatorstvu, kao i dopingu u sportu. Značaj ovakve športske manifestacije je u poticanju lokalne zajedni- ce na što bolju komunikaciju među različitim dobnim, soci- jalnim i kulturološkim skupi- nama te bolju suradnju u žu- pnim zajednicama i za razvoj tjelesne i duhovne strane ljud- skog bića, uz redovitu fizičku aktivnost i evanđeosku poru- ku ljubavi. Momčad „Pečkovica“ Lepe- tane predstavljala je Kotorsku Učesnici završnog turnira sa biskupiju od 8. do 10. lipnja kardinalom Vinkom Puljićem 39
  • 40. PROSLAVA BLAGDANA DUHOVA I KRIZMA U KOTORSKOJ KATEDRALI Potvrda vjere Piše: sestra Dragica Kuštre Na sv. krizmi krizmanici potvrđuju ono što nisu bili u stanju prigodom U krštenja, već su to umjesto njih tada nedjelju, 27. svibnja, na blagdan Duhova u ko- torskoj bazilici-katedra- učinili roditelji, kumovi i prijatelji. li sv. Tripuna služena je sve- čana sv. misa, podijeljena sv. Sada su krizmanici potvrdili krizma i pjevalo se „Tebe Boga vjerovanje u osnovne vjerske istine hvalimo“ prigodom završetka školske i vjeronaučne godine. i Crkvu čiji su članovi postali po Nakon osmogodišnje redo- sakramentu krštenja. vite vjerske pouke, koju je dr- žala s. Dragica Kuštre, dipl. teol., ove godine sakrament sv. krizme primilo je 16 krizmani- ka. Svetoj misi, uz krizmani- ke, kumove i roditelje, nazočili su generalni konzul RH u Ko- toru gospodin Božo Vodopija, kao i trideset hodočasnika iz vječnoga grada Rima, među kojima nekoliko malteških vi- tezova, veleposlanika i člano- va rimskog plemstva te veliki broj vjernika. Pontifikalnu sv. misu, uz prigodno pjevanje zbora mladih, služio je kotor- ski biskup mons. Ilija Janjić. U propovijedi je biskup na- glasio da je sv. krizma finali- Krizmanici u katedrali zacija sakramenta krštenja. Na sv. krizmi krizmanici po- vrši, kao i svi ovi krizmani- I jedno i drugo budilo je neko tvrđuju ono što nisu bili u ci. Ona je bez njih i svih nas mistično ushićenje koje je sve stanju prigodom krštenja, već samo arhitektura bez duše, mi prisutne poticalo na razmišlja- su to umjesto njih tada učini- smo njezina duša jer smo djelo nje o vječnosti i neprolaznosti li roditelji, kumovi i prijatelji. najvećeg arhitekta koji se zove života. Na kraju sv. mise pje- Sada su krizmanici potvrdili Bog, stvoritelj čovjeka. Stoga, valo se „Tebe Boga hvalimo“ za vjerovanje u osnovne vjerske kada se u ovoj katedrali podje- sve dobro koje su vjeroučenici istine i Crkvu čijim su članovi ljuje sedam svetih sakramena- primili u protekloj školskoj i postali po sakramentu kršte- ta, onda ona vrši svoju misi- vjeronaučnoj godini. Župnik je nja. Svijet se divi ljepoti kotor- ju za koju je i izgrađena prije zahvalio svima koji su na bilo ske katedrale, ljepoti njezina skoro 850 godina. koji način pridonijeli uspjehu kulturnog blaga, arhitekturi Za ovu prigodu katedrala je ove lijepe, značajne i duhovne i starini, ali najveća ljepota bila svečano urešena, a dje- svečanosti. je služba Božja koja se u njoj ca svečano odjevena u bijelo. 40
  • 41. KOTORSKE BOTUNADE VIJAĐ Trifona: Cijelu pasanu godi- Nike: Nije ni njemu takulin nu Filomena mi priča da mora ništa tanji od ova dva. Gaće su poć do Turske. Oće da se uvje- mu, okolo džepova, vazda ma- ri jesu li Turci onako fini, mo- sne, ha,ha! To ti je novi tip de- derni, đentili, ljubavni kao što beloga tajkuna made in Mon- para po serijama. tenegro. Može je lako poslat u Marija: I ja ti uživam gleda- Spuž, da ga malo odmjeni. In jući ih. Đeca poštuju roditelje, šoma dela šoma, možemo go- Piše: komšije se vole, zajedno piju vorit što god oćemo, ali Trifona Vlasta Mandić kafu, pomažu se, kao mi ne- partiva. kada. Stalno govore - prijatno, Marija: Mijenjam tri odlična Nike: Jeste li čuli novo? ruke ti se pozlatile, sva te sre- sina, za jednu lošu kćer. Blago Marija: Što, što?! Oli će po- će pratila, dat će Bog... njoj! Ja iz kuće nisam mrdnu- čet sa gradnjom zaobilaznice Ljube: A mi mislili da su to la evo će 30 godina. okolo Kotora? samo koljači. Kako su im muš- Trifona: Ovo ti je vijek od Nike: Ma ke zaobilaznica!? ki lijepi, pravi muškardini, a žena, jadne ne bile. Baketa je Ljeto je, nećemo se mećat u bogami i žene rasne ljepotice. u njhove ruke. Prigrabile su i politiku i strategiju razvoja na- Kada pričaju pola ih razumi- četvrti kantun od kuće. Nego, šega malega mista. Sad je vri- ješ, sve same naše riječi. Eh, Nike, zovni Filomenu na kafu, jeme od banja, dobre papalade da je meni poć do Istanbula! da čujemo sve iz prve ruke. i divertimenta- od ludeca! Nike: Ko ti je kriv što Filome- Nike: Dobro zboriš. Evo sad Marija: Ma nego što! Ludo- na ima zeta kapetana, finoga ću! me narodu malo fali, pa da muljanina Graciju. Filomena: Sve mi se nešto je kontenat. Daj mu bananu Marija. A ona druga dva!? štuca. Sigurna sam da me one pa će skakat, kao šimija, od Marko je pilot, a Mirko posla- lajavice, ovi čas, kroz usta pre- sreće. Ajde, ajde, doći će nam nik u Parlamenat. meću. Neću im dati gušta sve septembar!? Trifona: Kada smo rađale dok se ne vratim sa vijađa. Nike: Vazda mi kvariš gušt. sinove muževi su nam padali Nada: Majko, kada ćeš se Daj malo pozitivne force. Ala u afan od sreće, a mi smo se spakovat? Jesi li sve uzela? da! Sad ne znam ni što sam kočoperile ko paunice. Govori- Zakasnit ćemo? htjela reć. A, e ,e... da, da, to le smo - povera Filomena ništa Filomena: Sve sam složila sam htjela reć. Naša Filomena manje nego tri kotulice. na krevet – od bjankarije do ide na krstarenje Meditera- Nike: Prošle godine je ča- večernje toalete. Ajde, pakuj! nom. Ide u Istanbul. stio pilot pa je išla u Dubaji, a Nada: Nisam sinoć mogla za- Ljube: Ti iz neba pa u rebra. sada je časti kapetan sa krsta- spat od brige. To je novi, ogro- Kate, jesi li skuvala tu kafu renjem po Mediteranu. Možeš man vapor. Oćeš li se snaći? više? ti zamisliti sretne žene. Filomena: Samo kad pro- Marija: Čim se spomene Fi- Trifona: Baš me kurioza đe mislim na one moje kučke, lomena ti se snervaš. Đe pre- će je poslat onaj treći- posla- koje me sada ogovoraju, dobi- šiš? Evo samo što nije uzavre- nik. jem neku novu forcu. Nisam la. ja od juče. Kara mia, provija- 41