La Electricidad Y La Electrónica Trabajo Tecnología.pdf
Dia del Idioma
1. ORIGEN Y DIFUSION DE NUESTRA LENGUA
El castellano es una de las lenguas que se formaron de la evolución del latín vulgar durante la Edad
media, como el francés, el italiano, el gallegoportugués, el rumano y el romanche, que es una de las
cuatro lenguas de Suiza.
Los romanos poseían dos clases de latín: el culto usado para escribir y en la oratoria, y el vulgar,
empleado en la conversación cotidiana por los grupos de bajo nivel cultural. Frente al latín culto, que
se mantuvo estático, fijo en la lengua escrita, el vulgar evolucionó mucho hasta llegar a mostrar
profundas diferencias morfológicas, léxicas y sintácticas con el primero.
Se conoce con el nombre de Romania la parte del mundo antiguo cuyas lenguas actuales proceden del
latín y las lenguas derivadas del latín vulgar reciben el nombre de neolatinas, romances o románicas.
DIA DEL IDIOMA
La península española, conquistado por los ejércitos de Roma, adoptó el latín como lengua y pasó a
formar parte del Imperio Romano. Antes de esta invasión, iniciada en el año 218 a. a, C. y concluida en
el 19 a. de J.C., se hablaban varias lenguas que desaparecieron, excepto el vascuence o eúskaro, el
idioma más antiguo del mundo que aún ha permanecido hasta nuestros días
La evolución del Latín en la península ibérica dio lugar en los tiempos medievales a varias lenguas que
fueron, de Oeste a Este: el gallego, el asturleonés, el castellano, el navarro-aragonés y el catalán. Entre
éstas, las que alcanzaron un mayor florecimiento en el orden gramatical y literario fueron el castellano,
el catalán y el gallego. Las restantes quedaron reducidas a la categoría de dialectos o lenguas
populares, apenas escritas.
La hegemonía política de Castilla en el siglo XV determinó el predominio de su idioma sobre todas las
demás lenguas de España. Pero se conservaron con absoluta autonomía, el vascuence, el gallego y el
catalán. El gallego y el catalán no deben ser considerados, como creen muchas personas poco
ilustradas, dialectos del español. Son lenguas hermanas del castellano, al igual que las otras
mencionadas: el francés, el italiano, el portugués y el rumano
Con el descubrimiento, la conquista y la colonización de América y algunas islas de 0ceanía por los
ejércitos de Castilla, el español se extendió por esas lejanas tierras y de ello resulta que actualmente el
castellano se hable en casi todos los países hispanoamericanos y en las Islas Filipinas.
2. LA PROCEDENCIA DEL LEXICO
Hemos afirmado que el castellano nació de la evolución del latín vulgar. Por tanto,
la estructura gramatical de nuestro idioma es completamente latina y la mayor
parte de su vocabulario está formado por palabras de esa lengua, más o menos
evolucionadas. Por ejemplo:
LATIN ESPAÑOL
DIA DEL IDIOMA
Pater padre
manus mano
rosa rosa
oculus ojo
flamma llama
Pero el español, como sucede con todos los idiomas, se ha nutrido de otras
lenguas. Entre los idiomas que han influido en el español se encuentran:
3. LAS LENGUAS GERMANICAS
Hacia el siglo V, la invasión de la Península por los pueblos germanos
procedentes del norte de Europa, cambió la historia de España.
Aunque estos grupos conocían el latín y terminaron por olvidar su
propia lengua, muchas de las palabras de su lengua original
(Germanismos) se mezclaron con el latín y fueron incorporados al
idioma español.
Estas voces pertenecen casi siempre a instrumentos, costumbres y
usos distintos de los existentes en el mundo romanizado. Los
germanos, dejaron en la lengua española términos de legislación, como
gabela y feudo, otros de carácter militar, como guerra, guardia,
espuela, robar, botín, tropa, brida, velmo, guante, dardo, estoque y de
costumbres domesticas: escanciar, guisar, brasa.
Otra aportación importante fue la de nombres propios, como Alvaro
(significaquot;todo prevenidoquot;), Fernando (significa quot;atrevido en la pazquot;) ,
Rodrigo (significa quot;poderoso en la guerraquot;) , Gonzalo, Ernesto, Luis,
Matilde, entre otros.
4. EL ARABE
La permanencia de los árabes en España, iniciada con la
invasión del 711 y terminada en 1492 con la caída del Reino
de Granada dio lugar a que en esos siglos en que se
alternaban las guerras los periodos de paz pasaran
multitud de vocablos árabes (arabismos) a las lenguas
neolatinas que se formaban en la península, sobre todo
por la superioridad de la civilización y la cultura árabe en
comparación con la de los cristianos Españoles.
El castellano recogió más de 4000 palabras árabes, unas de
carácter bélico, como adalid, atalaya, afanje, alcázar,
alférez; otras voces referentes a la agricultura: alberca,
acequia, aljibe, noria, alcachofa, acelga, berenjena, arroz,
zanahoria, aceituna, azafrán, azúcar, algodón, tahona,
azahar, azucena, palabras sobre industria y comercio:
alfarero, taza, jarra, alfiler, marfil, almacén, almoneda,
tarifa, aduana; voces de vivienda o de vestidos: arrabal,
barrio, aldea, zaguán, alcoba, azotea, almohada, alfombra;
palabras de orden jurídico: alcalde, albacea; voces
científicas: cifra, álgebra, química, alambique, elíxir,
jarabe; nombres de lugares o toponímicos: Alcalá, (castillo)
Guadiana (río Agna) Guadalquivir (río grande), Medina
(ciudad), Guadalajara (río de piedras).
La influencia del árabe se advierte también en numerosos
rasgos fonéticos del español. Uno de los más
característicos es el sonido de la J, que no aparece en
otros idiomas neolatinos o romances.
5. EL ITALIANO
La importancia del arte italiano en el Renacimiento Y la
dominación de muchos territorios de esa región por la
corona española en los siglos XVI y XVII hicieron que el
español se enriqueciera con muchas voces de origen
italiano -italicismos- como: diseño, fachada, bizarro,
campeón, novela, soneto, banca, charla, crientela,
escopeta.
6. EL GRIEGO
Esta lengua clásica ha influido en la formación del léxico
científico y técnico y su importancia no ha decrecido con el
tiempo, pues continuamente se incorporan nuevas palabras al
español que tienen su origen en voces griegas, como ha ocurrido
con televisión en las últimas décadas
Las palabras castellanas procedentes del griego reciben el nombre
de helenismos, y se forman siguiendo estas cuatro posibilidades:
a) como prefijos: anti (contra) antídoto
b) como sufijos: itis (inflamación) bronquitis
c) como voces compuestas: Antropología - antropos (hombre) y
Logos (tratado)
d) como palabras derivadas de raíces griegas: Catártico, catarsis
(purificación).
Hay que tener en cuenta que miles de palabras latinas, de las
cuales se han derivado palabras españolas, proceden a su vez de la
lengua griega, como aula, tragedia, fábula.
7. EL FRANCES
El idioma francés ha influido en varios momentos de
la historia de la lengua española, como
consecuencia de las relaciones entre ambos países
durante les tiempos medievales, el español recibió
en esa época muchas palabras francesas, que
reciben el nombre de galicismos al penetrar en
muestro idioma. Entre las incorporadas en la época
medieval se encuentran: homenaje, mensaje, fraile,
monje, manjar, vinagre. En épocas posteriores,
sobre todo en el siglo XVIII, el francés continuó
proporcionando otras muchas voces al español:
paje, jardín, cofre, bajel, sargento, bufanda,
gabinete, detalle, funcionario, brillar, broche,
banquete.
8. LAS OTRAS LENGUAS NEOLATINAS PENINSULARES La vecindad
de las otras lenguas romances habladas en el territorio español ha
determinado la inclusón de muchas palabras suyas en el vocabulario
castellano.
Proceden del gallego-portugués: capullo, chubasco, sarao. morriña.
bandera, BIOMBO, mermelada, caramelo. Estas palabras reciben el
nombre de lusismos o lusitanismos. El catalán ha legado paella, faena,
retal, entre otras muchas. estas últimas se llaman catalanismos.
LAS LENGUAS INDIGENAS AMERICANAS (INDOAMERICANAS)
Actualmente, sobreviven en América Latina más de medio millar de
lenguas o expresiones dialectales agrupadas en 20 familias. Tienen entre sí
una característica esencial: su tradición oral; es decir, carecen de
alfabeto a excepción del Maya y el Náhuartl, cuyo signo transmisor eran
los glifos e ideogramas.
Las lenguas indoamericanas de mayor difusión son:
QUECHUA: Declarada por ley en mayo de 1975, como lengua oficial del
Perú. Hablada aproximadamente por 12 millones de personas en Perú,
Bolivia, Ecuador, norte de Argentina y sur de Colombia.
GUARANI: Declarada como lengua nacional de Paraguay. Hablada por 3
millones de personas aproximadamente en Paraguay, varias regiones de
argentina y enclaves de Brasil y Bolivia.
MAYA: Hablada aproximadamente, por 1 millones de personas
Guatemala, sur de México, Belice y parte de Honduras.
AYMARA: Hablado en Bolivia norte de Chile y sur de Perú.
NAHUATL: Hablado en México y El Salvador.
Así como España llevó al continente su idioma, ésta ha aportado a la
lengua española multitud de vocablos de sus distintas lenguas que en una
primera etapa correspondían a fenómenos privativos de las regiones
americanas, como los nombres de la flora y la fauna y los accidentes
climáticos, como tabaco, chocolate, canoa, tiburón, huracán, patata,
tomate. Posteriormente las peculiaridades americanas se han extendido a
un campo mayor al que dedicaremos una referencia especial. Todos estos
vocablos reciben el nombre de americanismos
9. EL INGLES
Los progresos en la industria y la
tecnificación e intensificación del
comercio en el mundo anglosajón en el
siglo XIX determinaron que a partir de
esa época, muchos términos del idioma
inglés penetraran en la lengua española,
fenómeno que se ha incrementado en
el presente siglo. Estas palabras se
llaman anglicismos.
Proceden del inglés voces como:
vagón, bistec, tranvía, club, cheque,
tatuar. túnel, Mato.
10. ORIGEN DEL DÍA DEL IDIOMA EN EL MUNDO
La Real Academia Española de la Lengua instituyó el 23 de
Abril de cada año como DIA DEL IDIOMA, para
conmemorar en esa fecha la muerte de Don Miguel de
Cervantes Saavedra, ocurrida en Madrid el 23 de Abril de
1616.
La palabra idioma tiene procedencia griega y significa la
manera de expresarse o lenguaje usado para comunicarse
unos con otros los habitantes de un pueblo de una nación o
parte de ella. Muchísimos han sido los idiomas utilizados en
el mundo y de ellos, muchos también se han dejado de hablar
y se llaman lenguas muertas, como el latín. Uno de los idiomas
mas antiguos es el sanscrito originario de la India donde fue
el idioma nacional hasta el siglo III de nuestra era.
En España se hablan varias lenguas o idiomas. Así por
ejemplo en Cataluña se habla el catalán, en Galicia el gallego,
en las Provincias Vascongadas el vascuence, en Castilla el
castellano. Todos estos lenguajes son españoles, pero el
idioma oficial en España es el lenguaje castellano, llamado
mundialmente Lengua Española.
La ascendencia del idioma español o castellano es muy
directa del latín. También muchísimas palabras del castellano
nombres propios de personas, de sitios o lugares, provienen
de lenguas habladas en otros tiempos prehistóricos por los
celtas, los indogermanos, los árabes. Por ejemplo, de
ascendencia celta: bachiller, barril, camino, cerveza, danza,
jamón, trompa y muchas más; de ascendencia germana: bailar,
bandera, estribo, jardín, robar, sopa y muchas más; de
ascendencia árabe: alacena, alacrán, albañil, alcancía,
álgebra, alicate, alquiler y muchas más.
11. La historia del idioma castellano en América es así, pocos años después del
Descubrimiento de América, empezaron a llegar a ella misioneros españoles que se
dedicaron a aprender las lenguas indígenas. Esos misioneros al hablar con los nativos
en sus propias lenguas, les fueron enseñando el castellano. De esta manera fue como
se introdujo la lengua castellana o mejor española en la América Hispana. Años
después, siendo primer Virrey de México Don Antonio de Mendoza entre los años
1535 y 1550, él introdujo a ese país la primera imprenta y en ella se imprimieron
cartillas y textos de enseñanza bilingües, en nahualt y en castellano para la enseñanza
de este idioma.
En los años siguientes, por Cédulas reales los monarcas españoles ordenaban a los
Virreyes del Nuevo Mundo la enseñanza del castellano y se acostumbró que las
órdenes y los decretos de esos Virreyes fueran publicados bilingües, es decir, en
castellano y en la lengua nativa de cada país o región. Esta costumbre duró mucho
tiempo, hasta el siglo XIX, pues el 12 de marzo de 1813 la Asamblea General
Constituyente de la Argentina, dicto un Decreto que hizo circular impreso en
español, aimará y guaraní.
El Rey Felipe V, por Real Cédula del 3 de Octubre de 1714, creó la real Academia
Española de la Lengua, con el principal objetivo de mantener la propiedad, la limpieza
y la pureza de las voces del idioma castellano. Después se fueron creando Academias
Correspondientes a la de España en casi todos los países de Hispanoamérica.
En 1951 se reunió en México el Primer Congreso de Academias de la Lengua
Española y en 1960 se reunió en Bogotá el Segundo Congreso.
Así pues el Día del Idioma es el 23 de Abril. Este día en Colombia se conmemora,
además, el nacimiento de Don Marco Fidel Suárez -Abril 23 de 1835-. El señor Suárez,
expresidente de Colombia, figura en la literatura colombiana como uno de los más
castizos escritores, autor de Estudios Gramaticales y muchos ensayos. Con el título
de quot;Sueños de Luciano Pulgarquot; y usando este nombre como seudónimo, Don Marco
Fidel escribió una serie de artículos políticos que han sido recogidos y publicados en
volúmenes.
El último Sueño de Luciano Pulgar escrito por Suárez poco antes de morir titulado
quot;El Sueño de Los Remachesquot;, lo poseo yo autógrafo e inédito, el cual me fue
obsequiado a mi personalmente por su anciana hermana doña Soledad Suárez en
octubre de 1928, cuando ella vivía en casa del doctor Roberto Morales Olaya esposo
de María Suárez hija de Don Marco Fidel, en Chapinero de Bogotá.
12. ORIGEN DEL DÍA DEL IDIOMA EN COLOMBIA
Durante el gobierno del presidente Alfonso López Pumarejo se
instituyó, mediante el Decreto 707 de 1938, que el día 23 de abril, fecha
en que se cumple el aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes
Saavedra, se celebrara en Colombia el Día del Idioma.
A raíz del III Congreso de Academias de la lengua Española, realizado
en Bogotá en julio y agosto de 1963, el gobierno colombiano sancionó
como Ley el Decreto 707 del 23 de abril de 1938, convirtiéndose así en la
Ley 2a de 1960, como homenaje a tan importante certamen y en una
demostración de aprecio por nuestro lengua.
El Día del Idioma es un tributo a la memoria de Miguel de Cervantes
Saavedra quien mereció el título de quot;Príncipe de los Ingenios Españolesquot;
por su obra quot;El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Manchaquot;.
Con dicha obra se consolidó nuestro idioma y su autor subió a la cima
de la gloria compartiendo honores con Homero y Shakespeare en la
Literatura Universal.
Publicamos aquí el Decreto 707 del 23 de abril de 1938.
13. En la celebración de los 400 años del Quijote de la Mancha,
Colombia Aprende realizó un especial muy atractivo con historieta,
artículos de interés y cubrimiento de la Feria del Libro en el año
2005.
Historia de la Lengua Española, Homenaje a Gabriel García
Márquez, artículos sobre el IV Congreso Internacional de la
Lengua Española, recursos de interés y más.