SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 94
Descargar para leer sin conexión
MANUAL DEL FILTRO BIOARENA

Diseño, construcción, instalación, operación, y mantenimiento




                       Enero de 2008
Compilado y Publicado por:




                                  BAY 12, 2916 – 5TH AVENUE
                                     CALGARY, ALBERTA
                                      CANADA, T2A 6K4
                                   PHONE + 1 (403) 243-3285
                                    FAX + 1 (403) 243-6199
                                 E-MAIL: CAWST@CAWST.ORG
                                   WEB: WWW.CAWST.ORG




CAWST y sus empleados, contratistas, directores, y voluntarios no asumen ni responsabilidad ni
garantía con respecto a los resultados que se pueden obtener del uso de la información
proporcionada. Bajo circunstancias ideales, el filtro bioarena puede producir agua de consumo de
alta calidad. Sin embargo, esto no siempre se puede asegurar ni garantizar debido a las
variaciones en la construcción y la instalación del filtro. CAWST no será obligado a ninguna
persona para ningún daño resultando de confianza en la información proporcionada en el
documento o los anexos incluidos. Esto también se aplica al consumo del agua del filtro bioarena.
Debe ser observado que no se puede confiar en el filtro bioarena para quitar algunas o todas las
formas de contaminantes del agua.


CAWST y los autores proporcionan por este medio el permiso de reproducir la totalidad o partes
de este manual con la intención de aumentar la disponibilidad de la información a las que la
necesiten. CAWST invita solicitudes de cualquier individuo u organización que desea utilizar el
material de este manual para propósitos no comerciales.




Fotos: Foto de la izquierda por cortesía de South Asia Pure Water Initiative, Inc. (imagen: una
señorita en India). Foto de la derecha por cortesía de Tommy Ngai (imagen: Ganesh Harijan,
Nepal)
PREFACIO
El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento (CAWST, por sus siglas en ingles) es una
organización humanitaria canadiense que brinda servicios profesionales- capacitación, educación y
consultoría técnica- en materia de agua y saneamiento, a organizaciones que trabajan con los pobres de
países en desarrollo.


La mejora de la calidad de agua a nivel domiciliario con el uso de tecnologías caseras tales como el filtro
bioarena ha sido eficaz en reducir los riesgos a la salud y la cantidad de enfermedad de vía hídrica entre los
usuarios.


Este manual es una herramienta que puede ser utilizada durante talleres sobre el filtro bioarena. Se trata de
una guía de referencia práctica para implementadores, capacitadores, fabricantes de productos, y
promotores de salud comunitarios involucrados en la promoción del filtro bioarena como método de
tratamiento de agua casero en países en desarrollo.


Específicamente, el manual está diseñado para clientes, incluyendo organizaciones no gubernamentales
(ONGs) locales, ONGs multinacionales. Gobiernos, institutos de investigación, organizaciones del sector
privado e individuos.


Este manual ilustra el diseño, la construcción, instalación, operación, y el mantenimiento del filtro bioarena
y brinda a) la información básica necesaria para poder entender cómo funciona el filtro bioarena, b)
instrucciones paso por paso, y c) una serie de checklists o listados de verificación y formularios que pueden
ser utilizados durante el proceso de producción, instalación y seguimiento.


Para mayor información sobre los programas de capacitación y servicios profesionales de CAWST en agua
y saneamiento, favor de visitar nuestro sitio web al www.cawst.org.




Enero de 2008                                                                                      1
TABLA DE CONTENIDO
    SIGLAS................................................................................................................................................. 3
    CONVERSIONES DE UNIDADES ................................................................................................... 3

    INTRODUCCIÓN A CAWST............................................................................................................ 4
    INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA .................................................................................. 5
    EL PROCESO DE FILTRACIÓN..................................................................................................... 8
    LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS .......................................................................................... 10
    ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO.................................................................................................. 11
    VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA ........................................................................................ 12
    OPERACIÓN DEL FILTRO............................................................................................................ 13
    RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES.................. 16
    SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN....................................................................................... 17
    CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO........................................................................ 18
    HERRAMIENTAS Y MATERIALES............................................................................................. 17
    LISTA DE MATERIALES ............................................................................................................... 19
    ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO BIOARENA ......................... 21

    APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO ......................................................... 22
    APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS                (TAMICES/ CRIBAS)...................... 42
    APÉNDICE C: PREPARACIÓN DE MEDIOS ............................................................................. 44
    APÉNDICE D: CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE CONCRETO.......................................... 49
    APÉNDICE E: PLACA DIFUSORA Y TAPA ............................................................................... 58
    APÉNDICE F: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.................................... 66
    APÉNDICE G: CHECKLIST DE CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO......................................... 77
    APÉNDICE H: CHECKLIST DE CONTROL DE CALIDAD..................................................... 78
    APÉNDICE I: CHECKLIST DE INSTALACIÓN ........................................................................ 79
    APÉNDICE J: REGISTRO DE PRODUCCIÓN DE FILTROS .................................................. 80
    APÉNDICE K: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (1) .................................................. 81
    APÉNDICE L: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (2)................................................... 82
    APÉNDICE M: MONITOREO DE LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO ............................... 83
    APÉNDICE N: MONITOREO DOMICILIARIO ......................................................................... 85
    APÉNDICE O: ANÁLISIS DE GRANULOMETRÍA ................................................................... 87




Enero de 2008                                                                                                                                2
SIGLAS

CAWST           El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento
DE              Director(a) Ejecutivo/a
TE              tamaño efectivo
TAND            tratamiento de agua a nivel domiciliar
HAP             hipoclorito de alta potencia
Di              diámetro interno
NADCC           dicloroisocianururo de sodio
ONG             organización no gubernamental
UTN             unidad de turbidez nefelométrica
CANT.           cantidad
SODIS           desinfección solar
CU              coeficiente de uniformidad
ONU             Organización de las Naciones Unidas
UV              ultravioleta




                           CONVERSIONES DE UNIDADES

Distancia

1 pie = 0.30 metros               1 pulgada = 2.54 cm              1 mm = 0.1 cm
1 metros = 3.28 pies              1 cm = 0.39 pulgadas             1 cm = 10 mm


Volumen
1 galón = 3.78 litros
1 litro = 0.26 galones




cm              centímetro                m              metro
ft              pie                       min            minuto
kg              kilogramo                 mm             milímetro
L               litro                     ‘              pie
lb              libra                     “              pulgada

Enero de 2008                                                                      3
INTRODUCCIÓN A CAWST
La Historia

Reconociendo que era una opción ideal para aplicación en países en desarrollo, el Dr. David Manz, de la
Universidad de Calgary, desarrolló el filtro bioarena a inicios de los años 90 para proveer agua potable
segura y económica a comunidades en países en desarrollo. El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua
y Saneamiento (CAWST) fue co-fundado en el 2001 por la Presidenta y Directora Ejecutiva, Camille Dow
Baker y el Dr. Manz, para contestar a la pregunta, “¿Cómo podemos asegurar que los millones que
necesitan buena agua obtengan tecnologías comprobadas?"

El modelo CAWST

CAWST fue fundado con la creencia que los pobres en el mundo en desarrollo se merecen agua segura y
saneamiento básico. También creemos que el lugar de inicio es enseñando las capacidades necesarias para
que las personas tengan agua segura en sus hogares. El objetivo del Modelo de Diseminación de CAWST
es de pasar conocimientos y capacidades a organizaciones e individuos en países en desarrollo a través de
la educación, capacitación, y servicios de consultoría. Ellos, en su turno, pueden motivar a la gente a que
tomen acción y satisfagan sus propias necesidades de agua y saneamiento.

Las estrategias principales de CAWST son de:

•   Hacer que el conocimiento sobre agua sea “conocimiento común”
•   Fortalecer la capacidad de organizaciones del sector público local (ONGs y gobierno);
•   Enfocarse en el tratamiento de agua a nivel domiciliar (TAND);
•   Iniciar con educación y capacitación; y
•   Identificar barreras a la implementación de proyectos de agua y saneamiento, y ayudar a nuestros
    clientes a superarlas.

Este enfoque:

•   Empodera, motiva y genera acción de base adentro de la comunidad;
•   Facilita oportunidades para aprendizaje y apoyo continuos;
•   Genera varias acciones independientes necesarias para poder lograr los Objetivos de Desarrollo del
    Milenio de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre agua y saneamiento; y
•   Ha recibido un reconocimiento internacional que aumenta cada día más:
        Premio de Empresario del Año de Earnst / Young, Reconocimiento Especial, Canadá (2007).
        Estatus de Consultor Especial, Consejo Económico y Social de la ONU (2006).
        Finalista: Gran Premio Mundial del Agua de Kioto (2006), México.
        Finalista entre los mejores 10 concursantes: Competencia de Medidas relacionadas con el Agua,
        Foro Mundial del Agua (2003), Kioto
        Entre los Primeros 40 por Mejores Prácticas para Mejorar el Medio Ambiente Humano (2004),
        ONU- Hábitat

Para mayor información sobre nuestros resultados e impacto global, visite:
www.cawst.org/index.php?id=64.




Enero de 2008                                                                                    4
INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA
¿Qué es el filtro bioarena?
El filtro bioarena es una adaptación del filtro de arena lento tradicional que permite construirlo a pequeña
escala y puede ser operado de manera intermitente. Estas modificaciones hacen que el filtro sea una buena
opción para uso a nivel domiciliario o para pequeños grupos. Puede ser producido localmente en cualquier
sitio del mundo porque se construye con materiales fáciles de conseguir.

El filtro bioarena debe ser usado como parte de un método de barreras múltiples, lo cual es la mejor manera
de reducir el riesgo de salud que viene de tomar agua no segura. Las barreras que protegen el agua de
patógenos existen en cada uno de los siguientes pasos:

Paso 1 – Proteger la fuente de agua
Paso 2 – Sedimentación
Paso 3 – Filtración (por ej. el filtro bioarena)
Paso 4 – Desinfección
Paso 5 – Almacenamiento seguro pos-tratamiento

                                                   Tapa del Filtro
                                                   Previene que los contaminantes penetren en el filtro.

                                                Placa difusora
                                                Protege la capa biológica de daños cuando se vierte el
                                                agua en el filtro.

                                                     Tubo de salida - 6mm (¼”) diámetro interno (DI)
                                                     Conduce el agua de la base para fuera.


                                                   Columna de arena fina – profundidad de 40-50 cm
                                                   Capta el material orgánico e inorgánico en la parte
                                                   superior de la arena.




                                                   Gravilla de separación – tamaño 6 mm (¼”) – capa de 5 cm
                                                   Previene que la arena fina obstruya la grava de drenaje.

                                                   Grava de drenaje – tamaño 12 mm (½”), profundidad - 5
                                                   cm
                                                   Promueve el flujo vertical del agua hacia el tubo de salida.




Enero de 2008                                                                                      5
Columna de arena
    •   Idealmente obtenida desde piedra triturada/chancada limpia.
    •   Tamizada a través de malla metálica de 0.7 mm (calibre 24).
    •   Lavada para asegurar un Tamaño Efectivo (TE) de entre 0.10 y 0.25 mm (de preferencia entre 0.15
        y 0.20 mm), y una Coeficiente de Uniformidad (CU) de entre 1.5 y 2.5 (de preferencia menor a 2).
        Ver Apéndice O: Análisis de granulometría para mayor información.

Cuerpo del filtro de concreto
•   Mezclar el cemento (a mano o con un mezclador).
    o 1 parte cemento normal (ordinario o para uso general) (aproximadamente 15 kg [33 lbs])
    o 1 parte gravilla limpia de 6 mm (1/4”)
    o 1 parte grava limpia de 12 mm (1/2”)
    o 2 partes arena limpia
•   Peso cuando vacío – 72 kg (170 lbs).
•   Peso cuando lleno de arena y agua - 160 kg (350 lbs).

Placa difusora
•   Requerido para no perturbar la superficie de la arena cuando se vierte agua en el filtro.
•   Puede ser construida de varios materiales que pueden ser sumergidos en agua tales como plástico duro,
    acrílico, plexiglás, o metal galvanizado.
•   100 agujeros, no mayores a 1/8” de diámetro, perforados en el material siguiendo un cuadrillado de 2.5
    cm x 2.5 cm (1” x 1”).
•   Si se desea la remoción del arsénico, la difusora debe ser hecha en forma de canasta, y llenada con 5 kg
    de clavos de hierro no galvanizados, menores a 1”. El diámetro de los agujeros puede ser aumentado
    (1/4”) si se tapan excesivamente con hierro.

Tapa
•   Una tapa bien ajustada previene la contaminación del agua y la presencia de insectos.
•   Puede ser hecho de varios materiales, usualmente de madera o metal galvanizado.

Diseño del molde
El molde de acero usado para el filtro bioarena es diseñado para producir un buen producto final, y para
hacer fácil de usar al mismo tiempo. Con un buen cuidado y mantenimiento, éste debe durar durante varios
años de construcción de filtros. El diseño ha sido sometido a ocho generaciones de mejoras, pero pueden
aún existir modificaciones que agregarían valor.

¿Cómo funciona el filtro?

Se vierte un balde de agua contaminada en el filtro bioarena cuando sea necesario. El agua atraviesa el
filtro y se recoge en otro envase de almacenamiento colocado por debajo de la salida. Una capa biológica
(a veces llamada la biocapa) de limo, sedimentos y microorganismos, se desarrolla en la superficie de la
arena. Los patógenos y materiales suspendidos son removidos mediante varios procesos físicos y
biológicos que suceden en la biocapa y en la arena.

Cuando el agua está fluyendo por el filtro, la biocapa se nutre de oxígeno a través del oxígeno disuelto en
el agua. Durante períodos de pausa, cuando no fluye el agua, el oxígeno se obtiene por la difusión del aire.
Si esta capa de agua se mantiene poca profunda, puede penetrarse suficiente oxígeno para llegar a los
microorganismos y mantenerlos vivos y eficaces.




Enero de 2008                                                                                    6
El filtro bioarena tiene seis regiones distintas: 1) reservorio de entrada, 2) agua sobrenadante, 3) biocapa, 4)
zona biológica, 5) zona de arena y 6) zona de grava.




                                                  Reservorio de entrada: Volumen encima de la arena
                                                  que permite verter un balde lleno de agua.

                                                  Sobrenadante: El oxígeno se difunde a través del agua
                                                  sobrenadante.


                                                  Biocapa: Capa de limo, sedimento y microorganismos que
                                                  se desarrolla en los 1 a 2 cm (0.4-0.8”) de la superficie de la
                                                  arena.
                                                  Zona biológica: Se desarrolla en los 5 a 10 cm (2-4”)
                                                  superiores de la superficie de la arena. La arena absorbe
                                                  patógenos, hierro, y otras partículas pequeñas.

                                                  Zona de arena: No contiene virtualmente ningún
                                                  microorganismo vivo gracias a la falta de nutrientes y de
                                                  oxígeno.

                                                  Zona de grava: Mantiene la arena en su lugar, previniendo
                                                  que se tape el tubo de salida y permitiendo el flujo de agua.




Enero de 2008                                                                                       7
EL PROCESO DE FILTRACIÓN
El Principio de la carrera

                                    El agua entrando contiene oxígeno disuelto, elementos
                                    nutritivos y contaminantes. El nivel alto de agua empuja el
                                    agua a través del filtro. Después de pasar por la placa
                                    difusora, el agua entrante se mezcla con el agua
                                    sobrenadante.

                                    Nota: La sobrenadante tiene menor contenido dey oxígeno,
                                     El agua arena podrá asentarse con el tiempo puede ser
                                    necesario adicionar unque el más. Adicione (o remueva)
                                     nutrientes, y patógenos poco agua entrante porque estos
                                     arena si la profundidad del agua no es de 2 pulgadas (5
                                     fueron consumidos durante el período de pausa. El agua
                                                               cm).
                                     entrante provee el oxígeno requerido por los
                                     microorganismos en la biocapa.
                                     Esta tarea normalmente no se completa por el usuario.

                                      Los sedimentos y patógenos más grandes son retenidos
                                      en la superficie de la arena.




A la Mitad de la carrera




                                 El nivel de agua disminuye mientras el agua fluye a través de la
                                 arena. El flujo disminuye porque hay menos presión.




                                 El sedimento y los patógenos más grandes se quedan atrapadas, y
                                 obstruyen parcialmente los poros. Esto también causa que se
                                 disminuya el flujo.




Enero de 2008                                                                              8
El Fin de la carrera

                       El flujo finalmente para. El nivel del agua sobrenadante
                       estará al mismo nivel que el tubo de salida.




                       Los patógenos en el agua entrante son consumidos, y los de la
                       carrera previa que eran parcialmente consumidos ahora son
                       completamente descompuestos. La remoción de patógenos
                       aumenta con el tiempo por la reducción en el flujo y el
                       tamaño reducido de los poros.




El Período de pausa

                       Un poco deoxígeno del aire pasa difundeagua través del
                        Algo de oxígeno del aire se por el a estancada
                       hasta la capa biológica.biológica.
                        sobrenadante a la capa

                       El periodo de pausa permite que los microorganismos en la
                       capaperíodo de consuman los nutrientes y patógenos en los
                        El biológica pausa permite el tiempo para que el
                       agua. La tasa de flujo en biocapa se reanuda mientras que se
                        microorganismos en la el filtro consuman los nutrientes y
                       consume. Si el agua. El de pausa es muyfiltro se recupera
                        patógenos en el periodo flujo a través del largo, la capa
                       biológica consumo. Si el período todo pausapatógenos y
                        con su eventualmente consume de los se extiende
                       nutrientes y laeventualmente mueren. consumirá todos los
                        demasiado,      biocapa eventualmente Esto disminuye la
                       eficacia del y nutrientesproceso de eliminación cuando se
                        patógenos filtro en el y se morirá. Esto reduce la
                       utiliza otra de remoción cuandopausavuelve a a12 horas Un
                        eficiencia vez. Un periodo de se de 6            usar. es
                        período de pausa de entre 6 y 12 horas máximo 48 horas.
                       recomendado con mínimo una hora y         se recomienda, con
                       Los mínimo de 1 hora y un máximo de 48 horas.
                        un microorganismos en la zona de arena se mueren por la
                       falta de nutrientes y oxígeno.

                       Los microorganismos en la zona de arena se mueren por
                       falta de nutrientes y oxígeno.




Enero de 2008                                                                    9
LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS

El lecho del filtro bioarena se instala con tres tipos de medios: arena fina, arena gruesa (grava fina) y grava
gruesa. Cuando un balde de agua contaminada se vierte en el filtro, el agua pasa a través de las diferentes
capas del filtro. Durante la filtración hay cuatro procesos que ayuden la eliminación de patógenos que son:

A. Trampa mecánica

Los poros o espacios entre los granos de arena retienen los sedimentos y patógenos.

B. Depredación

Los patógenos son consumidos por otros microorganismos en el agua sobrenadante y la capa biológica.

C. Adsorción/ atracción

Los patógenos se atraen unos a otros, a los sedimentos y a los granos de arena.

D. Muerte natural

Los patógenos terminen su ciclo de vida o se mueren porque no hay suficiente comida y oxígeno para que
sobrevivan.


Los filtros bioarena han demostrado poder eliminar de 90 a 99% de los patógenos que se encuentran en el
agua. El filtro ha sido probado por diversas instituciones del gobierno, de investigación, y de salud, y
también por agencias no gubernamentales tanto en el campo como en el laboratorio.

En total, estos estudios han demostrado que el filtro bioarena elimina:

•   > 97% de la bacteria E. coli - un indicador de contaminación fecal (Duke, 2006; Stauber, 2006)
•   > 99% de protozoarios y helmintos (Palmateer, 1999)
•   80-90% de virus (Stauber, 2005)
•   50-90% de productos tóxicos orgánicos e inorgánicos (Palmateer, 1999)
•   90-95% de hierro (Ngai, 2007)
•   La mayoría de sedimentos suspendidos

Basado en la investigación de filtros de arena de carrera lenta, el filtro bioarena podría también
eliminar algunos metales pesados (Muhammad, 1997; Collins, 1998). También existe una
modificación al diseño conocido como el Filtro KanchanTM de Arsénico que es efectivo en eliminar los
patógenos y entre 85 y 90% del arsénico del agua (Ngai, 2007).

Estudios preliminares de impacto de salud calculan una reducción de 30 a 40% en diarrea en grupos de
todas las edades, incluyendo niños menos de cinco años, una población muy vulnerable. (Liang, 2007;
Sobsey, 2007).




Enero de 2008                                                                                     10
ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO

   El filtro bioarena puede retirar un cierto nivel de arsénico del agua agregando 5 kg de clavos de hierro no
   galvanizado, cubiertos por una capa de pedazos de ladrillo. Esto se logra reemplazando la placa difusora
   con una canasta profunda de difusión. Los clavos de hierro de la canasta de difusión se oxidarán
   rápidamente al contacto con el agua y el aire. El óxido de hierro (hidróxido de hierro) es un adsorbente
   excelente para el arsénico. Cuando agua contaminada con arsénico se vierte en el filtro, el arsénico
   reacciona con la superficie del hierro, y el arsénico es adsorbido rápidamente sobre la superficie de las
   partículas de hidróxido de hierro. Las partículas de hierro y arsénico se caen y se quedan atrapadas encima
   de la arena fina. El propósito de los pedacitos de ladrillo es de proteger los clavos de hierro para que no se
   dispersen debido a la fuerza del agua.


                 Tapa                                                                 Canasta difusora

                                                                                       Pedacitos de ladrillo
                                                                                       Clavos de hierro



                                                                              Tubo de salida
                                                                                 Nota: La arena podrá asentarse
                                                                                 con el tiempo y puede ser
                                                                                 necesario adicionar un poco más.
Columna de arena fina                                                            Adicione (o remueva) arena si la
                                                                                 profundidad del agua no es de 2
                                                                                 pulgadas (5 cm).
 Grava de separación                                                                Esta tarea normalmente no se
 Grava de drenaje                                                                    completa por el usuario. La
                                                                                      arena debe ser del tamaño
                                                                                    adecuado y limpio, y debe ser
                                                                                  proveída por el Técnico de Filtros
                                                                                       o el Promotor de Salud.

                                                                        Partículas de arsénico son
                                                                        adsorbidas efectivamente sobre la
                                                                        superficie de las partículas de
                                                                        hidróxido de hierro.




   Para instrucciones sobre la Remoción de Arsénico ver Apéndice F.




   Enero de 2008                                                                                    11
VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA
Funcional
El filtro bioarena es un aparato de ‘punto de consumo’ o de tratamiento casero. El agua para filtrar puede
ser obtenida del punto más cercano, que sea un río, un riachuelo o un pozo, y usada inmediatamente
después de la filtración. El suministro, tratamiento y distribución del agua son todas acciones que pueden
ser controladas por cada casa individual. El uso eficaz de la tecnología no requiere la formación de grupos
de usuarios u otro apoyo comunitario que puede ser difícil de desarrollar y de sostener. La autonomía de
cada casa hace que esta tecnología sea muy apropiada para ser utilizada en los países en desarrollo que a
menudo no tienen los procesos de gobernabilidad y regulación necesarios para tener sistemas multi-
familiares eficaces.

Alta aceptación del usuario
El filtro bioarena es fácil de usar y mejora el aspecto y el sabor del agua. Además, el filtro requiere poco
espacio y puede fácilmente caber en la mayoría de salas. La experiencia previa ha demostrado que es un
aparato tan importante para el hogar individual que lo colocan muchas veces en un sitio de prominencia en
la vivienda.

Fácil de uso
La operación y el mantenimiento del filtro son sencillos. No hay piezas móviles que requieran habilidad
para operar. Cuando el agua pasa demasiado lentamente por el filtro, el mantenimiento consiste en
simplemente limpiar los primeros centímetros de arriba de la arena. La operación y el mantenimiento del
filtro son algo que los usuarios pueden fácilmente realizar por si mismos.

Duradero
El filtro bioarena se construye de concreto y un tubo. Dura mucho tiempo porque no tiene partes móviles
para la operación. Sin embargo el filtro puede necesitar eventualmente el reemplazo de clavos de hierro
(para eliminación de arsénico) o de cualquier componente de madera (tapa) que pueden ir deteriorándose
con el tiempo.

Cantidad suficiente de agua
El flujo ideal para un filtro bioarena es de 0.6 litros por minuto (medido cuando el reservorio está lleno
hasta el tope de agua). En base a ese flujo y el tiempo de pausa requerido, el filtro puede tratar
eficazmente 60 – 80 litros de agua por día.

Accesible
El costo de un filtro de bioarena varía de país en país, pero tiene un rango de entre US $12 y 30
dependiendo de los costos de materiales y mano de obra. Sus principales componentes (el cemento, la
arena y la grava) son fáciles de conseguir en todos los países en desarrollo. La fabricación de los filtros
involucra también un componente importante de mano de obra para mezclar el concreto y colocarlo en el
molde. Las habilidades requeridas para realizar este trabajo también son fáciles de encontrar en los países
en desarrollo a un muy bajo costo. Estas habilidades pueden también ser suministradas por el dueño de la
casa.

Limitaciones del filtro bioarena
El filtro bioarena no puede retirar algunas sustancias disueltas (por ejemplo la sal, la dureza), algunos
químicos orgánicos (por ejemplo pesticidas y fertilizantes), ni el color, y no se puede garantizar que el agua
quede libre de patógenos. El filtro bioarena debe ser usado como parte del método de barreras múltiples de
provisión de agua segura. Parecido a otros tipos de filtros, se recomienda la desinfección del agua filtrada.

Enero de 2008                                                                                    12
OPERACIÓN DEL FILTRO
Fuente de agua
El filtro bioarena puede utilizar cualquier fuente de agua, como agua de lluvia, pozo profundo, pozo
escavado a mano, ríos, lagos, y otras aguas superficiales. La fuente utilizada debe de ser la más limpia
posible porque el filtro solamente elimina un porcentaje de los patógenos. Si la fuente de agua está
contaminada, el agua filtrada aun puede contener algunos contaminantes.

La misma fuente de agua debe de ser consistentemente utilizada porque la capa biológica no puede
adaptarse rápidamente a aguas de calidades cambiantes. Al pasar el tiempo, los microorganismos en la capa
biológica se acostumbran a tener una cantidad específica de contaminación en el agua entrante. Si se utiliza
una fuente de agua diferente con un nivel de contaminación más alto, puede ser que la capa biológica no
pueda consumir todos los patógenos, y podría demorar algunos días para que la se adapte a la nueva fuente
de agua y al nuevo nivel de contaminación. Algunos experimentos demuestran que la mayor parte de
bacterias de una fuente de agua más contaminada aparecen en el agua filtrada al día siguiente. (Ver la tabla
de resumen: Eficiencia de Remoción de Contaminantes del Filtro Bioarena; Buzunis 1995).

La turbiedad (nubosidad en el agua) de la fuente de agua es un factor clave en la operación del filtro. Las
unidades de turbiedad Nefelométrica (NTU) miden el nivel de material suspendida (partículas orgánicas y
sedimentos) en el agua. Si el nivel de turbiedad es mayor a 50 UTN, el agua cruda debe ser asentada o
filtrada antes de pasarla por el filtro bioarena. Una prueba fácil para medir la turbiedad se hace utilizando
una botella de plástico de bebida gaseosa, llena con agua de la fuente. Después se coloca encima de letras
grandes como el logo de CAWST que se encuentra en este manual. Se es se puede ver cuando se mira a
través de la botella parada, desde arriba, es probable que el agua tenga una turbiedad menor a 50 UTN.

Estableciendo la capa biológica
La capa biológica es el componente clave en la eliminación de los patógenos. Sin este componente, el filtro
elimina una parte de la contaminación por la retención de sedimento y microorganismos (solamente 30-
70% eficacia en eliminación). La capa biológica ideal eliminará 90-99% de los patógenos, y puede demorar
hasta 30 días para establecerla. Durante este tiempo, la eficacia de eliminación y la demanda de oxígeno
aumentarán con el crecimiento de la capa biológica. La capa biológica NO es visible normalmente - no se
trata de una capa verde y ligosa encima de la arena.

El agua del filtro se puede utilizar durante las primeras semanas mientras el establecimiento de la capa
biológica, pero la desinfección, como siempre, es recomendada durante este tiempo.

La Figura 1 ilustra cómo se establece la capa biológica. El proceso puede variar porque algunos filtros
requieren un período más corto o más largo para establecer la capa biológica, dependiendo de la fuente de
agua que se utilice.
                                Figura 1 Estableciendo la capa biológica

                      99                                                  Después de la limpieza, la
                                                                          eficacia de remoción disminuye
                                                                          pero vuelve a su nivel previo
                                                                          durante el reestablecimiento de
         Eficacia de la
                                                                          la capa biológica.
        eliminación de
           patógenos
              (%)                                                     La eficacia de eliminación varía
                                                                      mientras que se establece la capa
                                                                      biológica.

                                                       30
                                          Tiempo necesario (días)
Enero de 2008                                                                                   13
Índice de flujo
El filtro bioarena ha sido diseñado para permitir una carga (índice de flujo por metro cuadrado de área
superficial de la arena) que ha probado ser efectiva en análisis de laboratorios y de campo. Este índice de
flujo del filtro no debe ser más de 600 litros/hora/metro cuadrado.

El flujo recomendado para un filtro bioarena de concreto descrito en este manual, es de 0.6 L/minuto,
medido cuando el reservorio está lleno hasta el tope de agua. Si el flujo es más rápido, puede ser que el
filtro se vuelve menos eficaz en la eliminación de patógenos. Si el flujo es mucho más lento, puede ser que
el usuario del hogar pierda la paciencia y deje de usarlo aunque el filtro está funcionando bien. Ya que el
tamaño de los granos de arena controla el flujo, es muy importante seleccionar y preparar la arena según las
instrucciones en Apéndice B.

Período de pausa
El filtro bioarena es mas efectivo y eficaz cuando se utiliza de manera intermitente y consistente. El
período de pausa recomendado es entre 6 y 12 horas, mínimo 1 hora y máximo 48 horas.

El período de pausa es importante porque permite tiempo para que los microorganismos en la capa
biológica consuman los patógenos en el agua. Mientras que los patógenos son consumidos, el flujo en el
filtro puede ser restablecido. Si el período de pausa se extiende mucho, los microorganismos
eventualmente consumirán todos los nutrientes y patógenos y morirán. Esto reducirá la eficacia del filtro
cuando se vuelva a usar.

Niveles de agua
Con una instalación y operación correctas del filtro bioarena, éste tiene un nivel de agua de
aproximadamente 5 cm (2”) arriba de la arena durante el periodo de pausa.

Una profundidad de agua de más de 5 cm (2”) resulta en una baja difusión de oxigeno y consecuentemente
una zona biológica más fina. Un nivel más alto de agua puede ser el resultado de un tubo de salida
bloqueado o de insuficiente arena.

Una profundidad de agua de menos de 5 cm (2”) puede evaporar rápidamente en climas calientes y causar
que se seque completamente la capa biológica.

Calidad del agua filtrada
El último paso en el tratamiento de agua en el hogar es de eliminar, desactivar, o matar los patógenos que
quedaron, mediante la desinfección. Los siguientes son los algunos métodos que son utilizados en los
hogares alrededor del mundo para desinfectar el agua: desinfección química, desinfección solar, hirviendo
el agua, la pasteurización, y la desinfección ultravioleta.

Desinfección Química

La cloración es el método más utilizado para desinfectar el agua potable. La desinfección del agua con el
cloro mata bacteria y virus, pero no desactiva los parásitos como giardia, cryptosporidium, o lombrices. El
cloro toma diferentes formas:

•   Hipoclorito de sodio (por ej. lejía casera)
•   Dicloroisocianururo de sodio (NADCC), promovido bajo el nombre Aquatabs y otros
•   Cal de calcio, a veces llamado cal clorado (por ej. polvo blanqueador)
•   Hipoclorito de calcio, también conocido como hipoclorito de alta potencia (HAP) usado en productos
    como el PUR



Enero de 2008                                                                                  14
El cloro debe de ser añadido en suficientes cantidades para que pueda destruir todos los patógenos, pero no
tanto que afecte el sabor de manera adversa. Lo difícil es determinar la cantidad apropiada porque las
sustancias en el agua reaccionarán con el desinfectante, y el poder del desinfectante puede disminuir con el
tiempo, dependiendo de cómo se almacene. También, es importante conocer la potencia del producto de
cloro porque esto puede variar de 0.5 a 70% de cloro disponible.

Desinfección Solar (SODIS)

SODIS es una tecnología simple y módica que utiliza radiación y temperatura solar para destruir bacterias
patogénicas y los virus presentes en el agua. Su eficacia en la eliminación de protozoarios depende de la
temperatura del agua alcanzada durante su exposición al sol. SODIS es ideal en el tratamiento de pequeñas
cantidades de agua. Botellas trasparentes de plástico se llenan con agua y se exponen al pleno sol por 6
horas.

Hirviendo el Agua

Hirviendo el agua a 100oC eliminará la mayoría de los patógenos y muchos se mueren a los 70 grados. El
tiempo recomendado de ebullición es un minuto al nivel del mar, aumentado por un minuto para cada 1000
metros adicionales de altura. La desventaja principal de la ebullición es que este método utiliza
combustible y tiempo lo que lo hace insostenible ambiental y económicamente. Además, hirviendo el agua
en el hogar puede contribuir a una calidad baja de aire adentro del hogar, que puede resultar en problemas
de salud respiratorios.

Pasteurización

La pasteurización es el proceso utilizado para desinfectar el agua por medio de calor o radiación. La
pasteurización de agua produce el mismo efecto que hirviéndola, pero a una temperatura más baja (de 70-
75 grados centígrado) durante un tiempo más largo. Un termómetro o indicador es necesario para poder
saber cuándo se alcanza la temperatura de pasteurización. Un método simple para pasteurizar el agua es de
simplemente poner envases de agua ennegrecidos adentro de una caja solar, que funciona como un horno.
Esto es una caja aislada hecha de madera, cartón, plástico, o paja tejida. Estas cajas pueden pasteurizar
agua a un litro por hora.

Desinfección ultravioleta (UV)

La desinfección ultravioleta inactiva el ADN de los microorganismos en el agua. Los microorganismos
eventualmente mueren porque ya no pueden reproducirse. Hay varios fabricantes de sistemas ultravioleta
para uso comercial y para el hogar. Todos estos sistemas requieren alguna fuente de electricidad (por
ejemplo, batería, solar), y algunos pueden ser caros.

Mantenimiento
A través del tiempo, la abertura de los poros entre los granos de arena se tapará con sedimento. Esto resulta
en un flujo de agua más lento.

Para limpiar el filtro, la superficie de la arena debe ser agitada para re-suspender el sedimento en el agua
sobrenadante. Para extraer el agua sucia se puede utilizar un envase pequeño. Este proceso se puede repetir
las veces necesarias para recuperar el flujo deseado. Después de limpiar, la capa biológica demorará hasta
una semana para restablecerse y volver a la eficacia de eliminación a su nivel anterior. Ver la Figura 1.




Enero de 2008                                                                                   15
SUMMARY TABLE: CONTAMINANT REMOVAL

          RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES

País(es)                   Autor(es)            Organización(es)         Año       Contaminantes        Eficiencia
                                                                                                       de remoción
                                                                                                        reportada
Camboya               Liang, K.               Universidad de             2007     E. coli                    95%
                      Sobsey, MD              Carolina del Norte
                                                                                  Turbidez                   82%
Nicaragua             Vanderzwaag, J.         Universidad de             2007
                                              Columbia Británica                  E. coli                    97%

República             Stauber, C.             Universidad de             2006
                                                                                  E. coli                95-98%
Dominicana            Elliot, M.              Carolina del Norte
                                                                                  Virus                  80-90%
Haití                 Duke, W.                Universidad de             2006
                      Baker, D.               Victoria, CB;                       E. coli                98.5%
                                              CAWST
                                                                                  Turbidez                   85%
Etiopia               Earwaker, P.            Universidad de             2006     E. coli                87.9%
                                              Cranfield, Silsoe                   Turbidez               81.2%
Etiopia                                       *Bolsa del                 2006     E. coli                 97%
                                              Samaritano                          Turbidez                80%
Kenia,                Kaiser, N.              Bolsa del                  2002
Mozambique            Liang, K.               Samaritano Canadá
Camboya,              Maertens, M.
                                                                                  Coliformes fecales         93%
Vietnam,              Snider, R.
Honduras,
Nicaragua
Nepal                 Lee, T.                 Instituto de               2001
                                              Tecnología de
                                                                                  E. coli                    83%
                                              Massachussets
                                              (MIT)
Nicaragua             Manz, D                 Universidad de             1993     Coliformes fecales
                      Buzunis, B.             Calgary                             (después de 21             97%
                      Morales, C.                                                 días)
                                                                                  Coliformes fecales
                                                                                  (después de 2          96.4%
                                                                                  meses)
*Éste fue un estudio interno conducido por la Bolsa del Samaritano y no será publicado.

                                           Estudios de Impacto en la Salud
    País              Organización          Año                            Resultados
República            Universidad de         2007 Para todas las edades incluyendo niños menores de 5 años,
Dominicana †         Carolina del                  hubo una reducción de 30-40% en el número de casos de
                     Norte                         diarrea
Camboya†             Universidad de         2007 Para niños menores de 5 años y adultos, hubo una reducción
                     Carolina del                  de 44% en el número de casos de diarrea. La reducción
                     Norte                         mayor de diarrea (46%) fue en niños de entre 2-4 años.
†
    Estos estudios son resultados preliminares y se espera que se publiquen en el 2008.

Enero de 2008                                                                                           16
SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN
La seguridad en el trabajo es importante para evitar la posibilidad de heridas mientras durante la
construcción de un filtro bioarena. Se utilizarán herramientas afiladas, se alzará piezas pesadas, y se
manejarán materiales potencialmente peligrosos. Manejados apropiadamente, los riesgos asociados se
pueden reducir para evitar lesiones. El lugar de trabajo debe tener equipo de primeros auxilios disponible
todo el tiempo. Como mínimo, debe de incluir curitas con materiales desinfectantes. Los números de
teléfono de asistencia médica deben estar a la mano.

Cemento y concreto
El cemento le puede causar daño si entra en contacto con la piel u ojos, o si se aspira. El cemento
usualmente contiene un metal llamado cromo hexavalente. Este metal causa la dermatitis alérgica
(inflamación de la piel). Cuando se vacía una bolsa de cemento, el polvo puede irritar la piel. El polvo
reacciona con el sudor o ropa húmeda para formar una solución corrosiva. El cemento también puede
entrar en los ojos y causar enrojecimiento, quemaduras, o ceguera. Aspirando el polvo del cemento causa
irritación en la nariz y garganta, y también puede causar que uno se ahogue, y problemas respiratorios. El
cemento también es peligroso cuando está mojado, ya sea en mortero o concreto. Si se le mete en las botas
o los guantes, o si moja su ropa, puede causar quemaduras y úlceras de la piel. Las quemaduras causadas
por el cemento pueden aparecer después de un tiempo. Puede ser que la persona afectada no sienta nada
hasta después de horas. Es por eso que es importante lavar el cemento de la piel en el mismo momento.

Qué usar:
• Usar protección para los ojos para mezclar, verter, y otro trabajo con cemento seco.
• Usar guantes.
• Usar mangas largas y pantalones largos.
• Usar las mangas encima de los guantes.
• Cuando se trabaja con mortero o cemento mojado, meter el pantalón adentro de las botas.

Qué hacer:
• Trabajar contra el viento del polvo del cemento.
• Quitarse los anillos y relojes porque el polvo del cemento se puede acumular por debajo y quemarle la
  piel.
• Quitarse la ropa contaminada por el cemento.
• Cuando la piel entra en contacto con el cemento, lávese con agua fría lo mas pronto posible. Limpiar
  cualquier poro o corte abierto. Conseguir atención medica si se quema la piel.
• Después de trabajar con el cemento, siempre lávese las manos antes de comer, fumar, o utilizar el baño.
• Si sus ojos están expuestos al cemento, lávelos con agua limpia y fría por al menos 15 minutos. Si es
  necesario, busque atención médica.

Cloro
El cloro en la piel puede causar irritación si no se enjuaga inmediatamente con bastante agua. Debe de
quitarse cualquier artículo de ropa contaminada y lavarla antes de usarla otra vez. Cloro que le entra a los
ojos puede causar inflamación de la garganta, nariz, y pulmones. Si sus ojos son expuestos al cloro,
enjuáguelos con agua limpia por al menos 15 minutos, levantando los párpados de arriba y de abajo.
También se recomienda que se busque atención médica.

Herramientas
Aunque todas las herramientas que se usan para construir el filtro son pequeñas, todavía pueden hacer
daño. El almacenamiento y uso de las herramientas es la mejor manera de prevenir las heridas. Tenga
prudencia con las herramientas afiladas (sierras, tijeras, y cuchillos) para prevenir los cortes. Los bordes
afilados de las hojas metálicas también pueden causar cortes. Tenga cuidado para no lastimarse las manos
cuando se utilizan martillos y llaves.
Enero de 2008                                                                                  17
CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO
Un buen juego de herramientas es necesario para construir un filtro bioarena fácilmente y correctamente.
Todas las herramientas son de mano y si correctamente mantenidas y manejadas, pueden durar muchos
años.

Las siguientes herramientas son necesarias para construir tamices (zarandas, cribas) de arena,
tapas, y difusores:
   Clavos – 1 kg de 2.5 cm (1”)                             Sierra de mano
   Clavos – 1 kg de 5 cm (2”)                               Martillo
   Papel lija                                               Cortador de acero
   Cinta métrica                                            Cuchilla de utilidad
   Cuadro-T                                                 Cuchilla para cortar acrílico


Las siguientes herramientas son necesarias para construir el filtro de concreto:
   Cepillo de alambre y raspador                            Nivel
   Papel lija                                               Martillo de caucho/goma
   Segueta con cuchillas de sobra/cortador de               Llave con fosa de 38 mm (1.5”) o llave
   tubos                                                    grande ajustable (perico)
   Paleta (o pedazo pequeño de madera)                      Caja de herramientas
   Llaves con fosa de 14 mm (9/16”), cant. 2;               Palas
   [también se puede usar un juego de fosas de              Baldes (12–16 litros en volumen), cant. 4-6
   14mm (9/16”)]

Artículos adicionales:
   Brocha de cerdas gruesas                                 Guantes de goma
   Raspador de 2.5 cm (1”)                                  Guantes de cuero
   Recipiente pequeño                                       Cinta gris
   Un tubo hueco de acero de 1 m (3.5’) con un              Una vara de metal de 1.5 m (5’) o un pedazo
   diámetro de 5 cm (2”)                                    de madera
   Recipiente de un litro marcado


Herramientas adicionales:
   Grapadora                                                Brocha para pintura de 8 cm (3”)
   Alambre                                                  Carretilla
   Taladro de mano y brocas                                 Aparato para doblar tubo de cobre de 1 cm
   Destornillador/desarmador de punta plana                 (3/8”)
   Alicates de 15 cm (6”)                                   Cortador para tubo de cobre
   Brocha para pintura de 5 cm (2”)




Enero de 2008                                                                               18
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
 Cuchilla par      Cepillo de cerda    Juerga para      Tinazas para      Guantes de
cortar acrílico        gruesa         tubo de cobre     tubo de cobre       Cuero




   Guantes de        Sierra con       Martillo común     Martillo de       Taladro de
    caucho            marco y                           caucho/goma          mano
                      cuchillas




Sierra de mano       Tubo hueco           Nivel        Recipiente de un      Clavos –
                                                             litro        2.5-5cm (1- 2”)




 Cubos/baldes       Brochas - 5-         Alicates         Papel lija       Raspador –
                    7.5cm (2-3”)                                           2.5cm (1”)




Destornillador –        Palas          Recipientes      Fosa/zócalo –     Grapadora
 plano/de palo                          pequeños           9/16”




 Cinta métrica      Cortador de          Caja de       Paleta/cuchara      Escuadra
                       acero           herramientas      de albañil




  Enero de 2008                                                                     17
Navaja multiusos   Carretilla     Alambre          Cepillo de     Llave stilson/
                                                   alambre y         inglesa
                                                   raspador         ajustable




 Llave fija – 1-   Manguera       Lonas de        Harapos/          Plumones/
  1/2” y 9/16”                    plástico         trapos            Lápices




     Cloro         Madera           Paño           Tamiz             Cemento
                                                 metálico (0.7
                                                  mm o 24
                                                 engranado)




     Arena          Grava/      Aceite vegetal      Piedra         Hoja metálica
                    gravín                        chancada/         galvanizada
                                                    grava




  Cartulina de     Plexiglás     Cinta gris      Barra de metal
    plástico




  Enero de 2008                                                               18
LISTA DE MATERIALES
Las siguientes son directivas sobre la construcción de un filtro.

                                   TAMICES/ZARANDAS/CRIBAS
                                                                          CANTIDAD PARA
                            DESCRIPCIÓN
                                                                              3 TAMICES
Madera 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) x 2.4 m (8’) de largo                  3 pedazos
Regla de madera 2.5 cm (1”) x 2.5 cm (1”) x 2.4 (8’) de largo          3 pedazos
Malla de acero de 2 x 2 con aberturas de 12 mm (1/2”, calibre 2).      8 ft2
Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho.

Malla de acero de 4x4 con aberturas de 6 mm (1/4”, calibre 4).         4 ft2
Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho.


Malla de acero (#24 malla) u hoja de metal perforada con agujeros de   4 ft2
0.7 mm (0.03”). Estos son para tamices de buena calidad para arena y
grano/maíz. De ancho generalmente son de 91.5 cm (36”) o 122 cm
(48”). Ver Apéndice B para más información.




                                                  TAPA
                                                                           CANTIDAD PARA
                            DESCRIPCIÓN
                                                                               UN FILTRO
                                                                             2
Hoja metálica galvanizada                                              1.5 ft
O 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) de madera                                   1.5 ft2



                                          PLACA DIFUSORA
                                                                           CANTIDAD PARA
                            DESCRIPCIÓN
                                                                               UN FILTRO
                                                                             2
Hoja metálica galvanizada                                              1.5 ft

O 1 cartón de hoja de plástico                                         1 ft2

O 1 hoja de plexiglás o plástico rígido                                1 ft2




Enero de 2008                                                                       19
MEDIOS FILTRANTES
        DESCRIPCION                                 CANTIDAD PARA UN FILTRO
Arena de 0.7 mm (0.03”)              37.5 kg (25 L, 0.03 yardas cúbicas, 0.88 pies cúbicos,
tamizada                             0.025 metros cúbicos)

Grava de 6 mm (1/4”) tamizada        5.25 kg (3.5 L, 0.005 yardas cúbicas, 0.123 pies cúbicos,
                                     0.0035 metros cúbicos)

Grava de 12 mm (1/2”) tamizada       4.5 kg (3 L, 0.003 yardas cúbicas, 0.105 pies cúbicos,
                                     0.003 metros cúbicos)


                                *FILTRO DE CONCRETO 1:2:1:1
        DESCRIPCION                                CANTIDAD PARA UN FILTRO
Cemento (Portland, uso general,     18 kg (aprox. 1/3 de un bulto de 50 kg, 12 L, 0.015 yardas
ordinario)                          cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos)

Arena                                36 kg (24 L, 0.031 yardas cúbicas, 0.85 pies cúbicos,
                                     0.024 metros cúbicos)

Grava de 6 mm (¼”) tamizada          18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos,
                                     0.012 metros cúbicos)
Grava de 12 mm (1/2”) tamizada       18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos,
                                     0.012 metros cúbicos)

Tubo de plástico o cobre con         1 m (3 ft)
6mm (¼”) diámetro interno
Aceite vegetal                       250 ml

*La fórmula en litros para la mezcla de concreto tiene la intención de servir como una guía
general. Esta formula puede variar según el tamaño real del molde. La proporción 1:2:1:1
representa una parte de cemento por dos partes arena por una parte de grava de 6 mm (¼”) por
una parte de grava de 12 mm (1/2”). Esta proporción debe de ser utilizada aun si se aumenten las
cantidades.




Enero de 2008                                                                                    20
ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL
                FILTRO BIOARENA



            Fabricación del      Construir el juego           Conseguir grava
            molde de acero.         de tamices                   y arena
                Apéndice A           Apéndice B                 Apéndice C



                                   Preparar los
                                  medios filtrantes
                                     Apéndice C



                                 Preparar el molde y
                                 mezclar el concreto
                                      Apéndice D

          Construir el                                        Lavar la arena y la
        difusor y la tapa                                     grava utilizada para
                                  Vaciar el concreto           el medio filtrante
          Apéndice E
                                    en el molde
                                                                  Apéndice C
                                      Apéndice D



                                   Esperar 18-24
                                      horas




                                    Quitar el filtro
                                     del molde
                                     Apéndice D



                              Instalar el filtro, probar el
                              flujo, y desinfectar el pico
                                      Apéndice F



Enero de 2008                                                                        21
Apéndice A



   APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO
                              Para el filtro bioarena de concreto
                                      Versión 9.0 (75 kg)
                                      Unidades métricas




                                            NOTAS
   •   La primera vez que Ud. manda a fabricar un molde, programe una semana entera para
       trabajar directamente con el soldador, o llámelo periódicamente para asegurar que
       entienda las instrucciones- no espere poder simplemente dejarle los planos y volver más
       tarde para recoger el molde ya listo.
   •   Explique a su soldador para qué sirve el molde, y cuáles son las partes más importantes
       del mismo. Si él no sabe para qué sirve, tampoco sabrá qué es lo que se necesita para
       hacerlo funcionar.
   •   Realice el contrato con su soldador enunciando que usted debe recibir un molde
       operativo, debiéndose probar el molde antes de la aceptación y pago del mismo.
   •   Dedique cierto tiempo para seleccionar la plancha y perfil de hierro en L, comprobando
       que sean rectos y planos.
   •   La pieza de 3 lados del molde exterior puede ser doblado a partir de un pedazo de lámina,
       en vez de soldar 3 pedazos, si es que el taller tiene las herramientas para hacerlo.
       Asegúrese de adaptar las medidas para llenar los requisitos del molde.
   •   La construcción de gálibos (guías) puede ser útil para mantener las placas en su lugar a la
       hora de soldarlas.
   •   Si resulta difícil hacer que las placas del molde interior permanezcan en el ángulo
       correcto, se pueden fijar refuerzos dentro de éste
   •   Todas las medidas son en milímetros, a menos que se indique lo contrario.
   •   Si Ud. tiene dudas, mándenos un email- ¡para eso estamos! cawst@cawst.org



Enero de 2008                                                                                    22
Apéndice A

Vista general de molde de acero




1-     Panel trasero
2-     Panel derecho
3-     Panel izquierdo
4-     Panel delantero
5-     Molde interno
6-     Tubo de salida (de cobre o polietileno)
7-     Placa de la nariz
8-     Pernos c/ tuercas. Se requieren de 18, pero sólo se muestran 3 aquí.




Enero de 2008                                                                         23
Apéndice A

Parte A: Cortar los pedazos
                                       Lista de materiales
 Cantidad                                       Descripción
 1 lámina       Lámina de acero de 3.2 mm (1/8”) de espesor, muchas veces disponible en
                láminas de 1220 mm x 2440 mm (o use pedazos de lámina desechada)
     1          Lámina de acero de 6.35 mm (¼”) espesor – un pedazo de aprox. 1000 mm x 280
                mm

     1          – un pedazo de 387 mm x 387 mm
 3210 mm        perfil de hierro en L de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor)
 1435 mm        tubería cuadrada de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor)
  610 mm        Vara de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro (o cuatro pernos de 16 mm (5/8”) de
                diámetro y 152 mm de largo
  229 mm        Vara con rosca de 25 mm (1”) de diámetro
     2          Tuercas de 25 mm (1”)
  140 mm        Vara con rosca de 13 mm (½”) de diámetro
     1          Tuerca de 13 mm (½”)
    18          Pernos de 10 mm (3/8”) de diámetro y 19 mm de largo
    18          Tuercas de 10 mm (3/8”)


Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”)

Todas las piezas de 3.2 mm (1/8”) de espesor pueden ser recortadas de una sola lamina, de la
forma indicada en la figura. Estas piezas deben ser recortadas de material uniforme y plano (sin
cualquier área abombada).

Nota: La imagen abajo no incluye la anchura de las líneas de recorte, que variarán, dependiendo
de la herramienta utilizada para recortar.




Enero de 2008                                                                                      24
Apéndice A

Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont.

Piezas interiores laterales, superiores (4 piezas)     O, recorte estas piezas de una lámina, tal como
                                                       indicado, tomando en cuenta la anchura de los
                                                       recortes.
                                                                                                       10

                 216                                                                                   216
                                            236



                                            216                                                        236




                                            236                                                        216
                 610


                                    10
                                            216                                                        236


                                             10


                                                                            610
                 236




Placa de abajo interior (1 Pieza)                Soporte del extractor (1 Pieza)

                                                           152


                              216

                                           152
                                                                            Perfore un agujero de 29
                                                                            mm de diámetro en el
                                                                            centro de la placa
           216




Enero de 2008                                                                                                25
Apéndice A

Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont.

Placas exteriores de frente y de atrás (2 piezas)          Placas exteriores laterales (2 piezas)

                 305                                                              387




          Hueco para nariz
          a ser cortado
          solamente en el
          panel delantero -
          Ver abajo para
          dimensiones               940                   940




        Piezas laterales de la nariz (2 Piezas)            Pieza delantera de la nariz (1 pieza)
                         229

                                                             78                   254        50
          111




        Placa de la nariz (1 Pieza)
                                          70              Perfore un agujero de
                                                          10 mm de diámetro

         121
                                                  32 mm


                              140




Enero de 2008                                                                                         26
Apéndice A

Paso 2: Medir y recortar la lámina de acero de 6.4 mm (¼”)


Placas interiores laterales, inferiores (4 piezas)     O, recortar estas piezas de una lámina tal
                                                       como indicado abajo, tomando en cuenta la
                                                       anchura de los recortes



                    242                                                                      5

                                                                                            242
                                                         252



                                                         242
                                                                                            252
                    264


                                                         252
                                                                                            242
                                             5

                    252
                                                         242
                                                                                            252


                                                          5


                                                                         264


Placa de base (1 pieza) Nota: Es simétrica.
                                                 387 mm




          177

                        32


                                 33                            267                  387
                                                                                          Línea gris
                                                                                          interrumpida muestra
                                                                                          donde el molde
          177
                                                                                          interno se soldará.
                                                                                          Márquelo en la base
                                                 267



Enero de 2008                                                                                       27
Apéndice A

Paso 3: Cortar piezas de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”) de perfil de hierro en L


Longitud total requerida de perfil de hierro en L: 3213 mm (10’ 6 ½”)


              3.2



 38


         38


Dos piezas de 940 mm de largo
                                940




Dos piezas de 387 mm de largo                   Dos piezas de 305 mm de largo
                    387
                                                               305




Paso 4: Perforar los agujeros en el perfil de hierro en L

Nota: La ubicación de los agujeros que recomendamos está indicada abajo; sin embargo, la
posición específica de los agujeros no es crítica. Lo más importante es de asegurar que los
agujeros de una pieza del molde coinciden con los agujeros de la pieza correspondiente después
de ser soldadas. Si Ud. perfora agujeros en cada pieza separadamente, estos no coincidirán
exactamente y será difícil insertar los pernos cada vez que arma el molde.

Dependiendo de las herramientas disponibles, sugerimos 3 opciones distintas:
• Perfore agujeros de guía (menores de 11mm) en cada pieza (en los perfiles de hierro en L y en
las placas) primero, pero espere para perforar los agujeros de 11 mm hasta después de que el
molde esté armado
• Marque los agujeros, pero espere para perforarlos hasta que el molde esté sujetado con
abrazaderas (esto debe hacerse con una herramienta manual, y no con una prensa)
• Perfore los agujeros en el perfil de hierro en L pero espere para perforar los agujeros
correspondientes en las placas hasta que el molde esté armado (éste es el método descrito en este
manual)




Enero de 2008                                                                                 28
Apéndice A

      Paso 4 – cont.

      Dos piezas de 940 mm de largo de perfil de hierro en L, con cinco agujeros de 11 mm de
      diámetro
                                                                                 Agujeros de 11
                                                                                 mm de diámetro
                                                    940 mm

        19        222                    229                     229              222          19


 19




      Dos piezas de 387 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm
      de diámetro
                         387

         117                               117
                                                             Agujeros de 11
                                                             mm diámetro
19




      Dos piezas de 305 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm de
      diámetro
                         305

                                                         Agujeros de 11
             76                          76
                                                         mm diámetro

19




      Enero de 2008                                                                      29
Apéndice A

     Paso 5: Cortar piezas de tubería cuadrada de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”)


     Longitud total de tubería cuadrada: 1435 mm




     38

                            3.2
            38




     Una (1) pieza de 387 mm de largo              Dos (2) piezas de 175 mm de largo
                      387                                   175




     Cinco (5) piezas 89 mm de largo               Cuatro (4) piezas 57 mm de largo
                                                            57
                 89




     Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada


     Una (1) pieza de 387 mm de largo de tubería cuadrada, con agujeros de 29 mm a través de
     los dos lados opuestos
                            387 mm
                                                             Agujeros            Nota: Estos
                                                             de 29 mm            agujeros no
                                                             diámetro             necesitan
19                                                                              coincidir con
                                                                               otras partes del
                                                                              molde (como en el
                                     194                                      Paso 4), y pueden
                                                                               ser perforados
                                                                                    ahora




     Enero de 2008                                                                           30
Apéndice A

Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada- cont.

Una (1) pieza de 89 mm de largo de tubería cuadrada, con dos (2) agujeros de - 13 mm a
través de dos lados opuestos

             89



19


                  44



Paso 7: Cortar varas de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro

Corte cuatro (4) varas de 152 mm tal como mostrado abajo:

                                                16 mm


                  152 mm


Parte B: Soldar

Paso 8: Caja del molde interno


1. Coloque las 4 piezas superiores de pie, con los extremos cortos hacia arriba.



                                                                       Use la placa de fondo para asegurar
                                                                       que las 4 piezas laterales estén bien
                                                                       puestas.




                                                            Junte las placas sin huecos
                                                            entre ellas.
Enero de 2008                                                                                     31
Apéndice A

Paso 8: Caja del molde interno- cont.

2. Suelde punteando las piezas superiores laterales interiores.
3. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
4. Suelde punteando los 4 lados de la placa interior de abajo, a las placas superiores laterales
   interiores.
5. Suelde todo lo largo de las 4 placas superiores laterales interiores, en el orden mostrado abajo:
             3                  1




             2                  4


6. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
7. Suelde los bordes de la placa superior a los bordes de las cuatro placas laterales, todo
   alrededor.
8. Coloque de pie las 4 piezas inferiores laterales interiores con los extremos estrechos hacia
   arriba.


  Nota: Lo siguiente es la parte más importante del proceso. Esta parte del molde interior
  debe estar en escuadra para garantizar que las paredes del filtro de concreto tengan el
      mismo espesor. Tome el tiempo para asegurar que estas piezas estén soldadas
            correctamente y que estén bien pegadas al resto del molde interior.



                                                                    Junte las esquinas
                                                                    de las placas sin
                                                                    hueco en medio

                                                            Suelde por fuera, igual que si
                                                            hizo con las piezas superiores
                                                            laterales interiores.




9. Suelde punteando las placas inferiores interiores.
10. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.




Enero de 2008                                                                                      32
Apéndice A

               Paso 8: Caja del molde interno- cont.

               11. Suelde todo lo largo juntando las 4 piezas inferiores laterales interiores, en el orden mostrado
                   en paso instrucción 5 (arriba).
               12. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela.
               13. Coloque la caja superior interior (construida en instrucciones 1-8) adentro de la caja inferior
                   interior (instrucciones 9-12) tal como se muestra abajo.


                                                                         Caja inferior interior

               Caja superior interior


                                                                                                         Suelde punteando
                                                                                                         ADENTRO,
                                                                                                         juntando las 2
                                                                                                         placas




Use un pedazo de madera o de acero de ¼”
de espesor (aproximadamente igual a las
piezas laterales inferiores) para posicionar
las 2 placas esquina a esquina sin huecos
entre ellas, listo para soldar.
                                                                      Suelde aquí


                                  (Adentro)




               14. Suelde puntando los 4 lados de la caja superior interior a la caja inferior interior, adentro de
                   las cajas.
               15. Suelde las cajas continuamente por dentro para juntarlas.


                     Nota: Esta soldadura debe hacerse adentro de la caja para asegurar que un borde
                     agudo quede por fuera. Este borde formará un reborde en el filtro de concreto que
                                               sostendrá la placa difusora.




               Enero de 2008                                                                                     33
Apéndice A

Paso 9: Base del molde interno

Suelde cuatro piezas de tubería cuadrada de 89 mm y una tuerca de 25 mm a la placa de base, tal
como indicado abajo. (Deje la tubería cuadrada de 89 mm con el agujero para el Paso 10.)




                                                                                Suelde la tuerca de
                                                                                25 mm al centro de
                                                                                la placa

                                                                                Suelde la tuerca y
                                                                                la tubería al lado
                                                                                opuesto de la línea
                                                                                interrumpida que
                                                                                Ud. marcó en Paso
                                                                                2


                                                                                Suelde cuatro piezas
                                                                                de tubería cuadrada
                                                                                de 89 mm, una en
                                                                                cada esquina de la
                                                                                placa.



No perfore los agujeros en la placa aun. Estos se perforan una vez que la caja externo se haya
construido. Vea el Paso 12.




Enero de 2008                                                                                 34
Apéndice A

Paso 10: Molde externo – panel delantero

Tome uno de los dos perfiles de hierro en L de 305 mm. Deje el otro perfil de hierro en L de 305
mm para el Paso 11. Corte 38 mm de cada extremidad del perfil de hierro en L, pero únicamente
del lado que no tiene agujeros, tal como indicado abajo. Suelde una pieza de tubería cuadrada de
57 mm al centro del perfil de hierro en L.



  Perfore un agujero en uno de los
  paneles exteriores de 305 mm x                    Luego, suelde el perfil de hierro en L a los 3
  940 mm tal como mostrado abajo                    lados del panel tal como mostrado abajo.

        305 mm                                                305



                                                                                   Suelde un perfil de hierro
                              Nota: los ángulos                                    en L de 940 de largo a
                              entre las piezas de                                  cada lado de la placa.
                              la nariz y el panel
                                 delantero no
                              forman un ángulo
                                 de 90 grados.




89       127       89                                                  38




                                       225



                                       44
                                                                                 Suelde el perfil de hierro
                                                                                 en L de 305 que cortó
                                                                229              (arriba) al panel delantero.


  127      50    127

Suelde la tuerca de 13 mm encima de uno de los agujeros en la pieza restante de tubería cuadrada
de 89 mm de largo. Esta tuerca es para el perno que sostendrá la placa tapadora de la nariz.



Enero de 2008                                                                                        35
Apéndice A

  Paso 10: Molde externo – panel delantero – cont.

Suelde la pieza delantera
de la nariz a las dos                             Suelde las piezas laterales de la
piezas laterales (de 254                          nariz al panel delantero de la
mm),     y     al   panel                         nariz y el panel delantero desde
delantero (extreme de 50                          adentro.
mm). Toda soldadura
                                                                             Suelde la tubería cuadrada
debe hacerse por dentro.
                                                                             de 89 al panel delantero,
                                                                             centrado horizontalmente,
                                                                             a 63 mm de la base de la
                                                                             abertura de la nariz. La
                                        63
                                                                             tuerca de 13 mm debe
                                                                             hacer frente a la nariz.




  Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero

  Suelde una pieza de tubería cuadrada de 57 mm al centro de uno de los perfiles de hierro en L de
  387 mm.




  Suelde ese perfil de hierro en L a uno de los paneles laterales de 387 x 940 mm tal como indicado
  abajo.


        387




                                        Suelde el perfil de hierro en L al
                                        extremo de 387 mm del panel




                                      Repita el proceso entero para el otro perfil de hierro el L de
                                      387 mm y el otro panel externo lateral de 387 x 940 mm.




  Enero de 2008                                                                                 36
Apéndice A

Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y traseros- cont.


Suelde una pieza de 57 mm de tubería cuadrada al centro del perfil de hierro en L de 305 mm
restante.


                                                Suelde ese perfil de hierro en L al panel exterior de
                                                305 x 940 mm restante, tal como se muestra abajo.
                                                       305




                                                                            Suelde el perfil de hierro en L
                                                                            al extreme de 305 del panel.



Coloque de pie los paneles exteriores traseros y laterales, tal como mostrado abajo.




Coloque el panel exterior trasero a 38 mm de los extremos de los paneles exteriores laterales.
Asegúrese que estén a ángulos de 90° unos de otros.


Enero de 2008                                                                                    37
Apéndice A

Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero- cont.
                                                                38



                      Suelde los paneles, punteando
                      y verifique el ángulo. Una vez
                      ajustados con los ángulos
                      correctos, luego suelde en
                      líneas interrumpidas todo lo
                      largo, por fuera.




           Nota: No es necesario soldar la
           longitud entera de las uniones.
              Una soldadura en líneas
         interrumpidas recorre lo largo de
          la unión y consiste en soldaduras
         de 25 mm con espacios de 150 mm
         separándolas (de centro a centro)
                    es suficiente.



Paso 12: Terminar el molde

Coloque los paneles del molde exterior sobre la placa de base tal como indicado abajo. Sujete
todos los componentes para que no se muevan. Complete la perforación de los agujeros para los
pernos – donde haya un agujero en el perfil de hierro en L, perfore a través de la placa
correspondiente.




Enero de 2008                                                                               38
Apéndice A

Paso 12: Terminar el molde- cont.



                                               1. Una el panel de 3 lados a la placa de
                                                  base con los pernos.

                                               2. Coloque la caja del molde interior
                                                  encima de la placa de base.

                                               3. Alce el panel delantero hasta los
                                                  segundos agujeros y únalo a los
                                                  paneles laterales con pernos.

                                               4. Verifique que la caja del molde
                                                  interior esté centrada y equidistante
                                                  de cada lado del molde exterior.

                                               5. Meta la mano y suelde punteando la
                                                  caja interior.

                                               6. Quite los pernos y desuna las placas
                                                  exteriores.

                                               7. Suelde la caja del molde interior a la
                                                  placa de base, todo alrededor.

                                               8. Marque el molde interior en un lugar
                                                  siempre visible, para indicar cuál
                                                  lado da al panel delantero.


   La espesura de la pared en la parte superior del filtro debe ser aproximadamente 2.5 cm (1”).

        Si es de menos de 2 cm (0.8”) el filtro tenderá a agrietarse alrededor de la nariz.




Enero de 2008                                                                                  39
Apéndice A

Paso 13: Extractor

Tome una pieza de tubería cuadrada de 387 mm y dos piezas de 175 mm.


                                                           Suelde los dos pedazos de 175
                                                           mm al lado del pedazo de 387,
              175                                          como se muestra aquí.




        175                         175




Con los agujeros juntos, suelde la pieza de soporte a la tubería cuadrada. Suelde las varas de 152
mm de largo y 16 mm de diámetro al lado opuesto.




                                                                      Suelde las varas de 152 mm
                                                                      x 16 mm de diámetro a la
                                                                      tubería cuadrada, como se
                                                                      muestra aquí.




                                                         Estas varas deben coincidir con los cortes
                                                        cuadrados de cada lado de la placa de base.

                                                         Verifique que se alineen antes de soldarlos.




Enero de 2008                                                                                  40
Apéndice A

Paso 13: Extractor – cont.

Suelde un pedazo de vara de aprox. 50 mm de largo al extremo de la vara con rosca de 25 mm de
diámetro para formar la perna extractora.




Suelde un pedazo de vara de aprox. 63 mm de largo a la vara con rosca de 13 mm de diámetro a la
perna que sostiene la placa de la nariz.




Paso 14: Terminar

•   Cualquier soldadura que vaya a tocar el concreto debe ser alisada.
•   Las partes oscuras en la superficie del metal son el acabado más liso, entonces se puede dejar
    en las superficies que vayan a tocar el concreto, a menos que haya material de soldadura para
    ser alisado.
•   NO PINTE EL MOLDE – (especialmente aquellas superficies que tocarán el concreto) esto
    causará problemas para quitar el filtro curado del molde.
•   Las piezas del molde corresponderán a las otras piezas del mismo molde, entonces cada pieza
    del molde se debe marcar para identificarla y distinguirla de otros moldes (por ej. ponga un
    número 1 ó 2 en una superficie visible de cada pieza).
•   Se debe aceitar el molde para el almacenamiento, para que no se oxide, y se debe guardar
    adentro.




Enero de 2008                                                                                  41
Apéndice B



         APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS
                    (TAMICES/ CRIBAS)
CONSTRUCCIÓN DE UNA ZARANDA

Tiempo estimado: 30 minutos por zaranda

Herramientas requeridas:

1.    Martillo                              6.    regla de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”)
2.    Clavos                                7.    madera de 2.5 cm x 10 cm (1” x 4”)
3.    Sierra                                8.    malla de 12 mm (½”, calibre 2)
4.    Cinta métrica                         9.    malla de 6 mm (¼”, 4 calibre)
5.    Grapas de 1.3 cm (½”) (si están       10.   malla de 0.7 mm (calibre24)
disponibles)


     Nota: El calibre indica el número de agujeros por pulgada, así la # 4 tendrá 4 agujeros por
                                             pulgada.
                  Las mallas deben ser metálicas, y no de nylon o fibra de vidrio.




Pasos:

1. Construya un marco para la zaranda.
    Consejo: Construya el marco para ajustar con la malla.
    • Las medidas sugeridas son: 40 cm x 56 cm (16” x 22”). Este
      tamaño es para ser usada por dos personas.
    • Se puede construir una zaranda más pequeña si va a ser usada por
      una sola persona.
    • Se podrán usar otros tamaños dependiendo de los materiales
      disponibles y la preferencia del usuario.
    • Algunas personas en Brasil suspenden las zarandas con lazos. Así
      ellas no tienen que sostener el peso de la zaranda, solo la sacuden.
    • Los dos lados largos pueden construirse con más de 61 cm (24”) para las
      agarraderas.
    • No haga la zaranda muy grande pues será muy pesada
      cuando se le cargue con los materiales o también la
      malla se deformará con el peso de los materiales.

Enero de 2008                                                                                      42
Apéndice B




2. Corte una pieza de malla metálica más grande que el marco
   de madera, de manera que tenga 2.5 cm (1”) extra en todos
   los lados.
3. Centre la malla en el marco de madera.


Consejo: para la malla de 0.7 mm (#24), es necesario añadir una pieza de malla metálica de 12
mm (½”) por debajo, para servir de soporte. Primero coloque la malla 0.7 mm (#24) en el
marco, y luego una pieza con las mismas dimensiones de malla metálica de 12 mm (½”), así
cuando se le de vuelta a y se use la zaranda, la malla de 12 mm (½”) estará debajo de la 0.7
mm (#24), dándole soporte.


4. Engrape la malla en el marco en los 4 lados. Si no encuentra
   grapas puede martillar clavos hasta la mitad y luego
   doblarlos la otra mitad contra el marco.
5. Doble el exceso de la malla hacia atrás sobre ella misma de
   modo que la orilla doblada esté en línea con la orilla exterior
   del marco, y el resto esté sobre la malla. Esto evitará orillas
   filudas que podrían herir las manos cuando se está
   tamizando.
6. Corte reglas de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x
   1”) y del mismo largo del marco para formar un
   marco de cubierta.
7. Clave el marco de cubierta encima de la malla que se clavó
   al marco.
8. Repita el proceso hasta que tenga 3 zarandas, cada una con
   diferente medida de malla metálica: 12 mm (½”), 6 mm (¼”)
   y 0.7 mm (#24).
    IMPORTANTE:
•   Una buena zaranda durará por mucho tiempo, así que vale la pena tomarse el tiempo
    necesario para construirla bien y que sea fácil de usar.
•   Nunca use una zaranda que tenga algún hoyo en la malla o donde se une al marco.
•   Cuando la zaranda se haya desgastado, simplemente remueva el marco de cubierta, quite la
    malla vieja y fije la nueva malla metálica al marco.




Enero de 2008                                                                              43
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso
 Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso
Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reusoAngela María Zapata Guzmán
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10Ing. Alberto
 
Plantas purificadoras-de-agua-baja-california
Plantas purificadoras-de-agua-baja-californiaPlantas purificadoras-de-agua-baja-california
Plantas purificadoras-de-agua-baja-californiaPlantas Purificadoras
 
Purificadora agua loka
Purificadora agua lokaPurificadora agua loka
Purificadora agua lokatinoco8
 
Manual de diseño de embalses
Manual de diseño de embalsesManual de diseño de embalses
Manual de diseño de embalsesJavier CM
 
Proyecto tecnico martagarrido
Proyecto tecnico martagarridoProyecto tecnico martagarrido
Proyecto tecnico martagarridoadonay martinez
 
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON Melani930482
 
Manual autoconstruccion-tratamiento
Manual autoconstruccion-tratamientoManual autoconstruccion-tratamiento
Manual autoconstruccion-tratamientoPampi Montini
 
Manual sistemas tratamiento
Manual sistemas tratamientoManual sistemas tratamiento
Manual sistemas tratamientoWilmer Mara Q
 
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMONELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMONMelani930482
 
RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS
RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS
RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS Makelvin Jara Sangay
 
Manual de alcantarillado(1)
Manual de alcantarillado(1)Manual de alcantarillado(1)
Manual de alcantarillado(1)ethanbass1992
 
Lagunas de oxidacion
Lagunas de oxidacionLagunas de oxidacion
Lagunas de oxidacionmiriamxita
 

La actualidad más candente (19)

Memoria Actividades 2011 CRTS Córdoba
Memoria Actividades 2011 CRTS CórdobaMemoria Actividades 2011 CRTS Córdoba
Memoria Actividades 2011 CRTS Córdoba
 
Tecnologia aguas residuales-cris
Tecnologia aguas residuales-crisTecnologia aguas residuales-cris
Tecnologia aguas residuales-cris
 
Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso
 Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso
Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales _reuso
 
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
Manual de capacitacion_a_jass_modulo_10
 
Expediente ana
Expediente anaExpediente ana
Expediente ana
 
Desarrolloacuicola1(2)
Desarrolloacuicola1(2)Desarrolloacuicola1(2)
Desarrolloacuicola1(2)
 
Plantas purificadoras-de-agua-baja-california
Plantas purificadoras-de-agua-baja-californiaPlantas purificadoras-de-agua-baja-california
Plantas purificadoras-de-agua-baja-california
 
Purificadora agua loka
Purificadora agua lokaPurificadora agua loka
Purificadora agua loka
 
Desarrolloacuicola3(1)
Desarrolloacuicola3(1)Desarrolloacuicola3(1)
Desarrolloacuicola3(1)
 
Desarrolloacuicola2(1)
Desarrolloacuicola2(1)Desarrolloacuicola2(1)
Desarrolloacuicola2(1)
 
Manual de diseño de embalses
Manual de diseño de embalsesManual de diseño de embalses
Manual de diseño de embalses
 
Proyecto tecnico martagarrido
Proyecto tecnico martagarridoProyecto tecnico martagarrido
Proyecto tecnico martagarrido
 
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
 
Manual autoconstruccion-tratamiento
Manual autoconstruccion-tratamientoManual autoconstruccion-tratamiento
Manual autoconstruccion-tratamiento
 
Manual sistemas tratamiento
Manual sistemas tratamientoManual sistemas tratamiento
Manual sistemas tratamiento
 
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMONELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
ELABORACION DE UN LIMPIADOR ANTIBACTERIAL A BASE DE LIMON
 
RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS
RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS
RECICLADO DEL PAPEL VIDRIO Y PLASTICOS
 
Manual de alcantarillado(1)
Manual de alcantarillado(1)Manual de alcantarillado(1)
Manual de alcantarillado(1)
 
Lagunas de oxidacion
Lagunas de oxidacionLagunas de oxidacion
Lagunas de oxidacion
 

Destacado

Masteroppgave om lærar - elev-relasjon
Masteroppgave om lærar - elev-relasjonMasteroppgave om lærar - elev-relasjon
Masteroppgave om lærar - elev-relasjonGunhild Nordvik Reite
 
R/CS
R/CSR/CS
R/CSR/CS
 
Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016
Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016
Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016mbych
 
Ferias y expos 2009
Ferias y expos 2009Ferias y expos 2009
Ferias y expos 2009suplementos
 
Instruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English Language
Instruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English LanguageInstruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English Language
Instruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English LanguageSerious Detecting
 
Crear una cinta ribbon en access 2007
Crear una cinta ribbon en access 2007Crear una cinta ribbon en access 2007
Crear una cinta ribbon en access 2007SSU Foundation
 
Hacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 Issue
Hacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 IssueHacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 Issue
Hacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 IssueReputelligence
 
Tecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogos
Tecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogosTecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogos
Tecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogosCayetana Pablos LLona
 
Ngy Ea Presentation- Selling the Alliance
Ngy Ea Presentation- Selling the AllianceNgy Ea Presentation- Selling the Alliance
Ngy Ea Presentation- Selling the AlliancePorts-To-Plains Blog
 
8. recurso trabajo indeed
8. recurso trabajo indeed8. recurso trabajo indeed
8. recurso trabajo indeeddragdeco
 
Save Our Souls (S.O.S) Presents Living With Nature
Save Our Souls (S.O.S) Presents Living With NatureSave Our Souls (S.O.S) Presents Living With Nature
Save Our Souls (S.O.S) Presents Living With Naturemklow
 
Una escuela con mucho arte
Una escuela con mucho arteUna escuela con mucho arte
Una escuela con mucho arteoruifer112
 

Destacado (20)

Masteroppgave om lærar - elev-relasjon
Masteroppgave om lærar - elev-relasjonMasteroppgave om lærar - elev-relasjon
Masteroppgave om lærar - elev-relasjon
 
R/CS
R/CSR/CS
R/CS
 
Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016
Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016
Скидки и акции в гипермаркетах Магнит с 24 февраля по 08 марта 2016
 
Europa y el fascismo
Europa y el fascismoEuropa y el fascismo
Europa y el fascismo
 
Ferias y expos 2009
Ferias y expos 2009Ferias y expos 2009
Ferias y expos 2009
 
Instruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English Language
Instruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English LanguageInstruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English Language
Instruction Manual Minelab Gold Striker Metal Detector English Language
 
Guardia republicana
Guardia republicanaGuardia republicana
Guardia republicana
 
Crear una cinta ribbon en access 2007
Crear una cinta ribbon en access 2007Crear una cinta ribbon en access 2007
Crear una cinta ribbon en access 2007
 
Juan Freire Ciudad y Nueva Economía
Juan Freire Ciudad y Nueva EconomíaJuan Freire Ciudad y Nueva Economía
Juan Freire Ciudad y Nueva Economía
 
Alphasphere
AlphasphereAlphasphere
Alphasphere
 
Hacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 Issue
Hacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 IssueHacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 Issue
Hacktivism - The Hacker News Magazine - May 2012 Issue
 
Mncn 2012 2013
Mncn 2012 2013Mncn 2012 2013
Mncn 2012 2013
 
Tecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogos
Tecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogosTecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogos
Tecnologias detrás del ecommerce para no tecnólogos
 
Ngy Ea Presentation- Selling the Alliance
Ngy Ea Presentation- Selling the AllianceNgy Ea Presentation- Selling the Alliance
Ngy Ea Presentation- Selling the Alliance
 
Presentacion Credenciales NexosRD
Presentacion Credenciales NexosRDPresentacion Credenciales NexosRD
Presentacion Credenciales NexosRD
 
Psych Chap 1 Dec 12
Psych Chap 1 Dec 12Psych Chap 1 Dec 12
Psych Chap 1 Dec 12
 
8. recurso trabajo indeed
8. recurso trabajo indeed8. recurso trabajo indeed
8. recurso trabajo indeed
 
ZriiNew Facial Zerum. Suero Facial SAEZ.
ZriiNew Facial Zerum. Suero Facial SAEZ.ZriiNew Facial Zerum. Suero Facial SAEZ.
ZriiNew Facial Zerum. Suero Facial SAEZ.
 
Save Our Souls (S.O.S) Presents Living With Nature
Save Our Souls (S.O.S) Presents Living With NatureSave Our Souls (S.O.S) Presents Living With Nature
Save Our Souls (S.O.S) Presents Living With Nature
 
Una escuela con mucho arte
Una escuela con mucho arteUna escuela con mucho arte
Una escuela con mucho arte
 

Similar a Biofiltro de arena cawst

AGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena PurificadorAGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena PurificadorSIRDOS
 
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09jamiesomma
 
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)millettna
 
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS) ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS) Paolitha Tike
 
GUIA bolivia na de proyecto sanitaria
GUIA bolivia na de proyecto sanitariaGUIA bolivia na de proyecto sanitaria
GUIA bolivia na de proyecto sanitariaRobertoBejaranoHered
 
Aprovechamiento de agua lluvia
Aprovechamiento de agua lluviaAprovechamiento de agua lluvia
Aprovechamiento de agua lluviaClaudia Herrera
 
Manual Uso eficiente y racional del agua[1].pdf
Manual Uso eficiente y racional del agua[1].pdfManual Uso eficiente y racional del agua[1].pdf
Manual Uso eficiente y racional del agua[1].pdfDIANAMMONTOYAB
 
Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02Efrain Garcia Ba
 
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCALIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCAezuasnabar
 
Mod10 control de calidad en fuentes
Mod10 control de calidad en fuentesMod10 control de calidad en fuentes
Mod10 control de calidad en fuentesfernandotinini1
 
DISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOSDISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOSUNAD
 
SGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdf
SGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdfSGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdf
SGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdfALFREDO LOZANO BERNAL
 
Manual de drenage
Manual de drenageManual de drenage
Manual de drenageGMX-PROJECT
 
Sanitaria josé eduardo izquierdo mego
Sanitaria   josé eduardo izquierdo megoSanitaria   josé eduardo izquierdo mego
Sanitaria josé eduardo izquierdo megodesideriochavez
 
SISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO - MONOGRAFÍA
SISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO -  MONOGRAFÍASISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO -  MONOGRAFÍA
SISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO - MONOGRAFÍAGalvani Carrasco Tineo
 
Manual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas ResidualesManual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas ResidualesDimasSerrano2
 

Similar a Biofiltro de arena cawst (20)

INTERNET
INTERNETINTERNET
INTERNET
 
Biofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawstBiofiltro de arena cawst
Biofiltro de arena cawst
 
AGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena PurificadorAGUA Filtro de Bioarena Purificador
AGUA Filtro de Bioarena Purificador
 
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
Manual filtro bioarena__version_10_sep_09
 
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
ISO 14001(EMPRESA DEC SERVICIOS PUBLICOS)
 
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS) ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
ISO 14001 (EMPRESA DE SERVICIOS PÚBLICOS)
 
GUIA bolivia na de proyecto sanitaria
GUIA bolivia na de proyecto sanitariaGUIA bolivia na de proyecto sanitaria
GUIA bolivia na de proyecto sanitaria
 
Aprovechamiento de agua lluvia
Aprovechamiento de agua lluviaAprovechamiento de agua lluvia
Aprovechamiento de agua lluvia
 
Manual Uso eficiente y racional del agua[1].pdf
Manual Uso eficiente y racional del agua[1].pdfManual Uso eficiente y racional del agua[1].pdf
Manual Uso eficiente y racional del agua[1].pdf
 
Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02Manual de manejo de cuencas.pdf.02
Manual de manejo de cuencas.pdf.02
 
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCALIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
LIBRO CONSERVACIÓN DE CABECERA DE CUENCA
 
Mod10 control de calidad en fuentes
Mod10 control de calidad en fuentesMod10 control de calidad en fuentes
Mod10 control de calidad en fuentes
 
Magic pipe
Magic pipeMagic pipe
Magic pipe
 
DISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOSDISEÑO DE PROYECTOS
DISEÑO DE PROYECTOS
 
SGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdf
SGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdfSGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdf
SGAPDS-29 Manual de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento.pdf
 
Manual de drenage
Manual de drenageManual de drenage
Manual de drenage
 
Sanitaria josé eduardo izquierdo mego
Sanitaria   josé eduardo izquierdo megoSanitaria   josé eduardo izquierdo mego
Sanitaria josé eduardo izquierdo mego
 
SISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO - MONOGRAFÍA
SISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO -  MONOGRAFÍASISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO -  MONOGRAFÍA
SISTEMAS DE AGUA Y ALCANTARILLADO - MONOGRAFÍA
 
Manual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas ResidualesManual Minsal Aguas Residuales
Manual Minsal Aguas Residuales
 
Redes de distribucion cna
Redes de distribucion cnaRedes de distribucion cna
Redes de distribucion cna
 

Biofiltro de arena cawst

  • 1. MANUAL DEL FILTRO BIOARENA Diseño, construcción, instalación, operación, y mantenimiento Enero de 2008
  • 2. Compilado y Publicado por: BAY 12, 2916 – 5TH AVENUE CALGARY, ALBERTA CANADA, T2A 6K4 PHONE + 1 (403) 243-3285 FAX + 1 (403) 243-6199 E-MAIL: CAWST@CAWST.ORG WEB: WWW.CAWST.ORG CAWST y sus empleados, contratistas, directores, y voluntarios no asumen ni responsabilidad ni garantía con respecto a los resultados que se pueden obtener del uso de la información proporcionada. Bajo circunstancias ideales, el filtro bioarena puede producir agua de consumo de alta calidad. Sin embargo, esto no siempre se puede asegurar ni garantizar debido a las variaciones en la construcción y la instalación del filtro. CAWST no será obligado a ninguna persona para ningún daño resultando de confianza en la información proporcionada en el documento o los anexos incluidos. Esto también se aplica al consumo del agua del filtro bioarena. Debe ser observado que no se puede confiar en el filtro bioarena para quitar algunas o todas las formas de contaminantes del agua. CAWST y los autores proporcionan por este medio el permiso de reproducir la totalidad o partes de este manual con la intención de aumentar la disponibilidad de la información a las que la necesiten. CAWST invita solicitudes de cualquier individuo u organización que desea utilizar el material de este manual para propósitos no comerciales. Fotos: Foto de la izquierda por cortesía de South Asia Pure Water Initiative, Inc. (imagen: una señorita en India). Foto de la derecha por cortesía de Tommy Ngai (imagen: Ganesh Harijan, Nepal)
  • 3. PREFACIO El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento (CAWST, por sus siglas en ingles) es una organización humanitaria canadiense que brinda servicios profesionales- capacitación, educación y consultoría técnica- en materia de agua y saneamiento, a organizaciones que trabajan con los pobres de países en desarrollo. La mejora de la calidad de agua a nivel domiciliario con el uso de tecnologías caseras tales como el filtro bioarena ha sido eficaz en reducir los riesgos a la salud y la cantidad de enfermedad de vía hídrica entre los usuarios. Este manual es una herramienta que puede ser utilizada durante talleres sobre el filtro bioarena. Se trata de una guía de referencia práctica para implementadores, capacitadores, fabricantes de productos, y promotores de salud comunitarios involucrados en la promoción del filtro bioarena como método de tratamiento de agua casero en países en desarrollo. Específicamente, el manual está diseñado para clientes, incluyendo organizaciones no gubernamentales (ONGs) locales, ONGs multinacionales. Gobiernos, institutos de investigación, organizaciones del sector privado e individuos. Este manual ilustra el diseño, la construcción, instalación, operación, y el mantenimiento del filtro bioarena y brinda a) la información básica necesaria para poder entender cómo funciona el filtro bioarena, b) instrucciones paso por paso, y c) una serie de checklists o listados de verificación y formularios que pueden ser utilizados durante el proceso de producción, instalación y seguimiento. Para mayor información sobre los programas de capacitación y servicios profesionales de CAWST en agua y saneamiento, favor de visitar nuestro sitio web al www.cawst.org. Enero de 2008 1
  • 4. TABLA DE CONTENIDO SIGLAS................................................................................................................................................. 3 CONVERSIONES DE UNIDADES ................................................................................................... 3 INTRODUCCIÓN A CAWST............................................................................................................ 4 INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA .................................................................................. 5 EL PROCESO DE FILTRACIÓN..................................................................................................... 8 LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS .......................................................................................... 10 ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO.................................................................................................. 11 VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA ........................................................................................ 12 OPERACIÓN DEL FILTRO............................................................................................................ 13 RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES.................. 16 SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN....................................................................................... 17 CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO........................................................................ 18 HERRAMIENTAS Y MATERIALES............................................................................................. 17 LISTA DE MATERIALES ............................................................................................................... 19 ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO BIOARENA ......................... 21 APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO ......................................................... 22 APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS (TAMICES/ CRIBAS)...................... 42 APÉNDICE C: PREPARACIÓN DE MEDIOS ............................................................................. 44 APÉNDICE D: CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE CONCRETO.......................................... 49 APÉNDICE E: PLACA DIFUSORA Y TAPA ............................................................................... 58 APÉNDICE F: INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.................................... 66 APÉNDICE G: CHECKLIST DE CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO......................................... 77 APÉNDICE H: CHECKLIST DE CONTROL DE CALIDAD..................................................... 78 APÉNDICE I: CHECKLIST DE INSTALACIÓN ........................................................................ 79 APÉNDICE J: REGISTRO DE PRODUCCIÓN DE FILTROS .................................................. 80 APÉNDICE K: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (1) .................................................. 81 APÉNDICE L: FORMULARIO DE COSTOS Y PRECIOS (2)................................................... 82 APÉNDICE M: MONITOREO DE LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO ............................... 83 APÉNDICE N: MONITOREO DOMICILIARIO ......................................................................... 85 APÉNDICE O: ANÁLISIS DE GRANULOMETRÍA ................................................................... 87 Enero de 2008 2
  • 5. SIGLAS CAWST El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento DE Director(a) Ejecutivo/a TE tamaño efectivo TAND tratamiento de agua a nivel domiciliar HAP hipoclorito de alta potencia Di diámetro interno NADCC dicloroisocianururo de sodio ONG organización no gubernamental UTN unidad de turbidez nefelométrica CANT. cantidad SODIS desinfección solar CU coeficiente de uniformidad ONU Organización de las Naciones Unidas UV ultravioleta CONVERSIONES DE UNIDADES Distancia 1 pie = 0.30 metros 1 pulgada = 2.54 cm 1 mm = 0.1 cm 1 metros = 3.28 pies 1 cm = 0.39 pulgadas 1 cm = 10 mm Volumen 1 galón = 3.78 litros 1 litro = 0.26 galones cm centímetro m metro ft pie min minuto kg kilogramo mm milímetro L litro ‘ pie lb libra “ pulgada Enero de 2008 3
  • 6. INTRODUCCIÓN A CAWST La Historia Reconociendo que era una opción ideal para aplicación en países en desarrollo, el Dr. David Manz, de la Universidad de Calgary, desarrolló el filtro bioarena a inicios de los años 90 para proveer agua potable segura y económica a comunidades en países en desarrollo. El Centro de Tecnologías Accesibles de Agua y Saneamiento (CAWST) fue co-fundado en el 2001 por la Presidenta y Directora Ejecutiva, Camille Dow Baker y el Dr. Manz, para contestar a la pregunta, “¿Cómo podemos asegurar que los millones que necesitan buena agua obtengan tecnologías comprobadas?" El modelo CAWST CAWST fue fundado con la creencia que los pobres en el mundo en desarrollo se merecen agua segura y saneamiento básico. También creemos que el lugar de inicio es enseñando las capacidades necesarias para que las personas tengan agua segura en sus hogares. El objetivo del Modelo de Diseminación de CAWST es de pasar conocimientos y capacidades a organizaciones e individuos en países en desarrollo a través de la educación, capacitación, y servicios de consultoría. Ellos, en su turno, pueden motivar a la gente a que tomen acción y satisfagan sus propias necesidades de agua y saneamiento. Las estrategias principales de CAWST son de: • Hacer que el conocimiento sobre agua sea “conocimiento común” • Fortalecer la capacidad de organizaciones del sector público local (ONGs y gobierno); • Enfocarse en el tratamiento de agua a nivel domiciliar (TAND); • Iniciar con educación y capacitación; y • Identificar barreras a la implementación de proyectos de agua y saneamiento, y ayudar a nuestros clientes a superarlas. Este enfoque: • Empodera, motiva y genera acción de base adentro de la comunidad; • Facilita oportunidades para aprendizaje y apoyo continuos; • Genera varias acciones independientes necesarias para poder lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre agua y saneamiento; y • Ha recibido un reconocimiento internacional que aumenta cada día más: Premio de Empresario del Año de Earnst / Young, Reconocimiento Especial, Canadá (2007). Estatus de Consultor Especial, Consejo Económico y Social de la ONU (2006). Finalista: Gran Premio Mundial del Agua de Kioto (2006), México. Finalista entre los mejores 10 concursantes: Competencia de Medidas relacionadas con el Agua, Foro Mundial del Agua (2003), Kioto Entre los Primeros 40 por Mejores Prácticas para Mejorar el Medio Ambiente Humano (2004), ONU- Hábitat Para mayor información sobre nuestros resultados e impacto global, visite: www.cawst.org/index.php?id=64. Enero de 2008 4
  • 7. INTRODUCCIÓN AL FILTRO BIOARENA ¿Qué es el filtro bioarena? El filtro bioarena es una adaptación del filtro de arena lento tradicional que permite construirlo a pequeña escala y puede ser operado de manera intermitente. Estas modificaciones hacen que el filtro sea una buena opción para uso a nivel domiciliario o para pequeños grupos. Puede ser producido localmente en cualquier sitio del mundo porque se construye con materiales fáciles de conseguir. El filtro bioarena debe ser usado como parte de un método de barreras múltiples, lo cual es la mejor manera de reducir el riesgo de salud que viene de tomar agua no segura. Las barreras que protegen el agua de patógenos existen en cada uno de los siguientes pasos: Paso 1 – Proteger la fuente de agua Paso 2 – Sedimentación Paso 3 – Filtración (por ej. el filtro bioarena) Paso 4 – Desinfección Paso 5 – Almacenamiento seguro pos-tratamiento Tapa del Filtro Previene que los contaminantes penetren en el filtro. Placa difusora Protege la capa biológica de daños cuando se vierte el agua en el filtro. Tubo de salida - 6mm (¼”) diámetro interno (DI) Conduce el agua de la base para fuera. Columna de arena fina – profundidad de 40-50 cm Capta el material orgánico e inorgánico en la parte superior de la arena. Gravilla de separación – tamaño 6 mm (¼”) – capa de 5 cm Previene que la arena fina obstruya la grava de drenaje. Grava de drenaje – tamaño 12 mm (½”), profundidad - 5 cm Promueve el flujo vertical del agua hacia el tubo de salida. Enero de 2008 5
  • 8. Columna de arena • Idealmente obtenida desde piedra triturada/chancada limpia. • Tamizada a través de malla metálica de 0.7 mm (calibre 24). • Lavada para asegurar un Tamaño Efectivo (TE) de entre 0.10 y 0.25 mm (de preferencia entre 0.15 y 0.20 mm), y una Coeficiente de Uniformidad (CU) de entre 1.5 y 2.5 (de preferencia menor a 2). Ver Apéndice O: Análisis de granulometría para mayor información. Cuerpo del filtro de concreto • Mezclar el cemento (a mano o con un mezclador). o 1 parte cemento normal (ordinario o para uso general) (aproximadamente 15 kg [33 lbs]) o 1 parte gravilla limpia de 6 mm (1/4”) o 1 parte grava limpia de 12 mm (1/2”) o 2 partes arena limpia • Peso cuando vacío – 72 kg (170 lbs). • Peso cuando lleno de arena y agua - 160 kg (350 lbs). Placa difusora • Requerido para no perturbar la superficie de la arena cuando se vierte agua en el filtro. • Puede ser construida de varios materiales que pueden ser sumergidos en agua tales como plástico duro, acrílico, plexiglás, o metal galvanizado. • 100 agujeros, no mayores a 1/8” de diámetro, perforados en el material siguiendo un cuadrillado de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”). • Si se desea la remoción del arsénico, la difusora debe ser hecha en forma de canasta, y llenada con 5 kg de clavos de hierro no galvanizados, menores a 1”. El diámetro de los agujeros puede ser aumentado (1/4”) si se tapan excesivamente con hierro. Tapa • Una tapa bien ajustada previene la contaminación del agua y la presencia de insectos. • Puede ser hecho de varios materiales, usualmente de madera o metal galvanizado. Diseño del molde El molde de acero usado para el filtro bioarena es diseñado para producir un buen producto final, y para hacer fácil de usar al mismo tiempo. Con un buen cuidado y mantenimiento, éste debe durar durante varios años de construcción de filtros. El diseño ha sido sometido a ocho generaciones de mejoras, pero pueden aún existir modificaciones que agregarían valor. ¿Cómo funciona el filtro? Se vierte un balde de agua contaminada en el filtro bioarena cuando sea necesario. El agua atraviesa el filtro y se recoge en otro envase de almacenamiento colocado por debajo de la salida. Una capa biológica (a veces llamada la biocapa) de limo, sedimentos y microorganismos, se desarrolla en la superficie de la arena. Los patógenos y materiales suspendidos son removidos mediante varios procesos físicos y biológicos que suceden en la biocapa y en la arena. Cuando el agua está fluyendo por el filtro, la biocapa se nutre de oxígeno a través del oxígeno disuelto en el agua. Durante períodos de pausa, cuando no fluye el agua, el oxígeno se obtiene por la difusión del aire. Si esta capa de agua se mantiene poca profunda, puede penetrarse suficiente oxígeno para llegar a los microorganismos y mantenerlos vivos y eficaces. Enero de 2008 6
  • 9. El filtro bioarena tiene seis regiones distintas: 1) reservorio de entrada, 2) agua sobrenadante, 3) biocapa, 4) zona biológica, 5) zona de arena y 6) zona de grava. Reservorio de entrada: Volumen encima de la arena que permite verter un balde lleno de agua. Sobrenadante: El oxígeno se difunde a través del agua sobrenadante. Biocapa: Capa de limo, sedimento y microorganismos que se desarrolla en los 1 a 2 cm (0.4-0.8”) de la superficie de la arena. Zona biológica: Se desarrolla en los 5 a 10 cm (2-4”) superiores de la superficie de la arena. La arena absorbe patógenos, hierro, y otras partículas pequeñas. Zona de arena: No contiene virtualmente ningún microorganismo vivo gracias a la falta de nutrientes y de oxígeno. Zona de grava: Mantiene la arena en su lugar, previniendo que se tape el tubo de salida y permitiendo el flujo de agua. Enero de 2008 7
  • 10. EL PROCESO DE FILTRACIÓN El Principio de la carrera El agua entrando contiene oxígeno disuelto, elementos nutritivos y contaminantes. El nivel alto de agua empuja el agua a través del filtro. Después de pasar por la placa difusora, el agua entrante se mezcla con el agua sobrenadante. Nota: La sobrenadante tiene menor contenido dey oxígeno, El agua arena podrá asentarse con el tiempo puede ser necesario adicionar unque el más. Adicione (o remueva) nutrientes, y patógenos poco agua entrante porque estos arena si la profundidad del agua no es de 2 pulgadas (5 fueron consumidos durante el período de pausa. El agua cm). entrante provee el oxígeno requerido por los microorganismos en la biocapa. Esta tarea normalmente no se completa por el usuario. Los sedimentos y patógenos más grandes son retenidos en la superficie de la arena. A la Mitad de la carrera El nivel de agua disminuye mientras el agua fluye a través de la arena. El flujo disminuye porque hay menos presión. El sedimento y los patógenos más grandes se quedan atrapadas, y obstruyen parcialmente los poros. Esto también causa que se disminuya el flujo. Enero de 2008 8
  • 11. El Fin de la carrera El flujo finalmente para. El nivel del agua sobrenadante estará al mismo nivel que el tubo de salida. Los patógenos en el agua entrante son consumidos, y los de la carrera previa que eran parcialmente consumidos ahora son completamente descompuestos. La remoción de patógenos aumenta con el tiempo por la reducción en el flujo y el tamaño reducido de los poros. El Período de pausa Un poco deoxígeno del aire pasa difundeagua través del Algo de oxígeno del aire se por el a estancada hasta la capa biológica.biológica. sobrenadante a la capa El periodo de pausa permite que los microorganismos en la capaperíodo de consuman los nutrientes y patógenos en los El biológica pausa permite el tiempo para que el agua. La tasa de flujo en biocapa se reanuda mientras que se microorganismos en la el filtro consuman los nutrientes y consume. Si el agua. El de pausa es muyfiltro se recupera patógenos en el periodo flujo a través del largo, la capa biológica consumo. Si el período todo pausapatógenos y con su eventualmente consume de los se extiende nutrientes y laeventualmente mueren. consumirá todos los demasiado, biocapa eventualmente Esto disminuye la eficacia del y nutrientesproceso de eliminación cuando se patógenos filtro en el y se morirá. Esto reduce la utiliza otra de remoción cuandopausavuelve a a12 horas Un eficiencia vez. Un periodo de se de 6 usar. es período de pausa de entre 6 y 12 horas máximo 48 horas. recomendado con mínimo una hora y se recomienda, con Los mínimo de 1 hora y un máximo de 48 horas. un microorganismos en la zona de arena se mueren por la falta de nutrientes y oxígeno. Los microorganismos en la zona de arena se mueren por falta de nutrientes y oxígeno. Enero de 2008 9
  • 12. LA ELIMINACIÓN DE PATÓGENOS El lecho del filtro bioarena se instala con tres tipos de medios: arena fina, arena gruesa (grava fina) y grava gruesa. Cuando un balde de agua contaminada se vierte en el filtro, el agua pasa a través de las diferentes capas del filtro. Durante la filtración hay cuatro procesos que ayuden la eliminación de patógenos que son: A. Trampa mecánica Los poros o espacios entre los granos de arena retienen los sedimentos y patógenos. B. Depredación Los patógenos son consumidos por otros microorganismos en el agua sobrenadante y la capa biológica. C. Adsorción/ atracción Los patógenos se atraen unos a otros, a los sedimentos y a los granos de arena. D. Muerte natural Los patógenos terminen su ciclo de vida o se mueren porque no hay suficiente comida y oxígeno para que sobrevivan. Los filtros bioarena han demostrado poder eliminar de 90 a 99% de los patógenos que se encuentran en el agua. El filtro ha sido probado por diversas instituciones del gobierno, de investigación, y de salud, y también por agencias no gubernamentales tanto en el campo como en el laboratorio. En total, estos estudios han demostrado que el filtro bioarena elimina: • > 97% de la bacteria E. coli - un indicador de contaminación fecal (Duke, 2006; Stauber, 2006) • > 99% de protozoarios y helmintos (Palmateer, 1999) • 80-90% de virus (Stauber, 2005) • 50-90% de productos tóxicos orgánicos e inorgánicos (Palmateer, 1999) • 90-95% de hierro (Ngai, 2007) • La mayoría de sedimentos suspendidos Basado en la investigación de filtros de arena de carrera lenta, el filtro bioarena podría también eliminar algunos metales pesados (Muhammad, 1997; Collins, 1998). También existe una modificación al diseño conocido como el Filtro KanchanTM de Arsénico que es efectivo en eliminar los patógenos y entre 85 y 90% del arsénico del agua (Ngai, 2007). Estudios preliminares de impacto de salud calculan una reducción de 30 a 40% en diarrea en grupos de todas las edades, incluyendo niños menos de cinco años, una población muy vulnerable. (Liang, 2007; Sobsey, 2007). Enero de 2008 10
  • 13. ELIMINACIÓN DEL ARSÉNICO El filtro bioarena puede retirar un cierto nivel de arsénico del agua agregando 5 kg de clavos de hierro no galvanizado, cubiertos por una capa de pedazos de ladrillo. Esto se logra reemplazando la placa difusora con una canasta profunda de difusión. Los clavos de hierro de la canasta de difusión se oxidarán rápidamente al contacto con el agua y el aire. El óxido de hierro (hidróxido de hierro) es un adsorbente excelente para el arsénico. Cuando agua contaminada con arsénico se vierte en el filtro, el arsénico reacciona con la superficie del hierro, y el arsénico es adsorbido rápidamente sobre la superficie de las partículas de hidróxido de hierro. Las partículas de hierro y arsénico se caen y se quedan atrapadas encima de la arena fina. El propósito de los pedacitos de ladrillo es de proteger los clavos de hierro para que no se dispersen debido a la fuerza del agua. Tapa Canasta difusora Pedacitos de ladrillo Clavos de hierro Tubo de salida Nota: La arena podrá asentarse con el tiempo y puede ser necesario adicionar un poco más. Columna de arena fina Adicione (o remueva) arena si la profundidad del agua no es de 2 pulgadas (5 cm). Grava de separación Esta tarea normalmente no se Grava de drenaje completa por el usuario. La arena debe ser del tamaño adecuado y limpio, y debe ser proveída por el Técnico de Filtros o el Promotor de Salud. Partículas de arsénico son adsorbidas efectivamente sobre la superficie de las partículas de hidróxido de hierro. Para instrucciones sobre la Remoción de Arsénico ver Apéndice F. Enero de 2008 11
  • 14. VENTAJAS DEL FILTRO BIOARENA Funcional El filtro bioarena es un aparato de ‘punto de consumo’ o de tratamiento casero. El agua para filtrar puede ser obtenida del punto más cercano, que sea un río, un riachuelo o un pozo, y usada inmediatamente después de la filtración. El suministro, tratamiento y distribución del agua son todas acciones que pueden ser controladas por cada casa individual. El uso eficaz de la tecnología no requiere la formación de grupos de usuarios u otro apoyo comunitario que puede ser difícil de desarrollar y de sostener. La autonomía de cada casa hace que esta tecnología sea muy apropiada para ser utilizada en los países en desarrollo que a menudo no tienen los procesos de gobernabilidad y regulación necesarios para tener sistemas multi- familiares eficaces. Alta aceptación del usuario El filtro bioarena es fácil de usar y mejora el aspecto y el sabor del agua. Además, el filtro requiere poco espacio y puede fácilmente caber en la mayoría de salas. La experiencia previa ha demostrado que es un aparato tan importante para el hogar individual que lo colocan muchas veces en un sitio de prominencia en la vivienda. Fácil de uso La operación y el mantenimiento del filtro son sencillos. No hay piezas móviles que requieran habilidad para operar. Cuando el agua pasa demasiado lentamente por el filtro, el mantenimiento consiste en simplemente limpiar los primeros centímetros de arriba de la arena. La operación y el mantenimiento del filtro son algo que los usuarios pueden fácilmente realizar por si mismos. Duradero El filtro bioarena se construye de concreto y un tubo. Dura mucho tiempo porque no tiene partes móviles para la operación. Sin embargo el filtro puede necesitar eventualmente el reemplazo de clavos de hierro (para eliminación de arsénico) o de cualquier componente de madera (tapa) que pueden ir deteriorándose con el tiempo. Cantidad suficiente de agua El flujo ideal para un filtro bioarena es de 0.6 litros por minuto (medido cuando el reservorio está lleno hasta el tope de agua). En base a ese flujo y el tiempo de pausa requerido, el filtro puede tratar eficazmente 60 – 80 litros de agua por día. Accesible El costo de un filtro de bioarena varía de país en país, pero tiene un rango de entre US $12 y 30 dependiendo de los costos de materiales y mano de obra. Sus principales componentes (el cemento, la arena y la grava) son fáciles de conseguir en todos los países en desarrollo. La fabricación de los filtros involucra también un componente importante de mano de obra para mezclar el concreto y colocarlo en el molde. Las habilidades requeridas para realizar este trabajo también son fáciles de encontrar en los países en desarrollo a un muy bajo costo. Estas habilidades pueden también ser suministradas por el dueño de la casa. Limitaciones del filtro bioarena El filtro bioarena no puede retirar algunas sustancias disueltas (por ejemplo la sal, la dureza), algunos químicos orgánicos (por ejemplo pesticidas y fertilizantes), ni el color, y no se puede garantizar que el agua quede libre de patógenos. El filtro bioarena debe ser usado como parte del método de barreras múltiples de provisión de agua segura. Parecido a otros tipos de filtros, se recomienda la desinfección del agua filtrada. Enero de 2008 12
  • 15. OPERACIÓN DEL FILTRO Fuente de agua El filtro bioarena puede utilizar cualquier fuente de agua, como agua de lluvia, pozo profundo, pozo escavado a mano, ríos, lagos, y otras aguas superficiales. La fuente utilizada debe de ser la más limpia posible porque el filtro solamente elimina un porcentaje de los patógenos. Si la fuente de agua está contaminada, el agua filtrada aun puede contener algunos contaminantes. La misma fuente de agua debe de ser consistentemente utilizada porque la capa biológica no puede adaptarse rápidamente a aguas de calidades cambiantes. Al pasar el tiempo, los microorganismos en la capa biológica se acostumbran a tener una cantidad específica de contaminación en el agua entrante. Si se utiliza una fuente de agua diferente con un nivel de contaminación más alto, puede ser que la capa biológica no pueda consumir todos los patógenos, y podría demorar algunos días para que la se adapte a la nueva fuente de agua y al nuevo nivel de contaminación. Algunos experimentos demuestran que la mayor parte de bacterias de una fuente de agua más contaminada aparecen en el agua filtrada al día siguiente. (Ver la tabla de resumen: Eficiencia de Remoción de Contaminantes del Filtro Bioarena; Buzunis 1995). La turbiedad (nubosidad en el agua) de la fuente de agua es un factor clave en la operación del filtro. Las unidades de turbiedad Nefelométrica (NTU) miden el nivel de material suspendida (partículas orgánicas y sedimentos) en el agua. Si el nivel de turbiedad es mayor a 50 UTN, el agua cruda debe ser asentada o filtrada antes de pasarla por el filtro bioarena. Una prueba fácil para medir la turbiedad se hace utilizando una botella de plástico de bebida gaseosa, llena con agua de la fuente. Después se coloca encima de letras grandes como el logo de CAWST que se encuentra en este manual. Se es se puede ver cuando se mira a través de la botella parada, desde arriba, es probable que el agua tenga una turbiedad menor a 50 UTN. Estableciendo la capa biológica La capa biológica es el componente clave en la eliminación de los patógenos. Sin este componente, el filtro elimina una parte de la contaminación por la retención de sedimento y microorganismos (solamente 30- 70% eficacia en eliminación). La capa biológica ideal eliminará 90-99% de los patógenos, y puede demorar hasta 30 días para establecerla. Durante este tiempo, la eficacia de eliminación y la demanda de oxígeno aumentarán con el crecimiento de la capa biológica. La capa biológica NO es visible normalmente - no se trata de una capa verde y ligosa encima de la arena. El agua del filtro se puede utilizar durante las primeras semanas mientras el establecimiento de la capa biológica, pero la desinfección, como siempre, es recomendada durante este tiempo. La Figura 1 ilustra cómo se establece la capa biológica. El proceso puede variar porque algunos filtros requieren un período más corto o más largo para establecer la capa biológica, dependiendo de la fuente de agua que se utilice. Figura 1 Estableciendo la capa biológica 99 Después de la limpieza, la eficacia de remoción disminuye pero vuelve a su nivel previo durante el reestablecimiento de Eficacia de la la capa biológica. eliminación de patógenos (%) La eficacia de eliminación varía mientras que se establece la capa biológica. 30 Tiempo necesario (días) Enero de 2008 13
  • 16. Índice de flujo El filtro bioarena ha sido diseñado para permitir una carga (índice de flujo por metro cuadrado de área superficial de la arena) que ha probado ser efectiva en análisis de laboratorios y de campo. Este índice de flujo del filtro no debe ser más de 600 litros/hora/metro cuadrado. El flujo recomendado para un filtro bioarena de concreto descrito en este manual, es de 0.6 L/minuto, medido cuando el reservorio está lleno hasta el tope de agua. Si el flujo es más rápido, puede ser que el filtro se vuelve menos eficaz en la eliminación de patógenos. Si el flujo es mucho más lento, puede ser que el usuario del hogar pierda la paciencia y deje de usarlo aunque el filtro está funcionando bien. Ya que el tamaño de los granos de arena controla el flujo, es muy importante seleccionar y preparar la arena según las instrucciones en Apéndice B. Período de pausa El filtro bioarena es mas efectivo y eficaz cuando se utiliza de manera intermitente y consistente. El período de pausa recomendado es entre 6 y 12 horas, mínimo 1 hora y máximo 48 horas. El período de pausa es importante porque permite tiempo para que los microorganismos en la capa biológica consuman los patógenos en el agua. Mientras que los patógenos son consumidos, el flujo en el filtro puede ser restablecido. Si el período de pausa se extiende mucho, los microorganismos eventualmente consumirán todos los nutrientes y patógenos y morirán. Esto reducirá la eficacia del filtro cuando se vuelva a usar. Niveles de agua Con una instalación y operación correctas del filtro bioarena, éste tiene un nivel de agua de aproximadamente 5 cm (2”) arriba de la arena durante el periodo de pausa. Una profundidad de agua de más de 5 cm (2”) resulta en una baja difusión de oxigeno y consecuentemente una zona biológica más fina. Un nivel más alto de agua puede ser el resultado de un tubo de salida bloqueado o de insuficiente arena. Una profundidad de agua de menos de 5 cm (2”) puede evaporar rápidamente en climas calientes y causar que se seque completamente la capa biológica. Calidad del agua filtrada El último paso en el tratamiento de agua en el hogar es de eliminar, desactivar, o matar los patógenos que quedaron, mediante la desinfección. Los siguientes son los algunos métodos que son utilizados en los hogares alrededor del mundo para desinfectar el agua: desinfección química, desinfección solar, hirviendo el agua, la pasteurización, y la desinfección ultravioleta. Desinfección Química La cloración es el método más utilizado para desinfectar el agua potable. La desinfección del agua con el cloro mata bacteria y virus, pero no desactiva los parásitos como giardia, cryptosporidium, o lombrices. El cloro toma diferentes formas: • Hipoclorito de sodio (por ej. lejía casera) • Dicloroisocianururo de sodio (NADCC), promovido bajo el nombre Aquatabs y otros • Cal de calcio, a veces llamado cal clorado (por ej. polvo blanqueador) • Hipoclorito de calcio, también conocido como hipoclorito de alta potencia (HAP) usado en productos como el PUR Enero de 2008 14
  • 17. El cloro debe de ser añadido en suficientes cantidades para que pueda destruir todos los patógenos, pero no tanto que afecte el sabor de manera adversa. Lo difícil es determinar la cantidad apropiada porque las sustancias en el agua reaccionarán con el desinfectante, y el poder del desinfectante puede disminuir con el tiempo, dependiendo de cómo se almacene. También, es importante conocer la potencia del producto de cloro porque esto puede variar de 0.5 a 70% de cloro disponible. Desinfección Solar (SODIS) SODIS es una tecnología simple y módica que utiliza radiación y temperatura solar para destruir bacterias patogénicas y los virus presentes en el agua. Su eficacia en la eliminación de protozoarios depende de la temperatura del agua alcanzada durante su exposición al sol. SODIS es ideal en el tratamiento de pequeñas cantidades de agua. Botellas trasparentes de plástico se llenan con agua y se exponen al pleno sol por 6 horas. Hirviendo el Agua Hirviendo el agua a 100oC eliminará la mayoría de los patógenos y muchos se mueren a los 70 grados. El tiempo recomendado de ebullición es un minuto al nivel del mar, aumentado por un minuto para cada 1000 metros adicionales de altura. La desventaja principal de la ebullición es que este método utiliza combustible y tiempo lo que lo hace insostenible ambiental y económicamente. Además, hirviendo el agua en el hogar puede contribuir a una calidad baja de aire adentro del hogar, que puede resultar en problemas de salud respiratorios. Pasteurización La pasteurización es el proceso utilizado para desinfectar el agua por medio de calor o radiación. La pasteurización de agua produce el mismo efecto que hirviéndola, pero a una temperatura más baja (de 70- 75 grados centígrado) durante un tiempo más largo. Un termómetro o indicador es necesario para poder saber cuándo se alcanza la temperatura de pasteurización. Un método simple para pasteurizar el agua es de simplemente poner envases de agua ennegrecidos adentro de una caja solar, que funciona como un horno. Esto es una caja aislada hecha de madera, cartón, plástico, o paja tejida. Estas cajas pueden pasteurizar agua a un litro por hora. Desinfección ultravioleta (UV) La desinfección ultravioleta inactiva el ADN de los microorganismos en el agua. Los microorganismos eventualmente mueren porque ya no pueden reproducirse. Hay varios fabricantes de sistemas ultravioleta para uso comercial y para el hogar. Todos estos sistemas requieren alguna fuente de electricidad (por ejemplo, batería, solar), y algunos pueden ser caros. Mantenimiento A través del tiempo, la abertura de los poros entre los granos de arena se tapará con sedimento. Esto resulta en un flujo de agua más lento. Para limpiar el filtro, la superficie de la arena debe ser agitada para re-suspender el sedimento en el agua sobrenadante. Para extraer el agua sucia se puede utilizar un envase pequeño. Este proceso se puede repetir las veces necesarias para recuperar el flujo deseado. Después de limpiar, la capa biológica demorará hasta una semana para restablecerse y volver a la eficacia de eliminación a su nivel anterior. Ver la Figura 1. Enero de 2008 15
  • 18. SUMMARY TABLE: CONTAMINANT REMOVAL RESUMEN DE LA EFICACIA DE LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES País(es) Autor(es) Organización(es) Año Contaminantes Eficiencia de remoción reportada Camboya Liang, K. Universidad de 2007 E. coli 95% Sobsey, MD Carolina del Norte Turbidez 82% Nicaragua Vanderzwaag, J. Universidad de 2007 Columbia Británica E. coli 97% República Stauber, C. Universidad de 2006 E. coli 95-98% Dominicana Elliot, M. Carolina del Norte Virus 80-90% Haití Duke, W. Universidad de 2006 Baker, D. Victoria, CB; E. coli 98.5% CAWST Turbidez 85% Etiopia Earwaker, P. Universidad de 2006 E. coli 87.9% Cranfield, Silsoe Turbidez 81.2% Etiopia *Bolsa del 2006 E. coli 97% Samaritano Turbidez 80% Kenia, Kaiser, N. Bolsa del 2002 Mozambique Liang, K. Samaritano Canadá Camboya, Maertens, M. Coliformes fecales 93% Vietnam, Snider, R. Honduras, Nicaragua Nepal Lee, T. Instituto de 2001 Tecnología de E. coli 83% Massachussets (MIT) Nicaragua Manz, D Universidad de 1993 Coliformes fecales Buzunis, B. Calgary (después de 21 97% Morales, C. días) Coliformes fecales (después de 2 96.4% meses) *Éste fue un estudio interno conducido por la Bolsa del Samaritano y no será publicado. Estudios de Impacto en la Salud País Organización Año Resultados República Universidad de 2007 Para todas las edades incluyendo niños menores de 5 años, Dominicana † Carolina del hubo una reducción de 30-40% en el número de casos de Norte diarrea Camboya† Universidad de 2007 Para niños menores de 5 años y adultos, hubo una reducción Carolina del de 44% en el número de casos de diarrea. La reducción Norte mayor de diarrea (46%) fue en niños de entre 2-4 años. † Estos estudios son resultados preliminares y se espera que se publiquen en el 2008. Enero de 2008 16
  • 19. SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN La seguridad en el trabajo es importante para evitar la posibilidad de heridas mientras durante la construcción de un filtro bioarena. Se utilizarán herramientas afiladas, se alzará piezas pesadas, y se manejarán materiales potencialmente peligrosos. Manejados apropiadamente, los riesgos asociados se pueden reducir para evitar lesiones. El lugar de trabajo debe tener equipo de primeros auxilios disponible todo el tiempo. Como mínimo, debe de incluir curitas con materiales desinfectantes. Los números de teléfono de asistencia médica deben estar a la mano. Cemento y concreto El cemento le puede causar daño si entra en contacto con la piel u ojos, o si se aspira. El cemento usualmente contiene un metal llamado cromo hexavalente. Este metal causa la dermatitis alérgica (inflamación de la piel). Cuando se vacía una bolsa de cemento, el polvo puede irritar la piel. El polvo reacciona con el sudor o ropa húmeda para formar una solución corrosiva. El cemento también puede entrar en los ojos y causar enrojecimiento, quemaduras, o ceguera. Aspirando el polvo del cemento causa irritación en la nariz y garganta, y también puede causar que uno se ahogue, y problemas respiratorios. El cemento también es peligroso cuando está mojado, ya sea en mortero o concreto. Si se le mete en las botas o los guantes, o si moja su ropa, puede causar quemaduras y úlceras de la piel. Las quemaduras causadas por el cemento pueden aparecer después de un tiempo. Puede ser que la persona afectada no sienta nada hasta después de horas. Es por eso que es importante lavar el cemento de la piel en el mismo momento. Qué usar: • Usar protección para los ojos para mezclar, verter, y otro trabajo con cemento seco. • Usar guantes. • Usar mangas largas y pantalones largos. • Usar las mangas encima de los guantes. • Cuando se trabaja con mortero o cemento mojado, meter el pantalón adentro de las botas. Qué hacer: • Trabajar contra el viento del polvo del cemento. • Quitarse los anillos y relojes porque el polvo del cemento se puede acumular por debajo y quemarle la piel. • Quitarse la ropa contaminada por el cemento. • Cuando la piel entra en contacto con el cemento, lávese con agua fría lo mas pronto posible. Limpiar cualquier poro o corte abierto. Conseguir atención medica si se quema la piel. • Después de trabajar con el cemento, siempre lávese las manos antes de comer, fumar, o utilizar el baño. • Si sus ojos están expuestos al cemento, lávelos con agua limpia y fría por al menos 15 minutos. Si es necesario, busque atención médica. Cloro El cloro en la piel puede causar irritación si no se enjuaga inmediatamente con bastante agua. Debe de quitarse cualquier artículo de ropa contaminada y lavarla antes de usarla otra vez. Cloro que le entra a los ojos puede causar inflamación de la garganta, nariz, y pulmones. Si sus ojos son expuestos al cloro, enjuáguelos con agua limpia por al menos 15 minutos, levantando los párpados de arriba y de abajo. También se recomienda que se busque atención médica. Herramientas Aunque todas las herramientas que se usan para construir el filtro son pequeñas, todavía pueden hacer daño. El almacenamiento y uso de las herramientas es la mejor manera de prevenir las heridas. Tenga prudencia con las herramientas afiladas (sierras, tijeras, y cuchillos) para prevenir los cortes. Los bordes afilados de las hojas metálicas también pueden causar cortes. Tenga cuidado para no lastimarse las manos cuando se utilizan martillos y llaves. Enero de 2008 17
  • 20. CAJA DE HERRAMIENTAS PARA EL FILTRO Un buen juego de herramientas es necesario para construir un filtro bioarena fácilmente y correctamente. Todas las herramientas son de mano y si correctamente mantenidas y manejadas, pueden durar muchos años. Las siguientes herramientas son necesarias para construir tamices (zarandas, cribas) de arena, tapas, y difusores: Clavos – 1 kg de 2.5 cm (1”) Sierra de mano Clavos – 1 kg de 5 cm (2”) Martillo Papel lija Cortador de acero Cinta métrica Cuchilla de utilidad Cuadro-T Cuchilla para cortar acrílico Las siguientes herramientas son necesarias para construir el filtro de concreto: Cepillo de alambre y raspador Nivel Papel lija Martillo de caucho/goma Segueta con cuchillas de sobra/cortador de Llave con fosa de 38 mm (1.5”) o llave tubos grande ajustable (perico) Paleta (o pedazo pequeño de madera) Caja de herramientas Llaves con fosa de 14 mm (9/16”), cant. 2; Palas [también se puede usar un juego de fosas de Baldes (12–16 litros en volumen), cant. 4-6 14mm (9/16”)] Artículos adicionales: Brocha de cerdas gruesas Guantes de goma Raspador de 2.5 cm (1”) Guantes de cuero Recipiente pequeño Cinta gris Un tubo hueco de acero de 1 m (3.5’) con un Una vara de metal de 1.5 m (5’) o un pedazo diámetro de 5 cm (2”) de madera Recipiente de un litro marcado Herramientas adicionales: Grapadora Brocha para pintura de 8 cm (3”) Alambre Carretilla Taladro de mano y brocas Aparato para doblar tubo de cobre de 1 cm Destornillador/desarmador de punta plana (3/8”) Alicates de 15 cm (6”) Cortador para tubo de cobre Brocha para pintura de 5 cm (2”) Enero de 2008 18
  • 21. HERRAMIENTAS Y MATERIALES Cuchilla par Cepillo de cerda Juerga para Tinazas para Guantes de cortar acrílico gruesa tubo de cobre tubo de cobre Cuero Guantes de Sierra con Martillo común Martillo de Taladro de caucho marco y caucho/goma mano cuchillas Sierra de mano Tubo hueco Nivel Recipiente de un Clavos – litro 2.5-5cm (1- 2”) Cubos/baldes Brochas - 5- Alicates Papel lija Raspador – 7.5cm (2-3”) 2.5cm (1”) Destornillador – Palas Recipientes Fosa/zócalo – Grapadora plano/de palo pequeños 9/16” Cinta métrica Cortador de Caja de Paleta/cuchara Escuadra acero herramientas de albañil Enero de 2008 17
  • 22. Navaja multiusos Carretilla Alambre Cepillo de Llave stilson/ alambre y inglesa raspador ajustable Llave fija – 1- Manguera Lonas de Harapos/ Plumones/ 1/2” y 9/16” plástico trapos Lápices Cloro Madera Paño Tamiz Cemento metálico (0.7 mm o 24 engranado) Arena Grava/ Aceite vegetal Piedra Hoja metálica gravín chancada/ galvanizada grava Cartulina de Plexiglás Cinta gris Barra de metal plástico Enero de 2008 18
  • 23. LISTA DE MATERIALES Las siguientes son directivas sobre la construcción de un filtro. TAMICES/ZARANDAS/CRIBAS CANTIDAD PARA DESCRIPCIÓN 3 TAMICES Madera 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) x 2.4 m (8’) de largo 3 pedazos Regla de madera 2.5 cm (1”) x 2.5 cm (1”) x 2.4 (8’) de largo 3 pedazos Malla de acero de 2 x 2 con aberturas de 12 mm (1/2”, calibre 2). 8 ft2 Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho. Malla de acero de 4x4 con aberturas de 6 mm (1/4”, calibre 4). 4 ft2 Normalmente viene en rollos de 61 cm (24”) o 91.5 cm (36”) de ancho. Malla de acero (#24 malla) u hoja de metal perforada con agujeros de 4 ft2 0.7 mm (0.03”). Estos son para tamices de buena calidad para arena y grano/maíz. De ancho generalmente son de 91.5 cm (36”) o 122 cm (48”). Ver Apéndice B para más información. TAPA CANTIDAD PARA DESCRIPCIÓN UN FILTRO 2 Hoja metálica galvanizada 1.5 ft O 2.5 cm (1”) x 10 cm (4”) de madera 1.5 ft2 PLACA DIFUSORA CANTIDAD PARA DESCRIPCIÓN UN FILTRO 2 Hoja metálica galvanizada 1.5 ft O 1 cartón de hoja de plástico 1 ft2 O 1 hoja de plexiglás o plástico rígido 1 ft2 Enero de 2008 19
  • 24. MEDIOS FILTRANTES DESCRIPCION CANTIDAD PARA UN FILTRO Arena de 0.7 mm (0.03”) 37.5 kg (25 L, 0.03 yardas cúbicas, 0.88 pies cúbicos, tamizada 0.025 metros cúbicos) Grava de 6 mm (1/4”) tamizada 5.25 kg (3.5 L, 0.005 yardas cúbicas, 0.123 pies cúbicos, 0.0035 metros cúbicos) Grava de 12 mm (1/2”) tamizada 4.5 kg (3 L, 0.003 yardas cúbicas, 0.105 pies cúbicos, 0.003 metros cúbicos) *FILTRO DE CONCRETO 1:2:1:1 DESCRIPCION CANTIDAD PARA UN FILTRO Cemento (Portland, uso general, 18 kg (aprox. 1/3 de un bulto de 50 kg, 12 L, 0.015 yardas ordinario) cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos) Arena 36 kg (24 L, 0.031 yardas cúbicas, 0.85 pies cúbicos, 0.024 metros cúbicos) Grava de 6 mm (¼”) tamizada 18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos) Grava de 12 mm (1/2”) tamizada 18 kg (12 L, 0.015 yardas cúbicas, 0.423 pies cúbicos, 0.012 metros cúbicos) Tubo de plástico o cobre con 1 m (3 ft) 6mm (¼”) diámetro interno Aceite vegetal 250 ml *La fórmula en litros para la mezcla de concreto tiene la intención de servir como una guía general. Esta formula puede variar según el tamaño real del molde. La proporción 1:2:1:1 representa una parte de cemento por dos partes arena por una parte de grava de 6 mm (¼”) por una parte de grava de 12 mm (1/2”). Esta proporción debe de ser utilizada aun si se aumenten las cantidades. Enero de 2008 20
  • 25. ORGANIGRAMA PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL FILTRO BIOARENA Fabricación del Construir el juego Conseguir grava molde de acero. de tamices y arena Apéndice A Apéndice B Apéndice C Preparar los medios filtrantes Apéndice C Preparar el molde y mezclar el concreto Apéndice D Construir el Lavar la arena y la difusor y la tapa grava utilizada para Vaciar el concreto el medio filtrante Apéndice E en el molde Apéndice C Apéndice D Esperar 18-24 horas Quitar el filtro del molde Apéndice D Instalar el filtro, probar el flujo, y desinfectar el pico Apéndice F Enero de 2008 21
  • 26. Apéndice A APÉNDICE A: FABRICACIÓN DE MOLDE DE ACERO Para el filtro bioarena de concreto Versión 9.0 (75 kg) Unidades métricas NOTAS • La primera vez que Ud. manda a fabricar un molde, programe una semana entera para trabajar directamente con el soldador, o llámelo periódicamente para asegurar que entienda las instrucciones- no espere poder simplemente dejarle los planos y volver más tarde para recoger el molde ya listo. • Explique a su soldador para qué sirve el molde, y cuáles son las partes más importantes del mismo. Si él no sabe para qué sirve, tampoco sabrá qué es lo que se necesita para hacerlo funcionar. • Realice el contrato con su soldador enunciando que usted debe recibir un molde operativo, debiéndose probar el molde antes de la aceptación y pago del mismo. • Dedique cierto tiempo para seleccionar la plancha y perfil de hierro en L, comprobando que sean rectos y planos. • La pieza de 3 lados del molde exterior puede ser doblado a partir de un pedazo de lámina, en vez de soldar 3 pedazos, si es que el taller tiene las herramientas para hacerlo. Asegúrese de adaptar las medidas para llenar los requisitos del molde. • La construcción de gálibos (guías) puede ser útil para mantener las placas en su lugar a la hora de soldarlas. • Si resulta difícil hacer que las placas del molde interior permanezcan en el ángulo correcto, se pueden fijar refuerzos dentro de éste • Todas las medidas son en milímetros, a menos que se indique lo contrario. • Si Ud. tiene dudas, mándenos un email- ¡para eso estamos! cawst@cawst.org Enero de 2008 22
  • 27. Apéndice A Vista general de molde de acero 1- Panel trasero 2- Panel derecho 3- Panel izquierdo 4- Panel delantero 5- Molde interno 6- Tubo de salida (de cobre o polietileno) 7- Placa de la nariz 8- Pernos c/ tuercas. Se requieren de 18, pero sólo se muestran 3 aquí. Enero de 2008 23
  • 28. Apéndice A Parte A: Cortar los pedazos Lista de materiales Cantidad Descripción 1 lámina Lámina de acero de 3.2 mm (1/8”) de espesor, muchas veces disponible en láminas de 1220 mm x 2440 mm (o use pedazos de lámina desechada) 1 Lámina de acero de 6.35 mm (¼”) espesor – un pedazo de aprox. 1000 mm x 280 mm 1 – un pedazo de 387 mm x 387 mm 3210 mm perfil de hierro en L de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor) 1435 mm tubería cuadrada de 38 mm x 38 mm x 3.2 mm (1/8”) (espesor) 610 mm Vara de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro (o cuatro pernos de 16 mm (5/8”) de diámetro y 152 mm de largo 229 mm Vara con rosca de 25 mm (1”) de diámetro 2 Tuercas de 25 mm (1”) 140 mm Vara con rosca de 13 mm (½”) de diámetro 1 Tuerca de 13 mm (½”) 18 Pernos de 10 mm (3/8”) de diámetro y 19 mm de largo 18 Tuercas de 10 mm (3/8”) Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) Todas las piezas de 3.2 mm (1/8”) de espesor pueden ser recortadas de una sola lamina, de la forma indicada en la figura. Estas piezas deben ser recortadas de material uniforme y plano (sin cualquier área abombada). Nota: La imagen abajo no incluye la anchura de las líneas de recorte, que variarán, dependiendo de la herramienta utilizada para recortar. Enero de 2008 24
  • 29. Apéndice A Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont. Piezas interiores laterales, superiores (4 piezas) O, recorte estas piezas de una lámina, tal como indicado, tomando en cuenta la anchura de los recortes. 10 216 216 236 216 236 236 216 610 10 216 236 10 610 236 Placa de abajo interior (1 Pieza) Soporte del extractor (1 Pieza) 152 216 152 Perfore un agujero de 29 mm de diámetro en el centro de la placa 216 Enero de 2008 25
  • 30. Apéndice A Paso 1: Medir y recortar la lámina de 3.2 mm (1/8”) – cont. Placas exteriores de frente y de atrás (2 piezas) Placas exteriores laterales (2 piezas) 305 387 Hueco para nariz a ser cortado solamente en el panel delantero - Ver abajo para dimensiones 940 940 Piezas laterales de la nariz (2 Piezas) Pieza delantera de la nariz (1 pieza) 229 78 254 50 111 Placa de la nariz (1 Pieza) 70 Perfore un agujero de 10 mm de diámetro 121 32 mm 140 Enero de 2008 26
  • 31. Apéndice A Paso 2: Medir y recortar la lámina de acero de 6.4 mm (¼”) Placas interiores laterales, inferiores (4 piezas) O, recortar estas piezas de una lámina tal como indicado abajo, tomando en cuenta la anchura de los recortes 242 5 242 252 242 252 264 252 242 5 252 242 252 5 264 Placa de base (1 pieza) Nota: Es simétrica. 387 mm 177 32 33 267 387 Línea gris interrumpida muestra donde el molde 177 interno se soldará. Márquelo en la base 267 Enero de 2008 27
  • 32. Apéndice A Paso 3: Cortar piezas de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”) de perfil de hierro en L Longitud total requerida de perfil de hierro en L: 3213 mm (10’ 6 ½”) 3.2 38 38 Dos piezas de 940 mm de largo 940 Dos piezas de 387 mm de largo Dos piezas de 305 mm de largo 387 305 Paso 4: Perforar los agujeros en el perfil de hierro en L Nota: La ubicación de los agujeros que recomendamos está indicada abajo; sin embargo, la posición específica de los agujeros no es crítica. Lo más importante es de asegurar que los agujeros de una pieza del molde coinciden con los agujeros de la pieza correspondiente después de ser soldadas. Si Ud. perfora agujeros en cada pieza separadamente, estos no coincidirán exactamente y será difícil insertar los pernos cada vez que arma el molde. Dependiendo de las herramientas disponibles, sugerimos 3 opciones distintas: • Perfore agujeros de guía (menores de 11mm) en cada pieza (en los perfiles de hierro en L y en las placas) primero, pero espere para perforar los agujeros de 11 mm hasta después de que el molde esté armado • Marque los agujeros, pero espere para perforarlos hasta que el molde esté sujetado con abrazaderas (esto debe hacerse con una herramienta manual, y no con una prensa) • Perfore los agujeros en el perfil de hierro en L pero espere para perforar los agujeros correspondientes en las placas hasta que el molde esté armado (éste es el método descrito en este manual) Enero de 2008 28
  • 33. Apéndice A Paso 4 – cont. Dos piezas de 940 mm de largo de perfil de hierro en L, con cinco agujeros de 11 mm de diámetro Agujeros de 11 mm de diámetro 940 mm 19 222 229 229 222 19 19 Dos piezas de 387 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm de diámetro 387 117 117 Agujeros de 11 mm diámetro 19 Dos piezas de 305 mm de largo de perfil de hierro en L, con dos agujeros de 11 mm de diámetro 305 Agujeros de 11 76 76 mm diámetro 19 Enero de 2008 29
  • 34. Apéndice A Paso 5: Cortar piezas de tubería cuadrada de 38 x 38 (1 ½” x 1 ½”) Longitud total de tubería cuadrada: 1435 mm 38 3.2 38 Una (1) pieza de 387 mm de largo Dos (2) piezas de 175 mm de largo 387 175 Cinco (5) piezas 89 mm de largo Cuatro (4) piezas 57 mm de largo 57 89 Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada Una (1) pieza de 387 mm de largo de tubería cuadrada, con agujeros de 29 mm a través de los dos lados opuestos 387 mm Agujeros Nota: Estos de 29 mm agujeros no diámetro necesitan 19 coincidir con otras partes del molde (como en el 194 Paso 4), y pueden ser perforados ahora Enero de 2008 30
  • 35. Apéndice A Paso 6: Marcar y perforar los agujeros en la tubería cuadrada- cont. Una (1) pieza de 89 mm de largo de tubería cuadrada, con dos (2) agujeros de - 13 mm a través de dos lados opuestos 89 19 44 Paso 7: Cortar varas de acero de 16 mm (5/8”) de diámetro Corte cuatro (4) varas de 152 mm tal como mostrado abajo: 16 mm 152 mm Parte B: Soldar Paso 8: Caja del molde interno 1. Coloque las 4 piezas superiores de pie, con los extremos cortos hacia arriba. Use la placa de fondo para asegurar que las 4 piezas laterales estén bien puestas. Junte las placas sin huecos entre ellas. Enero de 2008 31
  • 36. Apéndice A Paso 8: Caja del molde interno- cont. 2. Suelde punteando las piezas superiores laterales interiores. 3. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. 4. Suelde punteando los 4 lados de la placa interior de abajo, a las placas superiores laterales interiores. 5. Suelde todo lo largo de las 4 placas superiores laterales interiores, en el orden mostrado abajo: 3 1 2 4 6. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. 7. Suelde los bordes de la placa superior a los bordes de las cuatro placas laterales, todo alrededor. 8. Coloque de pie las 4 piezas inferiores laterales interiores con los extremos estrechos hacia arriba. Nota: Lo siguiente es la parte más importante del proceso. Esta parte del molde interior debe estar en escuadra para garantizar que las paredes del filtro de concreto tengan el mismo espesor. Tome el tiempo para asegurar que estas piezas estén soldadas correctamente y que estén bien pegadas al resto del molde interior. Junte las esquinas de las placas sin hueco en medio Suelde por fuera, igual que si hizo con las piezas superiores laterales interiores. 9. Suelde punteando las placas inferiores interiores. 10. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. Enero de 2008 32
  • 37. Apéndice A Paso 8: Caja del molde interno- cont. 11. Suelde todo lo largo juntando las 4 piezas inferiores laterales interiores, en el orden mostrado en paso instrucción 5 (arriba). 12. Verifique que la caja aun esté cuadrada. Si no, ajústela. 13. Coloque la caja superior interior (construida en instrucciones 1-8) adentro de la caja inferior interior (instrucciones 9-12) tal como se muestra abajo. Caja inferior interior Caja superior interior Suelde punteando ADENTRO, juntando las 2 placas Use un pedazo de madera o de acero de ¼” de espesor (aproximadamente igual a las piezas laterales inferiores) para posicionar las 2 placas esquina a esquina sin huecos entre ellas, listo para soldar. Suelde aquí (Adentro) 14. Suelde puntando los 4 lados de la caja superior interior a la caja inferior interior, adentro de las cajas. 15. Suelde las cajas continuamente por dentro para juntarlas. Nota: Esta soldadura debe hacerse adentro de la caja para asegurar que un borde agudo quede por fuera. Este borde formará un reborde en el filtro de concreto que sostendrá la placa difusora. Enero de 2008 33
  • 38. Apéndice A Paso 9: Base del molde interno Suelde cuatro piezas de tubería cuadrada de 89 mm y una tuerca de 25 mm a la placa de base, tal como indicado abajo. (Deje la tubería cuadrada de 89 mm con el agujero para el Paso 10.) Suelde la tuerca de 25 mm al centro de la placa Suelde la tuerca y la tubería al lado opuesto de la línea interrumpida que Ud. marcó en Paso 2 Suelde cuatro piezas de tubería cuadrada de 89 mm, una en cada esquina de la placa. No perfore los agujeros en la placa aun. Estos se perforan una vez que la caja externo se haya construido. Vea el Paso 12. Enero de 2008 34
  • 39. Apéndice A Paso 10: Molde externo – panel delantero Tome uno de los dos perfiles de hierro en L de 305 mm. Deje el otro perfil de hierro en L de 305 mm para el Paso 11. Corte 38 mm de cada extremidad del perfil de hierro en L, pero únicamente del lado que no tiene agujeros, tal como indicado abajo. Suelde una pieza de tubería cuadrada de 57 mm al centro del perfil de hierro en L. Perfore un agujero en uno de los paneles exteriores de 305 mm x Luego, suelde el perfil de hierro en L a los 3 940 mm tal como mostrado abajo lados del panel tal como mostrado abajo. 305 mm 305 Suelde un perfil de hierro Nota: los ángulos en L de 940 de largo a entre las piezas de cada lado de la placa. la nariz y el panel delantero no forman un ángulo de 90 grados. 89 127 89 38 225 44 Suelde el perfil de hierro en L de 305 que cortó 229 (arriba) al panel delantero. 127 50 127 Suelde la tuerca de 13 mm encima de uno de los agujeros en la pieza restante de tubería cuadrada de 89 mm de largo. Esta tuerca es para el perno que sostendrá la placa tapadora de la nariz. Enero de 2008 35
  • 40. Apéndice A Paso 10: Molde externo – panel delantero – cont. Suelde la pieza delantera de la nariz a las dos Suelde las piezas laterales de la piezas laterales (de 254 nariz al panel delantero de la mm), y al panel nariz y el panel delantero desde delantero (extreme de 50 adentro. mm). Toda soldadura Suelde la tubería cuadrada debe hacerse por dentro. de 89 al panel delantero, centrado horizontalmente, a 63 mm de la base de la abertura de la nariz. La 63 tuerca de 13 mm debe hacer frente a la nariz. Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero Suelde una pieza de tubería cuadrada de 57 mm al centro de uno de los perfiles de hierro en L de 387 mm. Suelde ese perfil de hierro en L a uno de los paneles laterales de 387 x 940 mm tal como indicado abajo. 387 Suelde el perfil de hierro en L al extremo de 387 mm del panel Repita el proceso entero para el otro perfil de hierro el L de 387 mm y el otro panel externo lateral de 387 x 940 mm. Enero de 2008 36
  • 41. Apéndice A Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y traseros- cont. Suelde una pieza de 57 mm de tubería cuadrada al centro del perfil de hierro en L de 305 mm restante. Suelde ese perfil de hierro en L al panel exterior de 305 x 940 mm restante, tal como se muestra abajo. 305 Suelde el perfil de hierro en L al extreme de 305 del panel. Coloque de pie los paneles exteriores traseros y laterales, tal como mostrado abajo. Coloque el panel exterior trasero a 38 mm de los extremos de los paneles exteriores laterales. Asegúrese que estén a ángulos de 90° unos de otros. Enero de 2008 37
  • 42. Apéndice A Paso 11: Molde exterior – paneles laterales y trasero- cont. 38 Suelde los paneles, punteando y verifique el ángulo. Una vez ajustados con los ángulos correctos, luego suelde en líneas interrumpidas todo lo largo, por fuera. Nota: No es necesario soldar la longitud entera de las uniones. Una soldadura en líneas interrumpidas recorre lo largo de la unión y consiste en soldaduras de 25 mm con espacios de 150 mm separándolas (de centro a centro) es suficiente. Paso 12: Terminar el molde Coloque los paneles del molde exterior sobre la placa de base tal como indicado abajo. Sujete todos los componentes para que no se muevan. Complete la perforación de los agujeros para los pernos – donde haya un agujero en el perfil de hierro en L, perfore a través de la placa correspondiente. Enero de 2008 38
  • 43. Apéndice A Paso 12: Terminar el molde- cont. 1. Una el panel de 3 lados a la placa de base con los pernos. 2. Coloque la caja del molde interior encima de la placa de base. 3. Alce el panel delantero hasta los segundos agujeros y únalo a los paneles laterales con pernos. 4. Verifique que la caja del molde interior esté centrada y equidistante de cada lado del molde exterior. 5. Meta la mano y suelde punteando la caja interior. 6. Quite los pernos y desuna las placas exteriores. 7. Suelde la caja del molde interior a la placa de base, todo alrededor. 8. Marque el molde interior en un lugar siempre visible, para indicar cuál lado da al panel delantero. La espesura de la pared en la parte superior del filtro debe ser aproximadamente 2.5 cm (1”). Si es de menos de 2 cm (0.8”) el filtro tenderá a agrietarse alrededor de la nariz. Enero de 2008 39
  • 44. Apéndice A Paso 13: Extractor Tome una pieza de tubería cuadrada de 387 mm y dos piezas de 175 mm. Suelde los dos pedazos de 175 mm al lado del pedazo de 387, 175 como se muestra aquí. 175 175 Con los agujeros juntos, suelde la pieza de soporte a la tubería cuadrada. Suelde las varas de 152 mm de largo y 16 mm de diámetro al lado opuesto. Suelde las varas de 152 mm x 16 mm de diámetro a la tubería cuadrada, como se muestra aquí. Estas varas deben coincidir con los cortes cuadrados de cada lado de la placa de base. Verifique que se alineen antes de soldarlos. Enero de 2008 40
  • 45. Apéndice A Paso 13: Extractor – cont. Suelde un pedazo de vara de aprox. 50 mm de largo al extremo de la vara con rosca de 25 mm de diámetro para formar la perna extractora. Suelde un pedazo de vara de aprox. 63 mm de largo a la vara con rosca de 13 mm de diámetro a la perna que sostiene la placa de la nariz. Paso 14: Terminar • Cualquier soldadura que vaya a tocar el concreto debe ser alisada. • Las partes oscuras en la superficie del metal son el acabado más liso, entonces se puede dejar en las superficies que vayan a tocar el concreto, a menos que haya material de soldadura para ser alisado. • NO PINTE EL MOLDE – (especialmente aquellas superficies que tocarán el concreto) esto causará problemas para quitar el filtro curado del molde. • Las piezas del molde corresponderán a las otras piezas del mismo molde, entonces cada pieza del molde se debe marcar para identificarla y distinguirla de otros moldes (por ej. ponga un número 1 ó 2 en una superficie visible de cada pieza). • Se debe aceitar el molde para el almacenamiento, para que no se oxide, y se debe guardar adentro. Enero de 2008 41
  • 46. Apéndice B APÉNDICE B: CONSTRUCCIÓN DE ZARANDAS (TAMICES/ CRIBAS) CONSTRUCCIÓN DE UNA ZARANDA Tiempo estimado: 30 minutos por zaranda Herramientas requeridas: 1. Martillo 6. regla de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) 2. Clavos 7. madera de 2.5 cm x 10 cm (1” x 4”) 3. Sierra 8. malla de 12 mm (½”, calibre 2) 4. Cinta métrica 9. malla de 6 mm (¼”, 4 calibre) 5. Grapas de 1.3 cm (½”) (si están 10. malla de 0.7 mm (calibre24) disponibles) Nota: El calibre indica el número de agujeros por pulgada, así la # 4 tendrá 4 agujeros por pulgada. Las mallas deben ser metálicas, y no de nylon o fibra de vidrio. Pasos: 1. Construya un marco para la zaranda. Consejo: Construya el marco para ajustar con la malla. • Las medidas sugeridas son: 40 cm x 56 cm (16” x 22”). Este tamaño es para ser usada por dos personas. • Se puede construir una zaranda más pequeña si va a ser usada por una sola persona. • Se podrán usar otros tamaños dependiendo de los materiales disponibles y la preferencia del usuario. • Algunas personas en Brasil suspenden las zarandas con lazos. Así ellas no tienen que sostener el peso de la zaranda, solo la sacuden. • Los dos lados largos pueden construirse con más de 61 cm (24”) para las agarraderas. • No haga la zaranda muy grande pues será muy pesada cuando se le cargue con los materiales o también la malla se deformará con el peso de los materiales. Enero de 2008 42
  • 47. Apéndice B 2. Corte una pieza de malla metálica más grande que el marco de madera, de manera que tenga 2.5 cm (1”) extra en todos los lados. 3. Centre la malla en el marco de madera. Consejo: para la malla de 0.7 mm (#24), es necesario añadir una pieza de malla metálica de 12 mm (½”) por debajo, para servir de soporte. Primero coloque la malla 0.7 mm (#24) en el marco, y luego una pieza con las mismas dimensiones de malla metálica de 12 mm (½”), así cuando se le de vuelta a y se use la zaranda, la malla de 12 mm (½”) estará debajo de la 0.7 mm (#24), dándole soporte. 4. Engrape la malla en el marco en los 4 lados. Si no encuentra grapas puede martillar clavos hasta la mitad y luego doblarlos la otra mitad contra el marco. 5. Doble el exceso de la malla hacia atrás sobre ella misma de modo que la orilla doblada esté en línea con la orilla exterior del marco, y el resto esté sobre la malla. Esto evitará orillas filudas que podrían herir las manos cuando se está tamizando. 6. Corte reglas de madera de 2.5 cm x 2.5 cm (1” x 1”) y del mismo largo del marco para formar un marco de cubierta. 7. Clave el marco de cubierta encima de la malla que se clavó al marco. 8. Repita el proceso hasta que tenga 3 zarandas, cada una con diferente medida de malla metálica: 12 mm (½”), 6 mm (¼”) y 0.7 mm (#24). IMPORTANTE: • Una buena zaranda durará por mucho tiempo, así que vale la pena tomarse el tiempo necesario para construirla bien y que sea fácil de usar. • Nunca use una zaranda que tenga algún hoyo en la malla o donde se une al marco. • Cuando la zaranda se haya desgastado, simplemente remueva el marco de cubierta, quite la malla vieja y fije la nueva malla metálica al marco. Enero de 2008 43