3. 1
Od roku 1967 firma Barausse přispívá k
hodnotám , označovaným “Made in Italy”.
Veškeré naše nabídky jsou originálními kreacemi.
Výrobní proces, od provotního projektu až po
realizaci se uskutečňuje ve výrobních halách ve
městečku Monticello Conte Otto v okrese Vicenza.
Tyto vlastnosti přispívají k faktu, že firma
Barausse je tímto jedinečná a jsou ukázány ve
značce “100 % BARAUSSE MADE IN ITALY”.
Dal 1967 Barausse contribuisce ai valori del
"Made in Italy".
Tutte le nostre proposte sono creazioni originali.
Il percorso produttivo, dalla progettazione alla
realizzazione, avviene nello stabilimento di
Monticello Conte Otto a Vicenza.
Queste caratteristiche, che rendono Barausse
unica, sono riassunte nel marchio "100%
BARAUSSE MADE IN ITALY".
Desde 1967, Barausse contribuye a los valores
del “Made in Italy”. Todas nuestras propuestas
son creaciones originales.
El proceso productivo, desde el proyecto hasta
la realización, se realiza en el establecimiento de
Monticello Conte Otto, en Vicenza.
Estas características, que hacen única a
Barausse, se resumen en la marca “100%
BARAUSSE MADE IN ITALY”.
С 1967 г. компания Barausse содействует
ценностям под знаком «Сделано в Италии».
Все наши предложения являются
оригинальными изделиями.
Производственный процесс, от стадии
проектирования до изготовления,
осуществляется на фабрике в Монтичелло-
Конте-Отто провинции Виченцы.
Эти характеристики, делающие компанию
Barausse уникальной, резюмированы в знаке
«100% BARAUSSE MADE IN ITALY».
Barausse has contributed to "Made in Italy" values
since 1967.
Every one of our proposals is an original creation.
The entire manufacturing process, from design
to realization, takes place at our facilities in
Monticello Conte Otto, in Vicenza.
These characteristics, that make Barausse
unique, are summed up in the “100% BARAUSSE
MADE IN ITALY” brand name.
Depuis 1967 Barausse contribues aux valeurs du
"Made in Italy."
Toutes nos propositions sont des créations
originales.
Le parcours productif, de la conception à la
réalisation, se déroule à Monticello Conte Otto,
Vicence.
Ces caractéristiques, qui rendent Barausse
unique, sont résumées dans la marque "100%
BARAUSSE MADE IN ITALY".
Od roku 1967 firma Barausse wnosi swój wkład
do wartości reprezentowanych przez znak "Made
in Italy".
Wszystkie nasze propozycje to wyroby oryginalne.
Cały proces produkcyjny, od projektu po
wykonanie, odbywa się w zakładzie w Monticello
Conte Otto w Vicenza.
Właśnie te cechy zostały zgrupowane pod
znakiem "100% BARAUSSE MADE IN ITALY" i
sprawiają, że Barausse to wyjątkowa firma.
Nazareno Barausse
5. 3
7
6
1. Engineering & Design
2. Manufacturing
3. Marketing
4. Customer Service
5. Showroom
6. Logistics
7. Quality Assurance & Test
8. Barausse For Contract
6
7
6. 4
ITALIAN DESIGNER DOORS
prestige
functionality
• Cura dei dettagli.
• Ampia scelta stilistica.
• Personalizzazione dei modelli.
• Impiego di materiali pregiati.
• Rifinitura a mano delle laccature.
• Ricerca estetica.
• Attention to detail.
• Wide choice of style.
• Possibility of customizing models.
• High quality materials.
• Hand finished lacquers.
• Refined aesthetic.
• Troska o szczegóły.
• Szeroka gama stylistyczna.
• Personalizacja modeli.
• Stosowanie wartościowych materiałów.
• Ręczne wykończenie lakierowania.
• Praca nad estetyką.
• Забота о деталях.
• Широкий ассортимент стилей.
• Создание моделей по индивидуальному
заказу.
• Применение ценных материалов.
• Нанесение лакокрасочных покрытий вручную.
• Эстетический поиск.
• Attention au détail.
• Large choix de style.
• Personnalisation des modèles.
• Utilisation de matériaux de qualité.
• Finitions laquées à la main.
• Recherche esthétique.
• Atención a los detalles.
• Amplia variedad de estilo.
• Personalización de los modelos.
• Uso de materiales de calidad.
• Acabado a mano del barnizado.
• Búsqueda estética.
• Pozornost věnovaná detailům.
• Široký stylistický výběr.
• Možnost individuální úpravy modelů dle přání
zákazníka.
• Použití ušlechtilých materiálů.
• Lakování s ruční úpravou.
• Zkoumání estetických aspektů.
• Funzionalità nel rispetto dell'estetica.
• Unicità garantita da 19 brevetti industriali.
• Reversibilità.
• Semplicità di montaggio.
• Semplicità nella regolazione delle cerniere.
• Ingombri anta studiati per ottimizzare la
fruizione degli spazi.
• Functionality without neglecting aesthetics.
• Uniqueness guaranteed by 19 patents.
• Reversibility.
• Easy to assemble.
• Easily adjustable hinges.
• The dimensions of the door are designed to
optimize the use of space.
• Funcionalidad con respeto a la estética.
• Unicidad garantizada para 19 patentes
industriales.
• Reversibilidad. Fácil de montar.
• Simplicidad en el ajuste de las bisagras.
• Dimensiones de las hojas estudiadas para
optimizar el uso de los espacios.
• Функциональность с соблюдением эстетики.
• Уникальность, гарантированная 19 патентами
на промышленный образец.
• Реверсируемость.
• Простота монтажа.
• Простота регулировки шарнирных петель.
• Габаритные размеры полотна разработаны
с целью оптимизации использования
пространств.
• Fonctionnalité à l'égard de l'esthétique.
• Unicité garantie par 19 brevets.
• Réversibilité.
• Facile à assembler.
• Simplicité de l'ajustement des charnières.
• Dimensions du vantail conçues pour optimiser
l'utilisation de l'espace.
• Funkcjonalność i estetyka.
• Niepowtarzalność gwarantowana przez 19
patentów przemysłowych.
• Odwracalność.
• Łatwy montaż.
• Łatwa regulacja zawiasów.
• Przestrzeń zajmowana przez skrzydła
zaprojektowana tak, aby umożliwić optymalne
wykorzystanie miejsca.
• Funkčnost v té nejatraktivnější podobě.
• Jedinečnost, která díky 19 patentům nemá
konkurenci.
• Reverzibilita.
• Snadná montáž.
• Snadná regulace závěsů.
• Tvarová a rozměrová řešení pro optimální
využití prostoru.
7. 5
safety
comfort
• Dal 1967 produttori di porte per interni.
• Processo produttivo certificato UNI EN ISO
9001 e UNI EN ISO 14001.
• Verniciatura a base acqua.
• Utilizzo di materiali a bassa emissione di
formaldeide.
• Manufacturers of interior doors since 1967.
• Production process certified UNI EN ISO 9001
and UNI EN ISO 14001.
• Water-based paint.
• Use of materials with low formaldehyde
emission.
• Desde 1967 fabricantes de puertas de
interiores.
• Proceso de producción certificado UNI EN ISO
9001 y UNI EN ISO 14001.
• Barniz al agua.
• Uso de materiales a baja emisión de
formaldehído.
• С 1967 г. производители межкомнатных
дверей.
• Производственный процесс сертифицирован
стандартом UNI EN ISO 9001 и стандартом
UNI EN ISO 14001.
• Водоэмульсионная краска.
• Применение материалов с низкой эмиссии
формальдегида.
• Depuis 1967, fabricants des portes
d'intérieures.
• Le processus de production est certifié UNI EN
ISO 9001 et UNI EN ISO 14001.
• Peinture à base d'eau.
• L'utilisation de matériaux à faible émission de
formaldéhyde.
• Producent drzwi wewnętrznych od 1967 r.
• Certyfikat UNI EN ISO 9001 i UNI EN ISO
14001 dla procesu produkcyjnego.
• Malowanie farbami wodnymi.
• Stosowanie materiałów o niskiej emisji
formaldehydu.
• Vyrábíme interiérové dveře již od roku 1967.
• Výrobní proces je certifikován dle UNI EN ISO
9001 a UNI EN ISO 14001.
• Vodou ředitelné nátěry.
• Použití materiálů s nízkými emisemi
formaldehydu.
• Design: abitare secondo il proprio stile.
• Acustico: serratura magnetica di serie.
• Acustico: scorrimento delicato e silenzioso in
apertura e chiusura grandi scorrevoli.
• Di utilizzo: cristalli satinati pulibili su entrambi
i lati.
• Design: to live according to one's own style.
• Acoustic: silent magnetic lock as standard.
• Acoustic: sliding doors open and close gently
and quietly.
• Usage: satin glasses are cleanable on both
sides.
• Diseño: vivir con el propio estilo.
• Acústico: cerradura magnética silenciosa estándar.
• Acústico: desplazamiento delicado y silencioso
en apertura y cierre de las grandes puertas
correderas.
• De uso: cristales satinados que se pueden
limpiar en ambos los lados.
• Дизайн: жить в соответствии со своим стилем.
• Акустический комфорт: бесшумный
магнитный замок, входящий в комплект
стандартной поставки.
• Акустический комфорт: специальное
бесшумное скольжение при открытии и
закрытии больших раздвижных дверей.
• Удобство эксплуатации: сатинированные
стекла могут протираться с обеих сторон.
• Design: vivre selon le propre style.
• Acoustique: serrure magnetique silencieuse
standard.
• Acoustique: ouverture et fermeture douces
pour les grandes portes coulissantes.
• De utilisation: verre satiné nettoyable sur les
deux côtés.
• Wzornictwo: mieszkać we własnym stylu.
• Akustyka: cichy zamek magnetyczny w
standardzie.
• Akustyka: delikatne i ciche przesuwanie się
dużych drzwi przesuwnych przy otwieraniu i
zamykaniu.
• Praktyczność: szyby satynowane, które można
umyć po obu stronach.
• Design: byt ve vlastním stylu.
• Akustika: tichý magnetický zámek je součástí
dodávky.
• Akustika: ladný a tichý posuv při zavírání a
otevírání velkých posuvných dveří.
• Snadné čištění: oboustranně lehce omyvatelné
satinované sklo.
8. 6
ITALIAN DESIGNER DOORS
porte a battente
hinged doors
puertas batientes
распашные двери
portes battantes
drzwi standardowe
otočné dveře
porte scorrevoli interne
internal sliding doors
puertas correderas interiores
раздвижные двери в стену
portes coulissantes escamotables
drzwi przesuwane wewnętrzne
posuvné dveře zajíždějící do zdi
soluzioni scorrevoli QUINTA
QUINTA sliding doors solutions
solucciones correderas QUINTA
решения для раздвигающихся дверей QUINTA
solutions coulissants QUINTA
rozwiązania drzwi suwane QUINTA
řešení pro velká posuvná dveřní křídla QUINTA
porte a libro
folding doors
puertas de libro
дверь - "книжка"
portes pliantes
drzwi składane
harmonikové dveře
porte scorrevoli esterne
external sliding doors
puertas correderas exteriores
раздвижные двери вдоль стены
portes coulissantes en applique
drzwi przesuwane zewnętrzne
posuvné dveře s posuvem po zdi
boiserie
boiserie
boiserie
стеновые панели
boiserie
boazeria
nástěnný panelový systém boiserie
10. 8
ITALIAN DESIGNER DOORS
riconoscere le vere Porte di Barausse
how to recognize the true Barausse doors
como reconocer las verdaderas puertas de Barausse
как определить подлинную дверь Barausse
comment reconnaître les vraies portes de Barausse
jak rozpoznać prawdziwe drzwi Barausse
jak rozeznat pravý originální model dveří Barausse
La compresenza del marchio Barausse su imballo,
battuta e bordo dell'anta certifica l’autenticità
di una porta di Barausse e quindi la certezza di
arredare con il vero Made in Italy.
Il marchio Barausse tutela l’autenticità e la
provenienza del prodotto, garantendo altresì la
rispondenza a precisi requisiti tecnico-qualitativi.
Značka Barausse, jež naleznete na balení, na
dorazové ploše a na hraně dveří potvrzuje
autentičnost dveří Barausse a slouží jako záruka
kvality Made in Italy.
Značka Barausse představuje spolehlivou záruku
autentičnosti a původu výrobku a shody s
veškerými technickými a kvalitativními požadavky.
Присутствие всех этих характеристик
подтверждает подлинность двери Barausse и
следовательно дает уверенность в том, что это
настоящий продукт Made In Italy.
Марка Barausse защищает подлинность
и происхождение своих изделий, а также
обеспечивает соблюдение строгих технических
требований и высокое качество.
The joint presence of Barausse trademark on
packaging and edges of the leaf certifies the
authenticity of the Barausse door and therefore the
certainty of furnishing with real Italian-made design.
The Barausse brand protects the authenticity and
the origin of the product and also guarantees
compliance with precise technical-qualitative
requirements.
La présence du logo Barausse sur l'emballage et
les rebords du battant certifie l'authenticité de la
Porte de Barausse ainsi que la certitude d’utiliser
un vrai Made in Italy.
La marque Barausse protège l’authenticité
et l’origine du produit, tout en assurant la
conformité aux exigences techniques et de
qualité.
La presencia del logotipo Barausse en embalaje
y cantos de la hoja certifica la utenticidad de una
Puerta de Barausse y por lo tanto la seguridad de
amueblar con el verdadero Made in Italy.
La marca Barausse tutela la autenticidad y la
proveniencia del producto, garantizando también
el cumplimiento con precisos requisitos técnicos-
cualitativos.
Widniejące znaki Barausse na opakowaniu oraz
loga umieszczone na czole skrzydeł świadczą o
autentyczności produktów Barausse, a co za tym
idzie, pewność, że to naprawdę Made in Italy.
Barausse chroni i dba o oryginalność oraz
pochodzenie produktu, gwarantując również
spełnienie szczegółowych wymogów technicznych
i jakościowych.
11. 9
film protettivo
protective film
película protectiva
защитная пленка
film de protection
folia ochronna
ochranná fólie
imballo primario
primary packaging
embalaje primario
упаковка
emballage primaire
pierwsze opakowanie
primární obal
imballo telaio
frame packaging
embalaje marco
упаковка короб
emballage cadre
opakowanie rama
obal zárubně
etichetta identificativa
identification label
etiqueta de identificación
этикетка-идентификатор
étiquette d'identification
etkieta identyfikacyjna
identifikační štítek
imballo finale con nastro di protezione
final packaging with protective tape
embalaje final con cinta de protección
окончательная упаковка защитной пленкой
emballage final avec une bande de protection
opakowanie końcowe z taśmą ochronną
finální balení s ochrannou páskou
pallettizzazione
palletizing
paletización
паллетирование
palettisation
paletyzacja
paletizace
imballo secondario in resistente cartone
secondary packaging in heavy duty cardboard
embalaje secundario en resistente cartón
дополнительная упаковка из высокопрочного картона
emballage secondaire en résistant carton
drugie opakowanie z wytrzymałego kartonu
sekundární obal
packaging
embalaje
упаковка
emballage
opakowani
obal
imballo
16. 14
ITALIAN DESIGNER DOORS
collections
OPEN · p. 62
TIEPOLO · p. 32
AKORI · p. 68
TIZIANO · p. 36
IOSA GHINI COLLECTION · p. 18
p. 16 p. 30
BURANO · p. 40
BELLUNATO COLLECTION · p. 24
TETRIX · p. 28
ICE · p. 76
MIELE · p. 80
CACAO · p. 84
DOGE · p. 44
ANTICA VENEZIA · p. 48
PALLADIO · p. 52
p. 74
PALLADIO 120 · p. 58
BRANDY · p. 88
VANILLA · p. 92
MASAI · p. 96
CANALETTO · p. 102
OLMO · p. 106
GRALLEY · p. 110
17. 15
BLANC / GRAPH · p. 130
SECRET · p. 160SHINY · p. 136
RING · p. 142 QUINTA · p. 170
specchi
mirrors
espejos
зеркала
miroirs
lustra
zrcadla
p. 183
p. 190
p. 192
parquet
parquet
parquet
паркет
parquet
parkiet
parkety
boiserie
boiserie
boiserie
стеновые панели
boiserie
boazeria
boiserie - dřevěné nástěnné panely
INNER · p. 146
INNER2 · p. 150
ETNO · p. 114
WENGE · p. 116
RUBER · p. 124
NOCE · p. 120
WIN MACH · p. 154
30. 28
z
ITALIAN DESIGNER DOORS
compose your door
compone tu puerta
придумай свою дверь
composez votre porte
skomponuj swoje drzwi
sestav si své dveře
componi la tua porta
31. 29
TETRIX – CUSTOM MODEL
MASAI, inox and mirror inserts
soluzione bifacciale
double-sided solution
solución doble cara
разные с двух сторон
solution bifaciale
wszechstronne rozwiązanie
dvoustranné řešení
48. 46
ITALIAN DESIGNER DOORS
1600 doge vp1600 doge Pp 1730 doge sp
1600 doge pp 1730 doge sp
DORICO, PALLADIO, ALIGNED, COLUMN, COLUMN PLUS
p. 72
49. 47
1700 doge ppp 1700 doge vpp 1750 doge 3d plus
1700 doge ppp 1750 doge 3p plus
50. 48
ITALIAN DESIGNER DOORS
1620 antica
venezia 2g
1620 antica
venzia 5g
1720 antica
venzia 7g
1620 antica
venzia 4g
1620 antica
venzia 6g
1610 antica
venzia 8g
1600
hand finished – 1610
hand finished – 1620
hand finished – 1630
1670
hand finished – 1700
hand finished – 1720
hand finished – 1730
hand finished – 1750
51. 49
1600, 1610, 1620, 1630, 1670, 1700, 1720, 1730, 1750
Antica Venezia
1620 antica venezia 8g
52. 50
ITALIAN DESIGNER DOORS
1620 antica venezia 2g 1620 antica venzia 5g1620 antica venzia 4g
1620 antica venezia 4g 1620 antica venezia 4g
ERA EPOCA, ERA STILE
p. 72
53. 51
1720 antica venezia 7g1620 antica venezia 8g1620 antica venzia 6g
1720 antica venezia 7g 1720 antica venezia 8g
74. 72
ITALIAN DESIGNER DOORS
special frames
capiteles
капители
cadres spéciaux
specjalne rama
speciální zárubně
capitelli
ERA EPOCA
TB EPOCA
ALIGNED
COLUMN
COLUMN PLUS
78. 76
ITALIAN DESIGNER DOORS
ice on
centro 60 ice
ice onda ice riv-ondaice riv-tortora
ice 6p
filo 42 ice
ice rvu
ice riv-onice 2f
centro 70 ice
ice river
ice onya
filo 30e ice
ice rvug1
ice riv-bianco
ice
82. 80
ITALIAN DESIGNER DOORS
MIELE ON
MIELE RVUG1
MIELE RIV-ON
CENTRO 60 MIELE FILO 42 MIELE
MIELE RPUMIELE ONYA
MIELE RVUG2
MIELE RIVER
CENTRO 70 MIELE FILO 30E MIELE
MIELE RVU
miele
83. 81
rovere naturale spazzolato
natural brushed oak
roble natural cepillado
дуб натуральный брашированный
chêne naturel brossé
dąb naturalny szczotkowany
přírodní dub broušený
MIELE
miele pl
90. 88
ITALIAN DESIGNER DOORS
brandy on
brandy rvu
filo 30e brandy
brandy RIV-ON
brandy rvug2 centro 70 brandy
brandy rppbrandy ONYA
brandy rvug1
brandy RIVER
centro 60 brandy filo 42 brandy
brandy rpu
brandy
104. 102
ITALIAN DESIGNER DOORS
canaletto on canaletto in canaletto inya
filo 30e
canaletto
canaletto river
canaletto rvu centro 60
canaletto
centro 70
canaletto
canaletto
riv-crema
canaletto
riv-cappuccino
filo 42
canaletto
canaletto
112. 110
ITALIAN DESIGNER DOORS
gralley on gralley 6p gralley ONYA CENTRO 60
gralley
CENTRO 70
gralley
FILO 42 gralley FILO 3OE gralley
gralley river gralley rvu
gralley
138. 136
ITALIAN DESIGNER DOORS
bianco on latte on tortora on nero on
crema on seta on caffè ongrigio on terra on
cappuccino on chianti on
bianco
latte
tortora
cappuccino
chianti
nero
crema
seta
grigio
caffè
terra
161. 159
45mm
2 mm
anta profilata in alluminio su 2 lati
leaf with aluminium profiles on 2 sides
hoja con perfiles en aluminio en 2 lados
полотно с алюминиевым профилем с 2-х сторон
vantail avec profils en aluminium sur les 2 côtés
skrzydło profilowane z aluminium z 2 stron
PRO
La variante PRO è disponibile per tutti i modelli
di anta in legno ad esclusione di FIORELLA,
GRAFFIATA, NODO, DUNE, TRATTO 9, TRATTO 10.
Опция PRO доступна для любых деревянных
полотен, за исключением FIORELLA, GRAFFIATA,
NODO, DUNE, TRATTO 9, TRATTO 10.
The PRO variant is available for all models of
wooden leaf with the exclusion of FIORELLA,
GRAFFIATA, NODO, DUNE, TRATTO 9, TRATTO 10.
La variante PRO est disponible pour tous
les modèles de porte en bois à l'exclusion de
FIORELLA, GRAFFIATA, NODO, DUNE, TRATTO 9,
TRATTO 10.
La variante PRO está disponible para todos los
modelos de hoja en madera con eclusión de
FIORELLA, GRAFFIATA, NODO, DUNE, TRATTO 9,
TRATTO 10.
Wariant PRO możliwy do połączenia ze
wszystkimi modelami drzwi drewnianych z
wyłączeniem FIORELLA, GRAFFIATA, NODO,
DUNE, TRATTO 9, TRATTO 10.
163. 161
Rasomuro con telaio nascosto. Tecnologia
brevettata. Disponibili in tutte le finiture.
A ras de la pared con marco oculto. Tecnología
patentada. Disponibles con todos los acabados.
Aligné au mur, avec le cadre masqué. Technologie
brevetée. Disponibles dans toutes les finitions.
Zároveň se zdí a s neviditelnou zárubní.
Patentovaná technologie.
Flush sliding door with hidden frame. Patented
technology. Available in all the finishes.
Невидимая дверь со скрытым коробом.
Запатентованная технология. Предусмотрено
во всех типах отделок.
Licowane z ukrytą ramą. Opatentowana
technologia. Dostępne we wszystkich
wykończeniach.
COLOR SECRET
172. 170
ITALIAN DESIGNER DOORS
sliding doors solutions
soluciones para puertas correderas
решения для раздвижных дверей больших размеров
solutions pour portes coulissantes
rozwiązania dla drzwi przesuwnych
řešení pro velké posuvné dveře
soluzioni scorrevoli
173. 171
binario e portabinario a filo soffitto
rail and rail support, flush with the ceiling
carril y soporte carril a ras de techo
рельс и система крепления скрытого монтажа, крепление к потолку
rail de guidage et support de rail de guidage coplanaire avec le plafond
tor przesuwny zlicowany z sufitem
kolejnice a držák kolejnice splývající se stropem
VOLTA · FILO 41 ICE
LISTONE ICE–L
boiserie
TAVOLA ICE
174. 172
ITALIAN DESIGNER DOORS
binario e portabinario a soffitto con mascherina
ceiling rail and rail support with pelmet
carril y soporte carril de techo con cubre guía
рельс и система крепления с декоративным алюминиевым наличником, крепление к потолку
rail de guidage et support de rail de guidage au plafond avec l'élément masquant
szyna i nośnik szyny sufitu z elementem maskującym
stropní kolejnice a držák kolejnice s garnýží
VOLTA · CENTRO 60 FUMÈ
176. 174
ITALIAN DESIGNER DOORS
binario e portabinario a soffitto con mascherina
ceiling rail and rail support with pelmet
carril y soporte carril de techo con cubre guía
рельс и система крепления с декоративным алюминиевым наличником,
крепление к потолку
rail de guidage et support de rail de guidage au plafond avec l'élément masquant
szyna i nośnik szyny sufitu z elementem maskującym
stropní kolejnice a držák kolejnice s garnýží
VOLTA · FILO 12
177. 175
binario e portabinario a filo soffitto
rail and rail support, flush with the ceiling
carril y soporte carril a ras de techo
рельс и система крепления скрытого монтажа, крепление к потолку
rail de guidage et support de rail de guidage coplanaire avec le plafond
tor przesuwny zlicowany z sufitem
kolejnice a držák kolejnice splývající se stropem
VOLTA · BLANC TRATTO 10
178. 176
ITALIAN DESIGNER DOORS
hardware kit
kit herrajes
набор фурнитуры
kit quincaillerie
zestaw okuć
sada kování
cerniere a perno per porte interne complanari
pin hinges for interior flush doors
bisagras de perno para puertas interiores enrasadas
штыревые петли для внутренних компланарных дверей
charnières avec goupilles pour les portes intérieures coplanaires
zawiasy sworzeniowe do drzwi wewnętrznych współpłaszczyznowych
čepové závěsy pro dveře zajíždějící do zdi se zarovnáním
cerniera a sgancio brevettata
patented lift-off hinge
bisagra desenganchable patentada
запатентованная отцепляемая петля
charnière à pivot brevetée
opatentowane zawiasy zaczepowe
patentovaný uvolňovací závěs
TPROGRAMM STRIPE TPROGRAMM PYRAMID TPROGRAMM OVERSIZE
kit ferramenta
kit TPROGRAMM
179. 177
cerniera a sgancio brevettata
patented lift-off hinge
bisagra desenganchable patentada
запатентованная отцепляемая петля
charnière à pivot brevetée
opatentowane zawiasy zaczepowe
patentovaný uvolňovací závěs
MACH
cerniere a filo brevettate
patented flush hinges
bisagras a ras patentadas
запатентованные навесные петли заподлицо
charnières coplanaires brevetées
opatentowane zawiasy jednopłaszczyznowe
patentované skryté závěsy
kit MACH
cerniere a pomella
knoblock hinges
bisagras de pomo
шарнирные петли
paumelles
zawias czopowy
válcové závěsy
kit EUROCENTO
EUROCENTO Decò EUROCENTO Stile
180. 178
ITALIAN DESIGNER DOORS
cerniera per porte a vento
spring hinge for swing doors
bisagra para puertas vaivén
петля для распашных дверей
charnière pour la porte à va-et-vient
zawiasa dla drzwi wahadłowych
závěs pro kyvné dveře
cerniere invisibili
invisible hinges
bisagras invisibles
невидимые петли
charnières invisibles
zawiasy schowane
skryté závěsy
cerniere invisibili
invisible hinges
bisagras invisibles
невидимые петли
charnières invisibles
zawiasy schowane
skryté závěsy
cerniere / cerniere autochiudenti per porte tecnologiche
hinges / self closing hinges for technological doors
bisagras / bisagras autocerrantes para puertas tecnologícas
петля / петли самозакрывающиеся для технологических дверей
charnières / charnières à fermeture automatique pour portes technologiques
zawiasy / zawiasy samozamykalne dla drzwi technologiczneдвери
závěsy / samozavírací závěsy pro technické dveře
kit VENTO
kit TECNICA
kit INVERSO
kit DEA
181. 179
magnetic lock
cerradura magnética
магнитный замок
serrure magnétique
zamek magnetyczny
magnetický zámek
serratura magnetica
serratura bagno
bathroom lock
cerradura baño
замок WC
serrure toilette
zamek WC
zámek pro koupelny
serratura con chiave
key lock
cerradura con llave
замок с ключом
serrure avec clé
zamki na klucz
zámek s klíčem
serratura a cilindro
cylinder lock
cerradura con cilindro
замок с цилиндром
serrure cilindre
zamek cylindryczny
zámek se zámkovým cylindrem
Patent Yale WC
182. 180
ITALIAN DESIGNER DOORS
handles for hinged doors
manivelas para puertas batientes
ручки для створчатых дверей
poignées pour portes battantes
klamki dla drzwi otwieranych tradycyjnie
kliky pro otočné dveře
maniglie per porte a battente
Aragona
Lucky
Katy
Sally Fenice Q
ComoRemy
Roby Marty
184. 182
ITALIAN DESIGNER DOORS
handles for sliding doors
manivelas para puertas correderas
варианты наборов фурнитуры для раздвижных дверей
poignées de portes coulissants
klamki dla drzwi przesuwnych
kliky pro posuvné dveře
maniglie per porte scorrevoli
Swing Round
Zen Stilo
Swing C
T W
Centro
Swing Square
185. 183
20 mm
101 mm
145 mm
100 mm
90 mm
57 mm
mirrors
espejos
зеркала
miroirs
lustra
zrcadla
modelli · models · modelos · модели · modèles · modele · modely
SP1 SP4
SP2 SP5
SP3
11
21 22 23 24 31
12 13 14 15 16
60x120 cm
60x60 cm 90x90 cm 120x120 cm 150x150 cm 90x190 cm
70x180 cm 70x210 cm 90x210 cm 120x210 cm 150x210 cm
SP6
dimensioni · dimensions · medidas · размеры · dimensions · rozmiar · rozměry
specchi
186. 184
ITALIAN DESIGNER DOORS
armoured doors
puertas acorazadas
металлические входные двери
portes blindées
opan cerzone
pancéřové dveře
porte blindate
STANDARD PREMIUM EXCELLENCE
burglar-proof class
класс противовзломный
classe anti-effraction
2 ENV1627 3 ENV1627 4 ENV1627
structure
каркас
structure
1 plate (1,2 mm) + 2 vertical reinforcing ribs
1 лист толщиной 1,2 мм + 2 вертикальных
лонжерона типа OMEGA
1 tôle de 1,2 mm + 2 nervures de renfort verticales
2 plates (1,2 mm) + 3 vertical reinforcing ribs
2 листа толщиной 1,2 мм + 3 вертикальных
лонжерона типа OMEGA
2 tôle de 1,2 mm + 3 nervures de renfort verticales
2 plates (1,2 + 1,7 mm) + 3 vertical reinforcing ribs
2 листа толщиной 1,2 + 1,7 мм + 3
вертикальных лонжерона типа OMEGA
2 tôle de 1,7 mm + 3 nervures de renfort verticales
frame and counterframe
короб и фальшкороб
châssis et contre-châssis
bent metal plate – thickness 2,5 mm
гнутый стальной лист толщиной 2,5 мм
tôle pliée d'épaisseur de 2,5 mm
bent metal plate – thickness 2,5 mm
гнутый стальной лист толщиной 2,5 мм
tôle pliée d'épaisseur de 2,5 mm
bent metal plate – thickness 2,5 mm
гнутый стальной лист толщиной 2,5 мм
tôle pliée d'épaisseur de 2,5 mm
closing points
элементы запирания
points de fermeture
5.1/6.1 5.1/6.1 8.1/9.1
opening limiter
ограничитель открывания
limiteur d'ouverture
included
есть
inclus
included
есть
inclus
included
есть
inclus
rostra
противосъемные ригели
tourillons
5 5 5
extra security
дополнительное усиление
protection supplémentaire
manganese protection plate and defender for lock
марганцевая броненакладка замка, дефендер
plaque de protection du serrure en manganèse, defender
manganese protection plate and defender for lock
марганцевая броненакладка замка, дефендер
plaque de protection du serrure en manganèse, defender
manganese protection plate and defender for
lock, reinforcements for leaf perimeter, vertical
reinforcements with anti-cut inserts in manganese
марганцевая броненакладка замка,
дополнительное усиление по периметру
полотна от отгибания,марганцевые пластины
в вертикальных лонжеронах, дефендер
plaque de protection du serrure en manganèse,
defender, renforts du périmètre de la vantail, inserts de
renfort vertical en manganèse résistant à la coupure
frame colour and leaf edge colour
цвет короба и кромки полотна
couleur du châssis et du bord de la porte
RAL 8014 / dark brown
RAL 8014 / коричневый
RAL 8014 / brun foncé
RAL 8014 / dark brown
RAL 8014 / коричневый
RAL 8014 / brun foncé
RAL 9006 / INOX
insulation
заполнение
isolation
high density polyurethane
пенополиуретан высокой плотности
polyuréthane à haute densité
rock wool
минеральная плита
laine de roche
rock wool
минеральная плита
laine de roche
hinges
петля
charnières
adjustable with thrust bearing
регулируемые, с осевым подшипником
réglable avec palier de butée
adjustable with thrust bearing
регулируемые, с осевым подшипником
réglable avec palier de butée
adjustable with thrust bearing
регулируемые, с осевым подшипником
réglable avec palier de butée
gaskets
уплотнение
joints
rubber gasket + mobile threshold hood
1 контур (уплотнитель на полотне) +
подвижный порог–гильотина
joint + seuil mobile contre le froid
rubber gasket + mobile threshold hood
1 контур (уплотнитель на полотне) +
подвижный порог–гильотина
joint + seuil mobile contre le froid
double rubber gasket (leaf and frame)
+ mobile threshold hood
2 контура (уплотнитель на полотне и на
коробе) + подвижный порог–гильотина
double joint (battement + châssis) +
seuil mobile contre le froid
acoustic insulation
звукоизоляция
insonorisation
30 dB 36 dB 39 dB
thermal insulation
термический
isolation thermique
2,6 W/m2k 1,8 W/m2k 1,8 W/m2k
hardware finish
цвет фурнитуры
finition quincaillerie
handle with rose and plate – bronze finish
ручки и накладки в бронзе включены в поставку
poignée, rosette, entrées de clés – bronze
handle with rose and plate – bronze finish
ручки и накладки в бронзе включены в поставку
poignée, rosette, entrées de clés – bronze
handle with rose and plate – matt chrome finish
ручки и накладки в хроме матовом
включены в поставку
poignée, rosette, entrées de clés – chrome satiné
187. 185
covering panels for armoured doors
paneles de cubertura para puertas acorazadas
облицовочные панели для металлические входные двери
panneaux de revêtement pour portes blindées
przetłoczenia pokrywające dla opancerzone
obkladové desky pro pancéřové dveře
fiorella p valzer graffiata nodo palladio pp choose your
own panel on
www.barausse.com
pannelli di rivestimento per blindati
188. 186
ITALIAN DESIGNER DOORS
Barausse
Product Care
Brevetto Barausse
Per un montaggio rapido e preciso.
Il kit di montaggio “PORTA FACILE” è stato creato
per rendere più veloci e precise le operazioni
di installazione delle porte anche in assenza di
falsotelaio.
Il kit è composto da un sistema di spessori da
inserire tra anta e telaio prima della schiumatura
per garantire il rispetto delle tolleranze.
Patent Barausse
Pro rychlou a přesnou montáž.
Montážní sada „PORTA FACILE” je koncipována
pro maximální usnadnění a optimalizaci montáže
dveří i za nepřítomnosti falešné zárubně.
Sada sestává z distančních vložek, jež jsou
zaváděny mezi dveře a zárubeň před pěněním.
Zaručí se tím dodržení přípustných tolerancí.
Patente Barausse
Para un montaje rápido y preciso.
El kit de montaje “PORTA FACILE” ha sido
creado para hacer más rápidas y precisas las
operaciones de instalación de las puertas, incluso
en ausencia de premarco.
El kit está compuesto por un sistema de
suplementos que se colocan entre la hoja y el
marco antes del espumado, para garantizar el
respeto de las tolerancias.
Патент фирмы Barausse
Для быстрого и правильного монтажа.
Набор для монтажа “PORTA FACILE” был создан
для того, чтобы ускорить процесс установки
двери и сделать его более легким и точным
даже при отсутствии фальшкороба.
Набор представляет собой систему клинышков-
распорок, которые устанавливаются между
дверным полотном и коробом для правильного
распределения зазоров перед нанесением
пенопласта.
Barausse Patent
For fast and precise fitting.
The “PORTA FACILE” fitting kit was created
to make leaf installation operations quicker
and more precise even when there is no
counterframe.
The kit is composed by a system of shims to
insert between the door and frame before
foaming to guarantee compliance with the
tolerances.
Brevet Barausse
Pour un montage rapide et précis.
Le kit de montage “PORTA FACILE” a été
conçu pour rendre les opérations d’installation
des portes plus rapides et précises, même en
l’absence de contrecadre. Le kit contient un
système de cales à introduire entre le vantail et le
cadre avant l’injection de la mousse pour garantir
le respect des tolérances.
Patent Barausse
Do szybkiego i dokładnego montażu.
Zestaw montażowy “PORTA FACILE” został
stworzony tak, aby ułatwić i usprawnić montaż
skrzydeł drzwi oraz uczynić go bardziej dokładnym
nawet w przypadku braku ościeżnicy. Zestaw
montażowy, składający się z systemu klinów,
może być wprowadzony miedzy drzwi a framugę
jeszcze przed piankowaniem, co pozwoli na
nieprzekroczenie dopuszczalnych odchyłów.
kit PORTA FACILE
189. 187
kit anti umidità
anti-humidity kit
kit antihumedad
комплект для влагоизоляции
kit anti-humidité
zestaw przeciw wilgoci
sada proti přebytečné vlhkosti
Per prevenire i danni dell’umidità.
L’umidità prodotta tra le mura domestiche in
particolari situazioni, ad esempio in bagno o in
cucina, può danneggiare la finitura delle porte.
Per evitare che il legno si sfaldi o che si
gonfi è consigliato, all’atto dell’installazione,
trattare il piede di telaio e coprifili con il
prodotto antiumidità studiato per Barausse da
SAYERLACK®.
K ochraně proti škodám způsobeným vlhkostí.
Vlhkost v bytě pocházející z vyšší relativní vlhkosti
z koupelny či kuchyně může vést až k poškození
povrchu dveří.
Při montáži ošetřete dolní část zárubně a
obkladové lišty prostředkem na ochranu dřeva
proti vlhkosti, speciálně vyvinutým pro Barausse
společností SAYERLACK®, aby se zabránilo vlhnutí
a následnému bobtnání a borcení dřeva.
Para prevenir los daños causados por la humedad.
La humedad producida entre las paredes
domésticas en particulares situaciones (por
ejemplo, en el baño o en la cocina) puede dañar el
acabado de las puertas.
Para evitar que la madera se descame o se hinche,
en el momento de la instalación es aconsejable
tratar la parte inferior de marco y tapajuntas con
el producto antihumedad especialmente estudiado
por SAYERLACK® para Barausse.
To prevent damage from humidity.
The humidity produced inside the room in
particular situations – in the bathroom or in the
kitchen, for example – can damage the finish of
doors.
To avoid the wood from flaking or swelling,
we suggest to treat the foot of frame and
architraves during installation with the
anti-humidity kit developed for Barausse by
SAYERLACK®.
Для предотвращения ущерба, наносимого
влажностью.
Влажность, присутствующая в воздухе и
появляющаяся на стенах домов, например, в
кухнях, туалетах и ванных комнатах, может
привести к повреждению облицовки дверей.
Поэтому при монтаже двери для предотвращения
набухания и расщепления дерева в процессе
эксплуатации, необходимо нанесли слой
специального состава, разработанного для
фирмы Barausse SAYERLACK®.
Pour prévenir les dégâts de l’humidité.
L’humidité présente naturellement dans l’air
et celle produite entre les murs domestiques,
comme par exemple dans la salle de bains ou
dans la cuisine, peut endommager la finition des
portes.
Pour éviter que le bois ne s’effrite ou qu’il ne
se gonfle il est nécessaire, au moment de
l’installation, de traiter le bas du vantail, le cadre
et les chambranles avec le produit anti-humidité
étudié par SAYERLACK® pour Barausse.
Do ochrony przed wilgocią.
Wilgoć obecna w powietrzu i ścianach, a przede
wszystkim w łazience i kuchni może uszkodzić
drzwi.
Aby uchronić drewno przed łuszczeniem się i
puchnięciem, proponujemy zastosowanie “Kitu
Barausse do ochrony przed wilgocią” w trakcie
instalacji drzwi przez nałożenie go na nadproże,
ościeżnicę oraz pod skrzydła drzwi. kit Antiumidità
został opracowany dla firmy Barausse przez
SAYERLACK®.
190. 188
ITALIAN DESIGNER DOORS
kit B-CARE 1
kit di manutenzione
Per la corretta manutenzione.
Il kit di manutenzione è un set di strumenti utili
alla manutenzione delle porte Barausse: ricambi,
utensili e ritocchi nelle varie tonalità.
Pro správnou údržbu.
Údržbářská sada obsahuje vše potřebné pro
řádnou údržbu dveří Barausse: náhradní díly,
nářadí a retuš v různých odstínech.
Para un correcto mantenimiento.
El kit de mantenimiento es un juego de
instrumentos útiles para el mantenimiento de
las puertas de Barausse; incluye repuestos,
herramientas y retoques en las diferentes
tonalidades.
Strumenti utili al montaggio e la manutenzione
della porta. Contiene un kit PORTA FACILE e un
kit antiumidità.
Nářadí potřebné k montáži a údržbě dveří.
Obsahuje sadu PORTA FACILE a sadu proti
přebytečné vlhkosti.
Instrumentos útiles para el montaje y el
mantenimiento de la puerta. Contiene un kit
PORTA FACILE y un kit antihumedad.
Useful tools for fitting and maintaining the door.
Contains a PORTA FACILE kit and an anti-
humidity kit.
Нужные инструменты для монтажа и
технического обслуживания двери. Содержит
набор для облегчения монтажа и Комплект
"антивлажность".
Для правильной эксплуатации.
Набор для эксплуатации – это набор
инструментов, полезных для правильной
эксплуатации Дверей фирмы Вarausse:
запасные детали, рабочие инструменты и
фломастеры различных отенков для небольших
поправок.
For the correct maintenance.
The maintenance kit is a set of instruments
which are useful for the maintenance of Barausse
doors: spares, tools and retouche in various tints.
Outils utiles pour le montage et l’entretien de la
porte. Il contient un kit PORTA FACILE et un kit
anti-humidité.
Narzędzia przydatne do zmontowania i
konserwacji drzwi. Zawiera zestaw PORTA FACILE
i zestaw przeciw wilgoci.
Pour un bon entretien.
Le kit d’entretien est un jeu complet d’outils utiles
pour l’entretien des portes Barausse : pièces de
rechange, outils et retouches dans les différentes
teintes.
Dla poprawnego utrzymania.
Zestaw ten jest zestawem narzędzi nadających
się do utrzymania drzwi Barausse: części
zamienne, narzędzia i retusze w różnych
odcieniach.
maintenance kit
kit de mantenimiento
набор для техобслуживания
kit d’entretien
zestaw utrzymania
údržbářská sada
191. 189
kit B-CARE 2
kit MAKE-UP
Kit per il ritocco delle ante SHINY/METAL.
Retušovací sada pro dveřní křídla SHINY/METAL.
Retouch kit for SHINY/METAL leaves. Kit para el retoque de hojas SHINY/METAL.
Набор для ухода за полотнами SHINY/METAL. Kit pour le retouche des vantails SHINY/METAL. Zestaw naprawczy dla drzwi SHINY/METAL.
Un set di strumenti utili al cliente per la facile
manutenzione delle porte Barausse.
Contiene: istruzioni di regolazione delle cerniere,
chiavette a brugola, ottagono di regolazione, viti
di sicurezza e pennarello per il ritocco.
Sada nářadí a vybavení potřebného pro usnadnění
údržby dveří Barausse.
Obsahuje: pokyny pro regulaci závěsů, imbusové
klíče, regulační osmiúhelníkový klíč, pojistné
šrouby a retušovací tužku.
Set de instrumentos destinados al usuario para el
fácil mantenimiento de las puertas Barausse.
Contiene: instrucciones de regulación de las
bisagras, llaves Allen, octágono de regulación,
tornillos de seguridad y pincel de retoque.
A set of useful tools for users for the easy
maintenance of Barausse doors.
Contains: instructions for adjusting hinges, Allen
keys, adjustment octagon, safety screws and felt-
tip pen for touching up.
Набор нужных инструментов для пользователя
Дверей Barausse для выполнения легкого
технического обслуживания.
Он содержит: инструкции по регулированию
петель, ключ brugola, восьмиугольник для
регулировки, винты безопасности и фломастеры
для небольших поправок.
Une série d’outils utiles au client pour un
entretien facile des portes Barausse.
Il contient: instructions pour le réglage des
charnières, clés Allen, octogone de réglage, vis de
sécurité et feutre pour les retouches.
Zestaw narzędzi przydatnych użytkownikowi
umożliwiających łatwą konserwację drzwi
Barausse.
Zawiera: instrukcje dotyczące regulacji zawiasów,
klucze imbusowe, ośmiokątną podstawkę
regulacyjną, śruby bezpieczeństwa i flamaster do
retuszu.
194. 192
ITALIAN DESIGNER DOORS
parquet
parquet
parquet
паркет
parquet
parkiet
parkety
Pavimento in tre strati in Rovere Russo, finitura con
effetto cera. Adatto anche a posa flottante.
LISTONE ICE L
LISTONE CACAO
LISTONE BRANDY
LISTONE MIELE
Напольная трехслойная доска из дуба с эффектом
покрытия воском. Рекомендовано также и для
отделки стен.
Třívrstvá dubová podlaha, povrchová úprava s
voskovaným efektem. Vhodné pro plovoucí pokládku.
Prefinished three-layer floor made with Russian
Oak. Characterized by a wax-like finish. Suitable for
floating system laying.
Plancher en trois couches en Chêne Russe, finition
avec effet cire. Convient également pour pose
flottante.
Piso en tres capas en roble ruso con efecto cera.
Adecuado tambiéna para instalación flotante.
Trójwarstwowa podłoga z dębu, wykończenie z
efektem wosku. Nadaje się również do montażu w
systemie pływającym.
198. 196
ITALIAN DESIGNER DOORS
varianti telaio
frame variants
variantes marco
варианты коробов
variantes cadre
warianty rama
varianty provedení zárubní
ERA STILE ERA DORICOERA PALLADIO ERA PALLADIO 150
TB STILE
INNER
SECRET
INNER2 RING WIN MACH
TB TB INVERSO