Cohesion

16.695 visualizaciones

Publicado el

Publicado en: Viajes
2 comentarios
7 recomendaciones
Estadísticas
Notas
Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
16.695
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
988
Acciones
Compartido
0
Descargas
210
Comentarios
2
Recomendaciones
7
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Cohesion

  1. 1. LA COHESIÓN TEXTUAL MECANISMOS DE DIRECCIONALIDAD Y SUSTITUCIÓN
  2. 2. Mecanismos de direccionalidad o referencia <ul><li>Establece una relación entre un elemento del texto y otro u otros, que están presentes en el mismo texto. </li></ul><ul><li>Hace referencia específica a la direccionalidad dentro del texto </li></ul>
  3. 3. Referencias anafóricas : <ul><li>Establecen una referencia retrospectiva , es decir, cuando un término alude a otro ya mencionado con anterioridad </li></ul><ul><li>EL SENTIDO DE UN TÉRMINO GRAMATICAL DEPENDE DE OTRO TÉRMINO MENCIONADO ANTERIORMENTE EN EL TEXTO . </li></ul>
  4. 4. Ejemplo de referencias anafórica <ul><li>“ Los insectos sobrevolaban el centro de la ciudad, avistaron el automóvil y aterrizaron en su interior” </li></ul>REFERENTE ANÁFORA
  5. 5. Referencias catafóricas <ul><li>Establecen una referencia prospectiva , es decir, cuando el sentido de un término depende de otro que aparece posteriormente </li></ul><ul><li>EL SENTIDO DE UN TÉRMINO GRAMATICAL DEPENDE DE OTRO TÉRMINO MENCIONADO POSTERIORMENTE EN EL TEXTO </li></ul>
  6. 6. Ejemplo de referencias catafórica <ul><li>“ Los ministros le prohibieron al rey …” </li></ul><ul><li>CATÁFORA </li></ul><ul><li>“ Nunca lo hubiese creído. Aceptaron todos los puntos de nuestra propuesta .” </li></ul>REFERENTE
  7. 7. Mecanismos de reemplazo <ul><li>Es el reemplazo de un elemento por otro Nos señala que se ha establecido dentro del texto una relación semántica entre el término sustituido y el sustituto. </li></ul><ul><li>Permite evitar la repetición de un mismo elemento . </li></ul><ul><li>Es una relación de tipo anafórico </li></ul>
  8. 8. Mecanismos de reemplazo: Sustitución <ul><li>La sustitución sinonímica es el reemplazo de un elemento por un sinónimo </li></ul><ul><li>“ Violento temblor hubo ayer en la ciudad de Valparaíso. El sismo , registrado a las 10:28 a.m. tuvo una duración de….” </li></ul>
  9. 9. Mecanismos de reemplazo: Sustitución <ul><li>La sustitución metafórica consiste en el reemplazo de uno de los términos (real) por otra expresión de carácter imaginario. </li></ul><ul><li>“ Ha llovido todo el día, es un día tan triste que hasta el cielo llora ” </li></ul>
  10. 10. Mecanismos de reemplazo: Sustitución <ul><li>La sustitución por medio de proformas se realiza cuando una palabra o una oración es reemplazada por un elemento lingüístico cuya función es la de sustituir de manera no sinonímica. </li></ul><ul><li>Ambos elementos (referente y sustituto) deben ser correferenciales </li></ul>
  11. 11. <ul><li>Por correferencia se entiende la repetición de los personajes, las ideas, los procesos y los lugares a lo largo de un texto, garantizando con ello la continuidad temática del mismo </li></ul><ul><li>Existen proformas nominales y pronominales </li></ul>
  12. 12. <ul><li>Proforma Pronominal : sustitución por pronombres (personales, indefinidos, de relativo, etc.). </li></ul>
  13. 13. <ul><li>Sonda japonesa sí se posó en el asteroide Itokawa </li></ul><ul><li>La sonda nipona Hayabusa aterrizó con éxito el pasado domingo durante unos instantes sobre el astetoide Itokawa, situado entre la Tierra y Marte, rectificó la agencia de Exploración Espacial de Japón. El domingo 20 de noviembre, los técnicos de la misión anunciaron el fracaso de la nave con la que habían perdido contacto, y aseguraron que se había desviado de su trayectoria y vagaba por el espacio entre esos dos planetas. La nave, lanzada al espacio en 2003, tiene el objetivo de conseguir muestras directas de ese asteroide que se encuentra a 290 millones de kilómetros de nuestro planeta, a fin de conocer más detalles sobre el origen del Sistema Solar. Si todo sale según lo previsto por los astrónomos nipones , la sonda volverá a la Tierra en 2007 con las muestras obtenidas. </li></ul>
  14. 14. <ul><li>Como viste, todas las palabras encerradas por los rectángulos rojos son correferidas al menos una vez durante el texto de la noticia. Tal relación correferencial permite la cohesión temática del texto sin que su mensaje resulte repetitivo, pues los mismos objetos, las personas, fechas, etc., son denominadas con distintas palabras a lo largo de la noticia. </li></ul>Los técnicos de la misión , son después nombrados como los astrónomos nipones. La sonda japonesa del título , luego es referida como la sonda nipona Hayabusa y después sólo como la nave. La acción se posó , enunciada en el título, es repetida como aterrizó en el encabezamiento del texto. El marcador temporal el pasado domingo es correferido como el domingo 20 de noviembre. Por último, los astros Tierra y Marte el texto los retoma como esos planetas ; mientras que nuestro planeta es correferido como la Tierra .
  15. 15. <ul><li>Observa los cambios que se han producido en la composición del texto </li></ul>Sonda japonesa sí se posó en el asteroide Itokawa La sonda japonesa sí aterrizó con éxito el pasado domingo durante unos instantes sobre el astetoide Itokawa, situado entre la Tierra y Marte, rectificó la agencia de Exploración Espacial de Japón. El pasado domingo, los técnicos de la misión anunciaron el fracaso de la sonda japonesa con la que habían perdido contacto, y los técnicos de la misión aseguraron que se había desviado de su trayectoria y vagaba por el espacio entre la Tierra y Marte. La sonda japonesa, lanzada al espacio en 2003, tiene el objetivo de conseguir muestras directas del asteroide Itokawa que se encuentra a 290 millones de quilómetros de la Tierra, a fin de conocer más detalles sobre el origen del Sistema Solar. Si todo sale según lo previsto por los técnicos de la misión japonesa, la sonda japonesa volverá a la Tierra en 2007 con las muestras obtenidas en la misión fracasada. ¿QUÉ PASÓ?
  16. 16. <ul><li>Lo que pasó con el texto de la noticia fue que la cohesión correferencial fue alterada. Las correferencias o repeticiones para la nave japonesa, los planetas, los encargados de guiar la misión, etc. no variaron durante el texto, repitiéndose una y otra vez las mismas palabras para referirse a ellos. </li></ul><ul><li>El texto noticioso no sólo perdió fluidez, sino que se volvió pobre y redundante en su aspecto léxico. </li></ul>Por lo tanto, el buen desempeño en el uso de correferencias pone en juego nuestro vocabulario. Si somos capaces de usar distintas “expresiones correferentes” para un mismo objeto, idea o situación, entonces poseemos una rica variedad léxica que nos permite expresar con más libertad y precisión nuestras ideas y opiniones.
  17. 17. La pronominalización es un mecanismo de cohesión textual. su función es evitar la repetición de palabras dentro del texto. Tal como su nombre lo indica, la pronominalización es el uso textual de los diferentes tipos de pronombres . Los pronombres son palabras que sustituyen a otras unidades lingüísticas (nombres y sintagmas nominales) y asumen su valor semántico o significado.
  18. 18. Pronombres personales RECEPTOR Los pronombres personales se organizan a partir de la situación comunicativa básica en que un emisor le dice algo a un receptor. El emisor corresponde a la primera persona: “yo” ; el receptor, a la segunda: “tú” , y el resto, aquello sobre lo que se habla y que no es ni emisor ni receptor, corresponde a la tercera persona: “el/ella” EMISOR ALGO YO TÚ ÉL/ELLA
  19. 19. Pronombres personales A continuación te mostramos un cuadro con todos los pronombres personales y las funciones gramaticales (sujeto y complemento con o sin preposición) que cumplen en el texto. Por lo tanto, el uso de los pronombres personales se determina a partir de la situación comunicativa y tienen la función de referir a los participantes de ella (emisor/receptor) y a aquello de lo que se habla (algo).
  20. 20. Cuadro de pronombres personales SINGULAR PLURAL Persona FUNCIONES Sujeto Complemento sin preposición Complemento con preposición YO TÚ ÉL/ELLA- ELLO-USTED NOSOTROS/AS VOSOTROS/AS ELLOS/ELLAS-USTED me Te / lo, la, le le - lo - la - se nos os / los, las, (se) los, las, les (se) a mí, para mí, conmigo a ti, para ti, contigo, a usted, para usted, consigo a él/ella; para él/ella; consigo a nosotros (as), para... a vosotros (as), para... a ellos (as), para... 1° 2° 3° 1° 2° 3°
  21. 21. Pronombres personales Lucía, tengo tantas ganas de hablar contigo, pero como ahora no puedo, mejor te escribo. Sé que tú también tienes deseos de hablar conmigo, pero la distancia y el que no tengas un computador conectado a Internet nos lo impide. Te cuento que el otro día fui al cine y me encontré con tu hermano y no me reconoció, pero yo me acerqué a él y lo saludé y de paso le dije que te diera saludos si es que llamabas a tus padres. Bueno, me tengo que ir, ojalá que te esté yendo bien con los catalanes. Un abrazo y no te olvides de mí. A ver si un día de estos inviertes unos euros y te das la vuelta por un ciber, para que conversemos en directo por el messenger. Según el cuadro de los pronombres personales antes visto, las pronominalizaciones en este texto son :
  22. 22. Los pronombres demostrativos son aquellos que al referirse a seres u objetos, es decir, aquello de lo que hablamos , establecen la situación espacial o temporal de éstos respecto al emisor. Distancia del emisor Singular Plural Lejanía Cercanía Distancia indefinida aquel/ aquella ese/ esa éste/ ésta/ esto aquellos/ aquellas esos/ esas éstos/ éstas “ Yo no quiero este zapato sino aquél. No ese, sino este, el que está acá. ¡Uf! Esta no es la zapatería que solía ser. Esta es un desastre. La de antes, aquella que atendía don Josefino, esa sí que era la mejor tienda de zapatos de la ciudad...¡Maaarch!”. Pronombres Demostrativos:
  23. 23. Los pronombres posesivos indican la relación de posesión o pertenencia con las personas gramaticales (El mapa es suyo ). A veces esa relación puede no ser posesiva, sino afectiva ( mi estimado señor), de procedencia ( mi viejo pueblo) o de otro tipo ( su precioso tiempo). Persona Singular Plural vuestro/vuestra mío/mía míos/mías indefinida nuestro/nuestra suyo/suya tuyo/tuya nuestros/nuestras suyos/suyas tuyos/tuyas Pronombres Posesivos: SING . vuestros/vuestras PLURAL . Primera Segunda Primera Tercera Tercera Segunda suyo/suya suyos/suyas
  24. 24. Lo timó En tiempos de antaño, en Inglaterra, los delincuentes condenados a la pena de muerte gozaban del derecho a vender en vida sus cadáveres a los anatomistas y los fisiólogos. El dinero obtenido de esta forma, aquéllos se lo daban a sus familias o se lo bebían. Uno de ellos, pescado en un crimen horrible, llamó a su lugar a un científico médico y, tras negociar con él hasta el hartazgo, le vendió su propia persona por dos guineas. Pero al recibir el dinero él, de pronto, se empezó a carcajear… -¿De qué se ríe? -se asombró el médico. -¡Usted me compró a mí, como un hombre que debe ser colgado -dijo el delincuente carcajeándose-, pero yo lo timé a usted! ¡Yo voy a ser quemado! ¡Ja-já! Lee con atención este pequeño cuento del escritor ruso Anton Chejov, e identifica en él los elementos pronominales que contiene: pronombres personales, demostrativos y posesivos.
  25. 25. <ul><li>Proforma Nominal : sustitución por otro sustantivo, adjetivo o frase (no sinonímicos). </li></ul><ul><li>“ Los aliados desembarcaron en Normandía el 6 de junio de 1944. Este hecho tuvo una enorme repercusión…” </li></ul>
  26. 26. La elipsis <ul><li>Se omite el sujeto en expresiones vecinas, ya que la marca verbal de persona mantiene la referencia hasta que se introduzca un nuevo sujeto. </li></ul><ul><li>“ Rafael comenzó a trabajar con un leve dolor de cabeza que luego fue aumentando. Enseguida el malestar invadió todo su cuerpo. ɸ Tuvo fiebre, mareos y decaimiento general, y su prima tuvo que llevar lo al hospital. ɸ Tenía dengue.” </li></ul>

×