SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  13
Télécharger pour lire hors ligne
PRÉPOSITION ET CONJONCTION ? LE CAS DE AVEC

                                                                                                         Charlotte Schapira

                                                                                                         De Boeck Université | Travaux de linguistique

                                                                                                         2002/1 - no44
                                                                                                         pages 89 à 100


                                                                                                         ISSN 0082-6049




                                                                                                         Article disponible en ligne à l'adresse:
                                                                                                         --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
                                                                                                         http://www.cairn.info/revue-travaux-de-linguistique-2002-1-page-89.htm
                                                                                                         --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                                                                         Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         Pour citer cet article :
                                                                                                         --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
                                                                                                         Schapira Charlotte , « Préposition et conjonction ? Le cas de Avec » ,
                                                                                                         Travaux de linguistique, 2002/1 no44, p. 89-100. DOI : 10.3917/tl.044.0089
                                                                                                         --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




                                                                                                         Distribution électronique Cairn.info pour De Boeck Université.
                                                                                                         © De Boeck Université. Tous droits réservés pour tous pays.


                                                                                                         La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des
                                                                                                         conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre
                                                                                                         établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que
                                                                                                         ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en
                                                                                                         France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
Préposition et conjonction ? Le cas de avec

                                                                                                                   PRÉPOSITION ET CONJONCTION ?
                                                                                                                          LE CAS DE AVEC

                                                                                                                                    Charlotte SCHAPIRA*

                                                                                                                                       Technion, Haïfa




                                                                                                         1.    Un tour particulier
                                                                                                         Parmi les prépositions françaises, avec représente un cas particulier à plus
                                                                                                         d’un égard, un cas qui suscite, presque à lui seul, un grand nombre des
                                                                                                         questions que pose ce colloque, comme en témoignent d’ailleurs les
                                                                                                         nombreuses études qu’on en a déjà faites (notamment celles de P. Cadiot et
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                         Choi-Jonin) et les également nombreuses communications qui y sont




                                                                                                                                                                                                Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         consacrées ici. Avec est, en effet, une des prépositions les plus complexes,
                                                                                                         les plus riches sémantiquement et les plus souples dans les fonctions
                                                                                                         syntaxiques qu’elle est susceptible d’assumer, fonctions syntaxiques qui,
                                                                                                         d’ailleurs, ne sont pas toujours faciles à définir. Suivant leurs optiques
                                                                                                         respectives, les linguistes s’efforcent de systématiser ces comportements :
                                                                                                         certains, comme Cadiot, distinguent des valeurs sémantiques et
                                                                                                         fonctionnelles prototypiques, tels le comitatif et l’instrumental ; d’autres
                                                                                                         auteurs – la plupart des grammairiens par exemple, ou des linguistes comme
                                                                                                         Choi-Jonin – sont à la recherche d’une valeur unitaire. Les critères de
                                                                                                         l’analyse varient, eux aussi, sensiblement. Le but du présent travail est de
                                                                                                         proposer l’étude d’un cas particulier du fonctionnement de avec, selon un
                                                                                                         critère qui n’a encore jamais été exploité de façon systématique : nous
                                                                                                         examinons, dans ce qui suit, une classe particulière de compléments en avec –
                                                                                                         le comitatif – et, à l’intérieur de cette catégorie, les cas spécifiques où la
                                                                                                         préposition relie, à travers le verbe, deux noms animés, voire humains, et
                                                                                                         qui – il importe de le dire – gardent toujours leur autonomie référentielle. Il
                                                                                                         s’agit de la construction :
                                                                                                                      SN1 (+ humain) – V – avec SN2 (+ humain)




                                                                                                         *     Technion-Israel Institute of Technology, 2, rue Hayéarot, Haifa (Israël) –
                                                                                                               gsrchar@techunix.technion.ac.il



                                                                                                                                                                                          89
Charlotte SCHAPIRA

                                                                                                         Trois types de phrases seront considérés :
                                                                                                                [1]     Pierre se promène avec Marie.
                                                                                                                [2]     Pierre se dispute avec Marie.
                                                                                                                [3]     Pierre s’ennuie avec Marie.

                                                                                                         Le premier cas est celui du complément dit « d’accompagnement ». Le
                                                                                                         trait (+ humain) restreint le champ d’investigation, puisqu’il permet
                                                                                                         d’opposer notre exemple [1] à :
                                                                                                                [1a]    Pierre se promène avec son chien. = Pierre promène son chien.
                                                                                                                [1b]    Pierre se promène avec un parapluie1.

                                                                                                         Dans l’exemple [2], le complément est généralement considéré comme un
                                                                                                         objet indirect. On s’apercevra que dans ce cas, bien que ceci ne soit pas
                                                                                                         explicitement mentionné dans les grammaires et les dictionnaires, le trait
                                                                                                         (+ humain) est évident (cf. § 2.2. infra).
                                                                                                                L’exemple [3] est, sémantiquement, à sens unique ; il sera donc classé
                                                                                                         parmi les asymétriques.
                                                                                                                Notre corpus recouvre les aires d’emploi où, selon les dictionnaires
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                            Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         (Lexis, T.L.F., Littré, le Petit Robert), la préposition exprime
                                                                                                         l’accompagnement, l’accord, la réunion. Les grammairiens, eux, affinent
                                                                                                         l’analyse et vont plus loin que les lexicographes dans la définition des
                                                                                                         rapports que la préposition crée à l’intérieur de la phrase : ils parlent d’une
                                                                                                         image abstraite de parallélisme, de symétrie, de co-situation, ou de co-
                                                                                                         présence.
                                                                                                                Si l’on se penche toutefois sur les seuls comitatifs exprimant des
                                                                                                         rapports entre les humains, on s’aperçoit très vite que, dans leur cas, loin de
                                                                                                         s’exclure les uns les autres, les différents sens mentionnés plus haut
                                                                                                         coexistent. Dans le corpus discuté ici, les sens principaux de la préposition
                                                                                                         sont la simultanéité d’action et la co-spatialité intentionnelles ou la
                                                                                                         réciprocité.

                                                                                                         2.     Pour un classement
                                                                                                         Notre propos est de montrer que, dans la construction
                                                                                                                        SN1 (+ humain) – V – avec SN2 (+ humain)
                                                                                                         il est possible de cerner trois classes distinctes, caractérisées par des traits
                                                                                                         sémantiques et des fonctions syntaxiques différentiels permettant la
                                                                                                         formalisation. Cette hypothèse incite à reconsidérer, d’une part, les critères
                                                                                                         en faveur de l’existence d’une classe d’objets indirects en avec et, d’autre
                                                                                                         part, le comportement de cet élément comme copule. En d’autres termes,
                                                                                                         peut-on parler d’une conjonction avec?


                                                                                                         90
Préposition et conjonction ? Le cas de avec

                                                                                                               Afin de simplifier la présentation, les exemples ne comporteront que
                                                                                                         deux actants (SN1 et SN2) bien que, comme on le verra par la suite, dans la
                                                                                                         plupart des catégories citées, le nombre des actants peut être, théoriquement
                                                                                                         du moins, infini.

                                                                                                         2.1. Le parallélisme : SN1 accomplit l’action en parallèle avec SN2.
                                                                                                               Ces constructions sont accessibles aux verbes dont le sémantisme
                                                                                                         n’implique pas obligatoirement plusieurs actants (cf. infra, la réciprocité).
                                                                                                                 [4]    Pierre mange, court, chante, danse, se promène, voyage, étudie, se
                                                                                                                        baigne, lit, joue du piano, va au cinéma, regarde le match à la télé,
                                                                                                                        etc., avec Paul.

                                                                                                         La phrase est rangée sous l’étiquette « parallélisme » parce que le
                                                                                                         complément implique en parallèle une phrase dont le sujet est SN2,
                                                                                                         accomplissant lui aussi l’action verbale : si
                                                                                                                 [4a]   Pierre mange avec Paul,
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                         alors




                                                                                                                                                                                                  Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                                 [4a’] Pierre mange.
                                                                                                         et      [4a’’] Paul mange.

                                                                                                         Dans tous ces exemples, la préposition commute avec « en compagnie de ».
                                                                                                         Ce qui nous permet de les considérer comme symétriques est le fait que
                                                                                                         pour chacune de ces phrases dont le sujet est SN1, il existe, en parallèle, une
                                                                                                         phrase vraie, dans laquelle l’ordre de SN1 et SN2 est inversé :
                                                                                                                        Pierre mange avec Paul.
                                                                                                                 [4b]   Paul mange avec Pierre.

                                                                                                         C’est aussi ce qui permet de réécrire la phrase avec des sujets multiples (n
                                                                                                         sujets) :
                                                                                                                 [4c]   Pierre et Paul mangent (ensemble).

                                                                                                         On peut en conclure que la phrase à complément d’accompagnement est en
                                                                                                         réalité la réduction de deux propositions en une seule : deux propositions
                                                                                                         ayant un même verbe mais avec deux sujets différents (cf. § 4 infra).
                                                                                                         2.2. La réciprocité concerne les verbes dont le sémantisme implique des
                                                                                                         agents multiples, comme dans [5] :
                                                                                                                 [5]    Pierre (et alii), se dispute, se querelle, se bat, se réconcilie, se
                                                                                                                        rencontre, s’entretient, s’associe2 3 avec Anne (et alii)

                                                                                                         En effet, la réciprocité est inscrite dans le sémantisme verbal. De plus, les


                                                                                                                                                                                            91
Charlotte SCHAPIRA

                                                                                                         agents sont perçus comme des entités distinctes, donc comptables ; même
                                                                                                         si le sujet est un seul nom au pluriel :
                                                                                                                        Les enfants se disputent.

                                                                                                         il est toujours conçu comme un groupe d’individus et non comme une masse
                                                                                                         amorphe, comme c’est le cas, par exemple, pour le sujet des verbes fourmiller,
                                                                                                         grouiller, pulluler.
                                                                                                         Certains verbes n’impliquent que deux agents :
                                                                                                                [6]     Pierre se fiance / se marie avec Anne.

                                                                                                         Tous peuvent se réécrire avec un sujet multiple :
                                                                                                                [7]     Pierre et Anne se disputent / se marient, etc.

                                                                                                         Les verbes de cette catégorie sont pour la plupart des verbes pronominaux
                                                                                                         réciproques. Il est intéressant de noter que la réciprocité implique le
                                                                                                         parallélisme :
                                                                                                                [8]     Pierre et Anne se marient = Pierre se marie ; Anne se marie (chacun
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                                Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                                        de leur côté)

                                                                                                         Dans certains cas, le parallélisme implique à son tour la symétrie :
                                                                                                                [8a]    Anne se marie avec Pierre = Pierre se marie avec Anne.

                                                                                                         La réciprocité est un trait sémantique et fonctionnel complexe qui pourrait
                                                                                                         à lui seul faire l’objet d’une étude à part. Cependant, il est possible d’y
                                                                                                         discerner un certain nombre de phénomènes systématiques : des verbes
                                                                                                         transitifs directs et indirects qui, a priori, n’impliquent pas la
                                                                                                         réciprocité, peuvent toutefois l’exprimer parfois et, dans ce cas, ils peuvent
                                                                                                         se réécrire avec le sujet double ou multiple :
                                                                                                                [9]     Pierre aime, adore, hait, déteste, respecte, honore, craint, appelle,
                                                                                                                        invite, félicite Marie.
                                                                                                                [10]    Pierre écrit, téléphone tous les jours à Marie.
                                                                                                                [11]    Pierre ne parle plus avec Marie.

                                                                                                         Le verbe actif est alors remplacé par le verbe pronominal ; le phénomène
                                                                                                         est loin d’être quantitativement négligeable :
                                                                                                                [9a]  Pierre et Marie s’aiment, se haïssent, se détestent, se respectent, se
                                                                                                                      craignent, s’appellent, s’invitent (l’un l’autre), etc.
                                                                                                                [10a] Pierre et Marie s’écrivent, se téléphonent tous les jours.
                                                                                                                [11a] Pierre et Marie ne se parlent plus.

                                                                                                         À l’occasion, des éléments lexicaux s’ajoutent aux marques morphologiques
                                                                                                         exprimant la réciprocité :

                                                                                                         92
Préposition et conjonction ? Le cas de avec

                                                                                                               [12]   Pierre tue, déchire, détruit, etc. Marie. Marie tue, déchire, détruit
                                                                                                                      etc., Pierre.

                                                                                                         deviennent
                                                                                                               [12a] Pierre et Marie s’entre-tuent, s’entre-déchirent, s’entre-détruisent,
                                                                                                                     s’entre-dévorent, s’entraident.

                                                                                                         Cependant, même en emploi réciproque, ces verbes ne présentent pas le
                                                                                                         même comportement syntaxique que ceux de la catégorie précédente,
                                                                                                         puisqu’ils ne permettent pas la dissociation des actants (cf. [5] supra) en
                                                                                                         sujet et complément, au moyen de avec :
                                                                                                               [9b] *Pierre (s)’aime avec Marie. *Marie (s)’aime avec Pierre.
                                                                                                               [10b] *Pierre (s)’écrit avec Marie. *Marie (s)’écrit avec Pierre.
                                                                                                               [11b] *Pierre ne (se) parle plus avec Marie. *Marie ne (se) parle plus avec
                                                                                                                     Pierre.

                                                                                                         Les verbes réciproques permettent le détachement d’un des actants en
                                                                                                         complément et ce complément est traditionnellement considéré comme
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                         transitif indirect pour les raisons suivantes : la réciprocité, comme on l’a




                                                                                                                                                                                                 Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         déjà dit, est
                                                                                                            – un trait inhérent au sémantisme verbal ; or, la transitivité verbale
                                                                                                              indirecte, comme la transitivité directe, sont des phénomènes
                                                                                                              sémantiques ;
                                                                                                            – le complément se construit invariablement avec la préposition avec ;
                                                                                                            – la préposition ne commute pas avec sans.
                                                                                                                      *Pierre se marie, se dispute, s’associe sans Marie.

                                                                                                         Un argument supplémentaire, et qui n’a encore jamais été pris en
                                                                                                         considération, est que dans le cas des verbes de cette catégorie, avec ne
                                                                                                         peut pas fonctionner comme copule entre les sujets (cf.§ 4 infra)
                                                                                                               [13]   ?Pierre avec Anne se marient, se querellent, se disputent s’associent,
                                                                                                                      etc.

                                                                                                         ce qui semble démontrer que le syntagme introduit par avec est
                                                                                                         essentiellement, et seulement, complément.

                                                                                                         2.3. L’asymétrie : SN1 accomplit une action qui n’est ni réciproque, ni
                                                                                                         symétrique ni même parallèle à celle de SN2 ; la conséquence la plus
                                                                                                         importante de l’asymétrie est la possibilité, dans son cas, de construire le
                                                                                                         complément avec la préposition sans :
                                                                                                               [14a] Pierre s’ennuie, s’énerve, s’amuse, se plaît avec Marie / sans Marie.



                                                                                                                                                                                           93
Charlotte SCHAPIRA

                                                                                                         La réciprocité n’y est pas nécessairement impliquée : si les exemples [14a]
                                                                                                         sont vrais, est-il permis d’en inférer que les réciproques [14b] sont vraies
                                                                                                         aussi ?
                                                                                                                 [14b] ?Marie s’ennuie, s’énerve, s’amuse, se plaît avec Pierre / sans Pierre

                                                                                                         En effet, les phrases à sujets multiples correspondant à celles dont le
                                                                                                         complément est introduit par avec :
                                                                                                                 [14c] Marie et Pierre s’amusent, s’énervent, etc.,

                                                                                                         n’impliquent que le parallélisme :
                                                                                                                        Pierre s’amuse. Marie s’amuse (chacun de son côté).

                                                                                                         s’il n’y a pas mention explicite de la réciprocité :
                                                                                                                 [14d] Pierre et Marie s’ennuyent mutuellement.

                                                                                                         Le phénomène se complique ici par l’existence d’une relation supplémentaire
                                                                                                         – actif / passif – sémantiquement inverse mais elle aussi symétrique :
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                                Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                                 [15]   Pierre s’ennuie, s’énerve, s’amuse avec Marie = Marie ennuie etc.
                                                                                                                        Pierre.

                                                                                                         Ce type de phrase est intimement lié, aussi bien sémantiquement que du
                                                                                                         point de vue de son fonctionnement, à un autre aspect de l’asymétrie en
                                                                                                         avec : celle des phrases dont le complément introduit par la préposition
                                                                                                         exprime une action unilatérale ; on peut y distinguer deux cas distincts :
                                                                                                              a) le complément indique la condition nécessaire pour
                                                                                                                 l’accomplissement de l’action exprimée par le verbe :
                                                                                                                 [16] Avec Pierre, Marie réussira à surmonter ces difficultés.
                                                                                                                 [16a] Avec de bons professeurs, les enfants réussiront tous leurs examens
                                                                                                                       cette année.

                                                                                                              b) l’ancrage de la phrase dans le discours
                                                                                                                 [17] Avec Pierre, on ne sait pas sur quel pied danser.
                                                                                                                 [17a] Avec Jacques, on peut s’attendre à tout.

                                                                                                         Les deux classes ont en commun, d’une part, le fait que le complément peut
                                                                                                         être de l’inanimé, comme on peut le voir dans [16b] et [17b] :
                                                                                                                 [16b] Avec de bons manuels, les enfants réussiront tous leurs examens cette
                                                                                                                       année.
                                                                                                                 [17b] Avec le temps qu’il fait, on peut s’attendre au pire.




                                                                                                         94
Préposition et conjonction ? Le cas de avec

                                                                                                         D’autre part, le fait que le complément en avec délimite un cas hors duquel
                                                                                                         l’assertion véhiculée par la phrase n’est pas valide En effet, les assertions
                                                                                                         « on ne sait pas sur quel pied danser », « on peut s’attendre à tout », etc., ne
                                                                                                         sont valides qu’en fonction et dans le contexte de Pierre, Jacques, etc.
                                                                                                               [18] Quand il s’agit de Pierre, on ne sait pas sur quel pied danser.

                                                                                                         Dans le tour asymétrique, le complément en avec est mobile à l’intérieur de
                                                                                                         la phrase :
                                                                                                               [18a] On ne sait plus sur quel pied danser, avec lui.

                                                                                                         3.    Fonctionnement de avec
                                                                                                         La question qui se pose maintenant est de savoir comment fonctionne avec
                                                                                                         dans les trois catégories que nous venons de définir. Les résultats de analyse
                                                                                                         qui précède montrent clairement qu’il s’agit de trois groupes distincts. Les
                                                                                                         tours classées sous la réciprocité, par exemple, sont ceux où avec est
                                                                                                         préposition par excellence. Avec Blanche-Benveniste et alii (1984), on pose
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                         que certains verbes à traits de complexité permettent le détachement d’un




                                                                                                                                                                                                 Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         ou plusieurs actants, qui sont alors déplacés de la position sujet à celle de
                                                                                                         complément, au moyen de la préposition avec ; Blanche-Benveniste donne
                                                                                                         comme exemples uniquement des verbes réciproques. Or, apparemment,
                                                                                                         les verbes classés sous l’étiquette « parallélisme » fonctionnent de la même
                                                                                                         façon : et pourtant, leur cas est fondamentalement différent. En effet, il
                                                                                                         semblerait au premier abord que pour le parallélisme, comme pour la
                                                                                                         réciprocité, la matrice soit formée par la phrase à sujets multiples :
                                                                                                                      SN1, SN2, SN3 …..SNn + V
                                                                                                         Ceci soulève une question supplémentaire : ne serait-il donc pas possible
                                                                                                         qu’avec soit effectivement conjonction dans certains de ses emplois ?
                                                                                                         L’hypothèse n’est pas nouvelle et on l’a même considérée plus d’une fois :
                                                                                                         bon nombre de grammaires (Grammaire Larousse du XXe siècle, Wilmet
                                                                                                         1997, etc.) mentionnent le fait que cette préposition est susceptible, dans
                                                                                                         certains de ses emplois, d’assumer la fonction copulative. Dans sa thèse
                                                                                                         monumentale sur La Coordination en français, G. Antoine (1962 : 694-
                                                                                                         697) retrace l’historique de avec copule et rend compte du débat théorique
                                                                                                         qui l’accompagne. A la vérité, la question n’est traitée que rarement et très
                                                                                                         rapidement dans la littérature de spécialité et l’opinion qui prévaut est
                                                                                                         qu’occasionnellement des prépositions peuvent se charger de la coordination,
                                                                                                         et inversement, des conjonctions sont parfois susceptibles de fonctionner
                                                                                                         comme des éléments subordonnants 4. Le peu d’attention accordé au
                                                                                                         phénomène est dû au fait qu’il ne concerne qu’un nombre très restreint de


                                                                                                                                                                                           95
Charlotte SCHAPIRA

                                                                                                         prépositions : avec, sans et jusqu’à selon Antoine ; on pourrait même en
                                                                                                         éliminer sans, qui : 1 n’est pas le contraire de avec (bien qu’il soit interprété
                                                                                                         par Antoine et d’autres après lui comme « pas avec ») ; et 2 ne fonctionne
                                                                                                         comme avec ni du point de vue sémantique ni du point de vue syntaxique.
                                                                                                               Antoine (1962 : 694) prend à l’égard de ces emplois une position
                                                                                                         tranchée, que reprennent moins explicitement les autres grammaires :
                                                                                                                 « […] normalement, […] la préposition implique dépendance, i.e.
                                                                                                                 subordination ; et même lorsque s’estompe cette destination foncière, on ne
                                                                                                                 se trouve pas au juste devant un succédané conjonctionnel, mais plutôt devant
                                                                                                                 un fait de substitution, donc en définitive, devant une illusion syntaxique
                                                                                                                 […] »

                                                                                                                Mais est-ce vraiment une illusion ? Antoine lui-même finit par
                                                                                                         démentir cette hypothèse, par une assertion qu’il ne cherche toutefois pas à
                                                                                                         démontrer : « Restent toutefois à considérer les cas où ce fait de substitution,
                                                                                                         à force de se répéter, finit par engendrer un véritable outil de remplacement ».

                                                                                                         4.      Avec copule
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                                 Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         Dans ce qui suit, nous tâcherons de démontrer que :
                                                                                                              1 la fonction copulative n’est pas une illusion et que la préposition
                                                                                                                devient réellement, dans certains cas, conjonction ; ceci n’est possible,
                                                                                                                cependant, que dans un moule sémantique et syntaxique déterminé
                                                                                                                (celui du parallélisme), qui seul en permet le fonctionnement.
                                                                                                              2 en tant que conjonction, avec n’est pas un relateur de terme à terme
                                                                                                                mais de proposition à proposition.
                                                                                                         Dans la construction posée comme matrice commune du parallélisme et de
                                                                                                         la réciprocité :
                                                                                                                        SN1, SN2, SN3 …..SNn + V
                                                                                                         il est possible de thématiser un des actants en détachant l’autre au moyen de
                                                                                                         la préposition avec. La phrase ainsi obtenue est unanimement considérée
                                                                                                         comme la réduction des deux propositions symétriques en une seule (cf. §
                                                                                                         2.1. supra). Avec n’est toutefois pas le seul instrument possible du
                                                                                                         détachement. Considérons, en effet, les exemples [19] :
                                                                                                                 [19a] Pierre et Anne sont partis pour Paris.

                                                                                                         Plusieurs possibilités de détachement d’un des actants se présentent
                                                                                                         (cf. Grevisse § 817a : « Sujets joints par ainsi que, comme, avec ») :
                                                                                                                 [19b] Pierre est parti pour Paris et Anne aussi.


                                                                                                         96
Préposition et conjonction ? Le cas de avec

                                                                                                               [19c]   Pierre(,) aussi bien qu’Anne(,) est (sont) parti(s) pour Paris.
                                                                                                               [19d]   Pierre est parti pour Paris, comme Anne.
                                                                                                               [19e]   Pierre comme Anne sont partis pour Paris.
                                                                                                               [19f]   Pierre est parti pour Paris avec Anne.
                                                                                                               [19g]   Pierre avec Anne sont partis pour Paris.

                                                                                                         On s’apercevra que les constructions de [19a] à [19f] sont accessibles aussi
                                                                                                         bien aux verbes « parallèles » qu‘aux réciproques. [19g] en revanche, on
                                                                                                         l’a vu, n’est pas consenti à ces derniers :
                                                                                                                       *Pierre avec Anne se marient, se disputent, etc.

                                                                                                         Nous avons déjà mentionné cette interdiction comme un critère
                                                                                                         supplémentaire en faveur de l’objet second quand un des actants est introduit,
                                                                                                         dans ces cas, par avec. Ayant éliminé ainsi les verbes réciproques, nous
                                                                                                         pouvons continuer la réflexion à propos des verbes « parallèles ».
                                                                                                                La différence – la seule différence, peut-on dire – entre l’emploi de
                                                                                                         avec et les autres exemples est d’ordre sémantique : avec indique dans [18f]
                                                                                                         et [18g] que les actants ont accompli la même action, simultanément, de
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                         concert.




                                                                                                                                                                                                  Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                                Les arguments invoqués pour l’utilisation de comme, avec et ainsi
                                                                                                         que comme copules, bien que non exprimés de façon explicite, sont les
                                                                                                         suivants :
                                                                                                            – ces vocables se trouvent à la place de et ;
                                                                                                            – ils commutent avec et (avec les différences sémantiques
                                                                                                              mentionnées) ;
                                                                                                            – l’accord du verbe : généralement au pluriel si les deux syntagmes
                                                                                                              sont antéposés au verbe, au singulier si un seul syntagme précède le
                                                                                                              verbe.
                                                                                                         Dans ce dernier cas, comme on sait, le nom introduit par avec est
                                                                                                         unanimement interprété comme un circonstanciel d’accompagnement ne
                                                                                                         différant formellement d’un complément d’instrument, par exemple, que
                                                                                                         par le fait que ce dernier est de l’inanimé :
                                                                                                               [20] Il a écrit cette lettre avec son frère.
                                                                                                               [20a] Il a écrit cette lettre avec son stylo.

                                                                                                         L’opposition animé / inanimé ou plutôt humain / inanimé est de première
                                                                                                         importance car c’est elle qui entraîne le parallélisme en [20], parallélisme
                                                                                                         qui, bien plus que la question (avec qui ? = accompagnement ; avec quoi ?
                                                                                                         = instrument) représente le critère formel pour le classement du
                                                                                                         circonstanciel. Dans les grammaires, on ne trouve généralement pour avec
                                                                                                         copulatif que des exemples où la « préposition » se trouve entre des noms
                                                                                                         animés et toujours en position sujet. On trouve chez Antoine (1962 : 695) :

                                                                                                                                                                                            97
Charlotte SCHAPIRA

                                                                                                                [21]  Le singe avec le léopard / Gagnaient de l’argent à la foire. (La
                                                                                                                      Fontaine, Fables, IX, 3, cité aussi par Grevisse 1964 : § 949)
                                                                                                                [21a] Le comte Piper avec quelques officiers étaient sortis du camp.
                                                                                                                      (Voltaire)
                                                                                                                [21b] Ce capitaine, avec cinquante hommes, qui étaient venus pour prendre
                                                                                                                      Elie, sont consumés par le feu du Ciel. (cité aussi par Wilmet 1997 §
                                                                                                                      701).

                                                                                                         Ni Antoine ni Grevisse ne distinguent entre avec, comme, ainsi que + N
                                                                                                         entre virgules ou sans virgules. Pour l’un comme pour l’autre5, en tout cas,
                                                                                                         une chose est claire : si le verbe est au singulier, avec + SN est complément :
                                                                                                                [22] Vertumne avec Zéphir menait des danses éternelles. (Chateaubriand)
                                                                                                                [22a] Cependant Rodolphe, avec Madame Bovary, était monté au premier
                                                                                                                      étage de la mairie. (Flaubert)

                                                                                                         Si, au contraire, le verbe est au pluriel, c’est qu’avec est employé à la place
                                                                                                         de et : « le singe avec le léopard … ».
                                                                                                                 Comme nous l’avons déjà dit, les sujets inanimés coordonnés par
                                                                                                         avec sont rares et, à l’examen, on s’aperçoit qu’ils ne sont possibles que
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                               Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                         dans la mesure où il existe une relation sémantique privilégiée entre les
                                                                                                         deux noms : même aire sémantique, relation partie / tout, contenant / contenu
                                                                                                         ou cause / effet :
                                                                                                                [23a] ?Dans la nouvelle maison, le toit avec la salle de bains nécessite(nt)
                                                                                                                      des réparations.
                                                                                                                [23b] Dans la nouvelle maison, les rayons avec les livres seront placées
                                                                                                                      dans le bureau.

                                                                                                         Voici en effet les exemples de Grevisse :
                                                                                                                [23c] Le travail avec ses servitudes lui inspira de bonne heure un grand
                                                                                                                      dégoût. (Garçon)
                                                                                                                [23d] La chaloupe avec un canot seulement se trouvèrent en état de servir.
                                                                                                                      (Mérimée)

                                                                                                         Sur des centaines d’exemples tirées de textes littéraires et non littéraires de
                                                                                                         FRANTEXT, je n’ai relevé que celui-ci :
                                                                                                                [23e] Ah, les Noëls ! Ils en occupaient des pages de l’album, les Noëls
                                                                                                                      avec les vacances qui suivaient. (Clavel)

                                                                                                         Plus le rapport sémantique entre les deux noms est fort et plus le second
                                                                                                         nom tend à devenir complément du premier ou, pour employer les termes
                                                                                                         de Grevisse, il devient un simple accessoire du premier6, ce qui commande
                                                                                                         un verbe au singulier. Que le verbe s’accorde d’ailleurs au singulier ou au
                                                                                                         pluriel, entre deux humains, qui représentent toujours des entités distinctes


                                                                                                         98
Préposition et conjonction ? Le cas de avec

                                                                                                         et autonomes, et quelle que soit la position de l’élément introduit par avec à
                                                                                                         l’intérieur de la phrase, le rapport entre les deux syntagmes est toujours le
                                                                                                         même, puisque la phrase se laisse toujours réécrire avec le sujet double ou
                                                                                                         multiple.

                                                                                                         Conclusion
                                                                                                         Le but de cette analyse était de montrer que le trait sémantique (+ humain)
                                                                                                         des syntagmes nominaux reliés par avec constitue un critère valable,
                                                                                                         permettant de définir le fonctionnement de ce vocable selon trois modes
                                                                                                         distincts ; qu’il ajoute au moins un élément nouveau en faveur d’un
                                                                                                         complément d’objet indirect en avec ; qu’il montre avec plus de clarté le
                                                                                                         jeu de la thématisation d’un des actants dans toutes les catégories analysées
                                                                                                         et plus particulièrement dans les emplois asymétriques ; qu’enfin, dans les
                                                                                                         cas relativement nombreux des verbes exprimant le parallélisme d’action
                                                                                                         des actants, avec fonctionne en vraie conjonction de coordination. À la
                                                                                                         question : « Préposition ou conjonction ? », il semble donc possible de
                                                                                                         répondre : « Préposition et conjonction ».
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                                                                                                                    Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                                                               NOTES

                                                                                                             1. Exemples de Choi-Jonin (1995:122) ; cf. aussi la discussion qui les
                                                                                                         accompagne.
                                                                                                             2. Blanche-Benveniste et alii (1984:39-42) donnent une liste de ces verbes « à
                                                                                                         trait de complexité », permettant une réalisation valentielle en avec quand le sujet
                                                                                                         n’est pas au pluriel ; cette liste est aussi citée par Choi-Jonin (1995 : 114-115).
                                                                                                             3. Cf., par exemple, la Grammaire Larousse du XXe siècle, § 459, sur les emplois
                                                                                                         de la conjonction comme à valeur prépositionnelle : rire comme un bossu, un homme
                                                                                                         comme lui.
                                                                                                             4. Grevisse (§ 817 b), Antoine (1962 : 696-697) : « Si avec indique
                                                                                                         l’accompagnement « de façon telle que l’accompagnateur soit sur le plan de la
                                                                                                         subordination (le signe le plus sûr en est alors le singulier verbal) – avec fonctionne
                                                                                                         alors comme préposition. Hausse-t-il au contraire le second terme sur un plan
                                                                                                         d’équilibre à l’égard du premier [terme] (le signe le plus sûr en est alors le pluriel
                                                                                                         verbal) – en ce cas avec fonctionne comme conjonction », écrit Antoine.
                                                                                                             5. Il est intéressant de noter que, dans cette optique, Emma Bovary devient,
                                                                                                         dans l’exemple [22a] donné par Grevisse lui-même, « un simple accessoire » de
                                                                                                         Rodolphe.


                                                                                                                                         RÉFÉRENCES

                                                                                                         ANTOINE G., 1962, La Coordination en français, 2 vol., Paris, d’Artrey.



                                                                                                                                                                                              99
Charlotte SCHAPIRA

                                                                                                         BLANCHE-BENVENISTE C., DEULOFEU J., STEFANINI J. & VAN DEN EYNDE K., 1984,
                                                                                                            Pronom et syntaxe. L’approche pronominale et son application au français,
                                                                                                            Paris, SELAF.
                                                                                                         BOONS J.-P., GUILLET A., LECLÈRE C., 1976, La Structure des phrases simples en
                                                                                                            français, Genève, Droz.
                                                                                                         CADIOT P., 1986, « Remarques sur la différence entre pour et comme », Semantikos,
                                                                                                            10/1,2, p. 95-110.
                                                                                                         CADIOT P., 1988, « Le thème comme synecdoque », Langue Française, 78, p. 9-25
                                                                                                         CADIOT P., 1990, « La Préposition avec : grammaire et représentation », Le Français
                                                                                                            Moderne, 57, p. 152-173.
                                                                                                         CHOI-JONIN I., 1995, « La Préposition ‘avec’ : opérateur de (dé)composition », Scolia,
                                                                                                            5, p. 109-129.
                                                                                                         CHOI-JONIN I., 1998, « Anaphore associative dans un prédicat simple : le cas du
                                                                                                            complément avec le N », Analyse linguistique et approches de l’oral. Recueil
                                                                                                            d’études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, Leuven-Paris, Peeters.
                                                                                                         CHOI-JONIN I., « Consommez avec modération vs. consommez modérément : il y a
                                                                                                            manière et manière », Scolia, 12, à paraître.
                                                                                                         FRADIN B., CADIOT P., 1988, « Présentation. Une crise en thème », Langue Française,
                                                                                                            78, p. 3-8.
Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université




                                                                                                         FRADIN B., 1984, « Anaphorisation et stéréotypes nominaux », Lingua, 64, p. 325-




                                                                                                                                                                                                  Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université
                                                                                                            390.
                                                                                                         Grammaire Larousse du XXe siècle, 1936, Paris, Larousse.
                                                                                                         GREVISSE M., 1964, Le Bon Usage, Gembloux/Paris, Duculot/Hatier, 8e édition.
                                                                                                         RIEGEL M., PELLAT J.-C., RIOUL R., 1997, Grammaire méthodique du français, Paris,
                                                                                                            PUF.
                                                                                                         WILMET M., 1997, Grammaire critique du Français, Louvain-la-Neuve, Hachette,
                                                                                                            Duculot.
                                                                                                         ZASLAWSKI D., 1977/8, « Une hypothèse sur la structure de certaines propositions
                                                                                                            comparatives : la bithématisation », Semantikos, 2, p. 63-81.




                                                                                                         100

Contenu connexe

Plus de Mansour1

Langage du forum.
Langage du forum. Langage du forum.
Langage du forum. Mansour1
 
Messagerie
MessagerieMessagerie
MessagerieMansour1
 
Écriture idéographiques
Écriture idéographiquesÉcriture idéographiques
Écriture idéographiquesMansour1
 
Tableau : classification des verbes arabes
Tableau  :  classification des verbes arabesTableau  :  classification des verbes arabes
Tableau : classification des verbes arabesMansour1
 
ملخص قواعد اللغة العربية
ملخص قواعد اللغة العربيةملخص قواعد اللغة العربية
ملخص قواعد اللغة العربيةMansour1
 
غزوات ابن حبيش ق 30.
غزوات ابن حبيش ق 30.غزوات ابن حبيش ق 30.
غزوات ابن حبيش ق 30.Mansour1
 
Grammaire du Qur'an / نـحو القـــرآن
Grammaire du Qur'an / نـحو القـــرآنGrammaire du Qur'an / نـحو القـــرآن
Grammaire du Qur'an / نـحو القـــرآنMansour1
 
18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف
18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف
18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهفMansour1
 
أثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآن
أثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآنأثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآن
أثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآنMansour1
 
Al hâl - Ibn Malik
Al hâl -  Ibn MalikAl hâl -  Ibn Malik
Al hâl - Ibn MalikMansour1
 
حروف الجر
حروف الجرحروف الجر
حروف الجرMansour1
 
La graphie de la hamza
La graphie de la hamzaLa graphie de la hamza
La graphie de la hamzaMansour1
 
La graphie du mot "ibn"
La graphie du mot "ibn"La graphie du mot "ibn"
La graphie du mot "ibn"Mansour1
 
مغنى اللبيب عن كتب الاعاريب / Mughnī al-labīb by ibn hishām
مغنى اللبيب عن كتب الاعاريب /  Mughnī al-labīb by ibn hishāmمغنى اللبيب عن كتب الاعاريب /  Mughnī al-labīb by ibn hishām
مغنى اللبيب عن كتب الاعاريب / Mughnī al-labīb by ibn hishāmMansour1
 
Al mufassal by al-zamakhsharī
Al mufassal by al-zamakhsharīAl mufassal by al-zamakhsharī
Al mufassal by al-zamakhsharīMansour1
 
كتاب سيبويه
كتاب سيبويهكتاب سيبويه
كتاب سيبويهMansour1
 
La stylistique 2ème partie
La stylistique 2ème partieLa stylistique 2ème partie
La stylistique 2ème partieMansour1
 
La stylistique
La stylistiqueLa stylistique
La stylistiqueMansour1
 
Analyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues française
Analyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues  françaiseAnalyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues  française
Analyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues françaiseMansour1
 
Lexique de l'histoire européenne à traduire
Lexique de l'histoire européenne à traduireLexique de l'histoire européenne à traduire
Lexique de l'histoire européenne à traduireMansour1
 

Plus de Mansour1 (20)

Langage du forum.
Langage du forum. Langage du forum.
Langage du forum.
 
Messagerie
MessagerieMessagerie
Messagerie
 
Écriture idéographiques
Écriture idéographiquesÉcriture idéographiques
Écriture idéographiques
 
Tableau : classification des verbes arabes
Tableau  :  classification des verbes arabesTableau  :  classification des verbes arabes
Tableau : classification des verbes arabes
 
ملخص قواعد اللغة العربية
ملخص قواعد اللغة العربيةملخص قواعد اللغة العربية
ملخص قواعد اللغة العربية
 
غزوات ابن حبيش ق 30.
غزوات ابن حبيش ق 30.غزوات ابن حبيش ق 30.
غزوات ابن حبيش ق 30.
 
Grammaire du Qur'an / نـحو القـــرآن
Grammaire du Qur'an / نـحو القـــرآنGrammaire du Qur'an / نـحو القـــرآن
Grammaire du Qur'an / نـحو القـــرآن
 
18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف
18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف
18.33 - sourate La Caverne / سورة الكهف
 
أثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآن
أثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآنأثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآن
أثر المعنى بي تعدد وجوه الإعراب في كتاب التبيان في إعراب القرآن
 
Al hâl - Ibn Malik
Al hâl -  Ibn MalikAl hâl -  Ibn Malik
Al hâl - Ibn Malik
 
حروف الجر
حروف الجرحروف الجر
حروف الجر
 
La graphie de la hamza
La graphie de la hamzaLa graphie de la hamza
La graphie de la hamza
 
La graphie du mot "ibn"
La graphie du mot "ibn"La graphie du mot "ibn"
La graphie du mot "ibn"
 
مغنى اللبيب عن كتب الاعاريب / Mughnī al-labīb by ibn hishām
مغنى اللبيب عن كتب الاعاريب /  Mughnī al-labīb by ibn hishāmمغنى اللبيب عن كتب الاعاريب /  Mughnī al-labīb by ibn hishām
مغنى اللبيب عن كتب الاعاريب / Mughnī al-labīb by ibn hishām
 
Al mufassal by al-zamakhsharī
Al mufassal by al-zamakhsharīAl mufassal by al-zamakhsharī
Al mufassal by al-zamakhsharī
 
كتاب سيبويه
كتاب سيبويهكتاب سيبويه
كتاب سيبويه
 
La stylistique 2ème partie
La stylistique 2ème partieLa stylistique 2ème partie
La stylistique 2ème partie
 
La stylistique
La stylistiqueLa stylistique
La stylistique
 
Analyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues française
Analyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues  françaiseAnalyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues  française
Analyse du champ sémantique du mot apprentissage en trois langues française
 
Lexique de l'histoire européenne à traduire
Lexique de l'histoire européenne à traduireLexique de l'histoire européenne à traduire
Lexique de l'histoire européenne à traduire
 

Préposition et conjonction ? Le cas de Avec

  • 1. PRÉPOSITION ET CONJONCTION ? LE CAS DE AVEC Charlotte Schapira De Boeck Université | Travaux de linguistique 2002/1 - no44 pages 89 à 100 ISSN 0082-6049 Article disponible en ligne à l'adresse: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- http://www.cairn.info/revue-travaux-de-linguistique-2002-1-page-89.htm -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Pour citer cet article : -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Schapira Charlotte , « Préposition et conjonction ? Le cas de Avec » , Travaux de linguistique, 2002/1 no44, p. 89-100. DOI : 10.3917/tl.044.0089 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Distribution électronique Cairn.info pour De Boeck Université. © De Boeck Université. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
  • 2. Préposition et conjonction ? Le cas de avec PRÉPOSITION ET CONJONCTION ? LE CAS DE AVEC Charlotte SCHAPIRA* Technion, Haïfa 1. Un tour particulier Parmi les prépositions françaises, avec représente un cas particulier à plus d’un égard, un cas qui suscite, presque à lui seul, un grand nombre des questions que pose ce colloque, comme en témoignent d’ailleurs les nombreuses études qu’on en a déjà faites (notamment celles de P. Cadiot et Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Choi-Jonin) et les également nombreuses communications qui y sont Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université consacrées ici. Avec est, en effet, une des prépositions les plus complexes, les plus riches sémantiquement et les plus souples dans les fonctions syntaxiques qu’elle est susceptible d’assumer, fonctions syntaxiques qui, d’ailleurs, ne sont pas toujours faciles à définir. Suivant leurs optiques respectives, les linguistes s’efforcent de systématiser ces comportements : certains, comme Cadiot, distinguent des valeurs sémantiques et fonctionnelles prototypiques, tels le comitatif et l’instrumental ; d’autres auteurs – la plupart des grammairiens par exemple, ou des linguistes comme Choi-Jonin – sont à la recherche d’une valeur unitaire. Les critères de l’analyse varient, eux aussi, sensiblement. Le but du présent travail est de proposer l’étude d’un cas particulier du fonctionnement de avec, selon un critère qui n’a encore jamais été exploité de façon systématique : nous examinons, dans ce qui suit, une classe particulière de compléments en avec – le comitatif – et, à l’intérieur de cette catégorie, les cas spécifiques où la préposition relie, à travers le verbe, deux noms animés, voire humains, et qui – il importe de le dire – gardent toujours leur autonomie référentielle. Il s’agit de la construction : SN1 (+ humain) – V – avec SN2 (+ humain) * Technion-Israel Institute of Technology, 2, rue Hayéarot, Haifa (Israël) – gsrchar@techunix.technion.ac.il 89
  • 3. Charlotte SCHAPIRA Trois types de phrases seront considérés : [1] Pierre se promène avec Marie. [2] Pierre se dispute avec Marie. [3] Pierre s’ennuie avec Marie. Le premier cas est celui du complément dit « d’accompagnement ». Le trait (+ humain) restreint le champ d’investigation, puisqu’il permet d’opposer notre exemple [1] à : [1a] Pierre se promène avec son chien. = Pierre promène son chien. [1b] Pierre se promène avec un parapluie1. Dans l’exemple [2], le complément est généralement considéré comme un objet indirect. On s’apercevra que dans ce cas, bien que ceci ne soit pas explicitement mentionné dans les grammaires et les dictionnaires, le trait (+ humain) est évident (cf. § 2.2. infra). L’exemple [3] est, sémantiquement, à sens unique ; il sera donc classé parmi les asymétriques. Notre corpus recouvre les aires d’emploi où, selon les dictionnaires Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université (Lexis, T.L.F., Littré, le Petit Robert), la préposition exprime l’accompagnement, l’accord, la réunion. Les grammairiens, eux, affinent l’analyse et vont plus loin que les lexicographes dans la définition des rapports que la préposition crée à l’intérieur de la phrase : ils parlent d’une image abstraite de parallélisme, de symétrie, de co-situation, ou de co- présence. Si l’on se penche toutefois sur les seuls comitatifs exprimant des rapports entre les humains, on s’aperçoit très vite que, dans leur cas, loin de s’exclure les uns les autres, les différents sens mentionnés plus haut coexistent. Dans le corpus discuté ici, les sens principaux de la préposition sont la simultanéité d’action et la co-spatialité intentionnelles ou la réciprocité. 2. Pour un classement Notre propos est de montrer que, dans la construction SN1 (+ humain) – V – avec SN2 (+ humain) il est possible de cerner trois classes distinctes, caractérisées par des traits sémantiques et des fonctions syntaxiques différentiels permettant la formalisation. Cette hypothèse incite à reconsidérer, d’une part, les critères en faveur de l’existence d’une classe d’objets indirects en avec et, d’autre part, le comportement de cet élément comme copule. En d’autres termes, peut-on parler d’une conjonction avec? 90
  • 4. Préposition et conjonction ? Le cas de avec Afin de simplifier la présentation, les exemples ne comporteront que deux actants (SN1 et SN2) bien que, comme on le verra par la suite, dans la plupart des catégories citées, le nombre des actants peut être, théoriquement du moins, infini. 2.1. Le parallélisme : SN1 accomplit l’action en parallèle avec SN2. Ces constructions sont accessibles aux verbes dont le sémantisme n’implique pas obligatoirement plusieurs actants (cf. infra, la réciprocité). [4] Pierre mange, court, chante, danse, se promène, voyage, étudie, se baigne, lit, joue du piano, va au cinéma, regarde le match à la télé, etc., avec Paul. La phrase est rangée sous l’étiquette « parallélisme » parce que le complément implique en parallèle une phrase dont le sujet est SN2, accomplissant lui aussi l’action verbale : si [4a] Pierre mange avec Paul, Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université alors Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université [4a’] Pierre mange. et [4a’’] Paul mange. Dans tous ces exemples, la préposition commute avec « en compagnie de ». Ce qui nous permet de les considérer comme symétriques est le fait que pour chacune de ces phrases dont le sujet est SN1, il existe, en parallèle, une phrase vraie, dans laquelle l’ordre de SN1 et SN2 est inversé : Pierre mange avec Paul. [4b] Paul mange avec Pierre. C’est aussi ce qui permet de réécrire la phrase avec des sujets multiples (n sujets) : [4c] Pierre et Paul mangent (ensemble). On peut en conclure que la phrase à complément d’accompagnement est en réalité la réduction de deux propositions en une seule : deux propositions ayant un même verbe mais avec deux sujets différents (cf. § 4 infra). 2.2. La réciprocité concerne les verbes dont le sémantisme implique des agents multiples, comme dans [5] : [5] Pierre (et alii), se dispute, se querelle, se bat, se réconcilie, se rencontre, s’entretient, s’associe2 3 avec Anne (et alii) En effet, la réciprocité est inscrite dans le sémantisme verbal. De plus, les 91
  • 5. Charlotte SCHAPIRA agents sont perçus comme des entités distinctes, donc comptables ; même si le sujet est un seul nom au pluriel : Les enfants se disputent. il est toujours conçu comme un groupe d’individus et non comme une masse amorphe, comme c’est le cas, par exemple, pour le sujet des verbes fourmiller, grouiller, pulluler. Certains verbes n’impliquent que deux agents : [6] Pierre se fiance / se marie avec Anne. Tous peuvent se réécrire avec un sujet multiple : [7] Pierre et Anne se disputent / se marient, etc. Les verbes de cette catégorie sont pour la plupart des verbes pronominaux réciproques. Il est intéressant de noter que la réciprocité implique le parallélisme : [8] Pierre et Anne se marient = Pierre se marie ; Anne se marie (chacun Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université de leur côté) Dans certains cas, le parallélisme implique à son tour la symétrie : [8a] Anne se marie avec Pierre = Pierre se marie avec Anne. La réciprocité est un trait sémantique et fonctionnel complexe qui pourrait à lui seul faire l’objet d’une étude à part. Cependant, il est possible d’y discerner un certain nombre de phénomènes systématiques : des verbes transitifs directs et indirects qui, a priori, n’impliquent pas la réciprocité, peuvent toutefois l’exprimer parfois et, dans ce cas, ils peuvent se réécrire avec le sujet double ou multiple : [9] Pierre aime, adore, hait, déteste, respecte, honore, craint, appelle, invite, félicite Marie. [10] Pierre écrit, téléphone tous les jours à Marie. [11] Pierre ne parle plus avec Marie. Le verbe actif est alors remplacé par le verbe pronominal ; le phénomène est loin d’être quantitativement négligeable : [9a] Pierre et Marie s’aiment, se haïssent, se détestent, se respectent, se craignent, s’appellent, s’invitent (l’un l’autre), etc. [10a] Pierre et Marie s’écrivent, se téléphonent tous les jours. [11a] Pierre et Marie ne se parlent plus. À l’occasion, des éléments lexicaux s’ajoutent aux marques morphologiques exprimant la réciprocité : 92
  • 6. Préposition et conjonction ? Le cas de avec [12] Pierre tue, déchire, détruit, etc. Marie. Marie tue, déchire, détruit etc., Pierre. deviennent [12a] Pierre et Marie s’entre-tuent, s’entre-déchirent, s’entre-détruisent, s’entre-dévorent, s’entraident. Cependant, même en emploi réciproque, ces verbes ne présentent pas le même comportement syntaxique que ceux de la catégorie précédente, puisqu’ils ne permettent pas la dissociation des actants (cf. [5] supra) en sujet et complément, au moyen de avec : [9b] *Pierre (s)’aime avec Marie. *Marie (s)’aime avec Pierre. [10b] *Pierre (s)’écrit avec Marie. *Marie (s)’écrit avec Pierre. [11b] *Pierre ne (se) parle plus avec Marie. *Marie ne (se) parle plus avec Pierre. Les verbes réciproques permettent le détachement d’un des actants en complément et ce complément est traditionnellement considéré comme Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université transitif indirect pour les raisons suivantes : la réciprocité, comme on l’a Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université déjà dit, est – un trait inhérent au sémantisme verbal ; or, la transitivité verbale indirecte, comme la transitivité directe, sont des phénomènes sémantiques ; – le complément se construit invariablement avec la préposition avec ; – la préposition ne commute pas avec sans. *Pierre se marie, se dispute, s’associe sans Marie. Un argument supplémentaire, et qui n’a encore jamais été pris en considération, est que dans le cas des verbes de cette catégorie, avec ne peut pas fonctionner comme copule entre les sujets (cf.§ 4 infra) [13] ?Pierre avec Anne se marient, se querellent, se disputent s’associent, etc. ce qui semble démontrer que le syntagme introduit par avec est essentiellement, et seulement, complément. 2.3. L’asymétrie : SN1 accomplit une action qui n’est ni réciproque, ni symétrique ni même parallèle à celle de SN2 ; la conséquence la plus importante de l’asymétrie est la possibilité, dans son cas, de construire le complément avec la préposition sans : [14a] Pierre s’ennuie, s’énerve, s’amuse, se plaît avec Marie / sans Marie. 93
  • 7. Charlotte SCHAPIRA La réciprocité n’y est pas nécessairement impliquée : si les exemples [14a] sont vrais, est-il permis d’en inférer que les réciproques [14b] sont vraies aussi ? [14b] ?Marie s’ennuie, s’énerve, s’amuse, se plaît avec Pierre / sans Pierre En effet, les phrases à sujets multiples correspondant à celles dont le complément est introduit par avec : [14c] Marie et Pierre s’amusent, s’énervent, etc., n’impliquent que le parallélisme : Pierre s’amuse. Marie s’amuse (chacun de son côté). s’il n’y a pas mention explicite de la réciprocité : [14d] Pierre et Marie s’ennuyent mutuellement. Le phénomène se complique ici par l’existence d’une relation supplémentaire – actif / passif – sémantiquement inverse mais elle aussi symétrique : Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université [15] Pierre s’ennuie, s’énerve, s’amuse avec Marie = Marie ennuie etc. Pierre. Ce type de phrase est intimement lié, aussi bien sémantiquement que du point de vue de son fonctionnement, à un autre aspect de l’asymétrie en avec : celle des phrases dont le complément introduit par la préposition exprime une action unilatérale ; on peut y distinguer deux cas distincts : a) le complément indique la condition nécessaire pour l’accomplissement de l’action exprimée par le verbe : [16] Avec Pierre, Marie réussira à surmonter ces difficultés. [16a] Avec de bons professeurs, les enfants réussiront tous leurs examens cette année. b) l’ancrage de la phrase dans le discours [17] Avec Pierre, on ne sait pas sur quel pied danser. [17a] Avec Jacques, on peut s’attendre à tout. Les deux classes ont en commun, d’une part, le fait que le complément peut être de l’inanimé, comme on peut le voir dans [16b] et [17b] : [16b] Avec de bons manuels, les enfants réussiront tous leurs examens cette année. [17b] Avec le temps qu’il fait, on peut s’attendre au pire. 94
  • 8. Préposition et conjonction ? Le cas de avec D’autre part, le fait que le complément en avec délimite un cas hors duquel l’assertion véhiculée par la phrase n’est pas valide En effet, les assertions « on ne sait pas sur quel pied danser », « on peut s’attendre à tout », etc., ne sont valides qu’en fonction et dans le contexte de Pierre, Jacques, etc. [18] Quand il s’agit de Pierre, on ne sait pas sur quel pied danser. Dans le tour asymétrique, le complément en avec est mobile à l’intérieur de la phrase : [18a] On ne sait plus sur quel pied danser, avec lui. 3. Fonctionnement de avec La question qui se pose maintenant est de savoir comment fonctionne avec dans les trois catégories que nous venons de définir. Les résultats de analyse qui précède montrent clairement qu’il s’agit de trois groupes distincts. Les tours classées sous la réciprocité, par exemple, sont ceux où avec est préposition par excellence. Avec Blanche-Benveniste et alii (1984), on pose Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université que certains verbes à traits de complexité permettent le détachement d’un Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université ou plusieurs actants, qui sont alors déplacés de la position sujet à celle de complément, au moyen de la préposition avec ; Blanche-Benveniste donne comme exemples uniquement des verbes réciproques. Or, apparemment, les verbes classés sous l’étiquette « parallélisme » fonctionnent de la même façon : et pourtant, leur cas est fondamentalement différent. En effet, il semblerait au premier abord que pour le parallélisme, comme pour la réciprocité, la matrice soit formée par la phrase à sujets multiples : SN1, SN2, SN3 …..SNn + V Ceci soulève une question supplémentaire : ne serait-il donc pas possible qu’avec soit effectivement conjonction dans certains de ses emplois ? L’hypothèse n’est pas nouvelle et on l’a même considérée plus d’une fois : bon nombre de grammaires (Grammaire Larousse du XXe siècle, Wilmet 1997, etc.) mentionnent le fait que cette préposition est susceptible, dans certains de ses emplois, d’assumer la fonction copulative. Dans sa thèse monumentale sur La Coordination en français, G. Antoine (1962 : 694- 697) retrace l’historique de avec copule et rend compte du débat théorique qui l’accompagne. A la vérité, la question n’est traitée que rarement et très rapidement dans la littérature de spécialité et l’opinion qui prévaut est qu’occasionnellement des prépositions peuvent se charger de la coordination, et inversement, des conjonctions sont parfois susceptibles de fonctionner comme des éléments subordonnants 4. Le peu d’attention accordé au phénomène est dû au fait qu’il ne concerne qu’un nombre très restreint de 95
  • 9. Charlotte SCHAPIRA prépositions : avec, sans et jusqu’à selon Antoine ; on pourrait même en éliminer sans, qui : 1 n’est pas le contraire de avec (bien qu’il soit interprété par Antoine et d’autres après lui comme « pas avec ») ; et 2 ne fonctionne comme avec ni du point de vue sémantique ni du point de vue syntaxique. Antoine (1962 : 694) prend à l’égard de ces emplois une position tranchée, que reprennent moins explicitement les autres grammaires : « […] normalement, […] la préposition implique dépendance, i.e. subordination ; et même lorsque s’estompe cette destination foncière, on ne se trouve pas au juste devant un succédané conjonctionnel, mais plutôt devant un fait de substitution, donc en définitive, devant une illusion syntaxique […] » Mais est-ce vraiment une illusion ? Antoine lui-même finit par démentir cette hypothèse, par une assertion qu’il ne cherche toutefois pas à démontrer : « Restent toutefois à considérer les cas où ce fait de substitution, à force de se répéter, finit par engendrer un véritable outil de remplacement ». 4. Avec copule Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Dans ce qui suit, nous tâcherons de démontrer que : 1 la fonction copulative n’est pas une illusion et que la préposition devient réellement, dans certains cas, conjonction ; ceci n’est possible, cependant, que dans un moule sémantique et syntaxique déterminé (celui du parallélisme), qui seul en permet le fonctionnement. 2 en tant que conjonction, avec n’est pas un relateur de terme à terme mais de proposition à proposition. Dans la construction posée comme matrice commune du parallélisme et de la réciprocité : SN1, SN2, SN3 …..SNn + V il est possible de thématiser un des actants en détachant l’autre au moyen de la préposition avec. La phrase ainsi obtenue est unanimement considérée comme la réduction des deux propositions symétriques en une seule (cf. § 2.1. supra). Avec n’est toutefois pas le seul instrument possible du détachement. Considérons, en effet, les exemples [19] : [19a] Pierre et Anne sont partis pour Paris. Plusieurs possibilités de détachement d’un des actants se présentent (cf. Grevisse § 817a : « Sujets joints par ainsi que, comme, avec ») : [19b] Pierre est parti pour Paris et Anne aussi. 96
  • 10. Préposition et conjonction ? Le cas de avec [19c] Pierre(,) aussi bien qu’Anne(,) est (sont) parti(s) pour Paris. [19d] Pierre est parti pour Paris, comme Anne. [19e] Pierre comme Anne sont partis pour Paris. [19f] Pierre est parti pour Paris avec Anne. [19g] Pierre avec Anne sont partis pour Paris. On s’apercevra que les constructions de [19a] à [19f] sont accessibles aussi bien aux verbes « parallèles » qu‘aux réciproques. [19g] en revanche, on l’a vu, n’est pas consenti à ces derniers : *Pierre avec Anne se marient, se disputent, etc. Nous avons déjà mentionné cette interdiction comme un critère supplémentaire en faveur de l’objet second quand un des actants est introduit, dans ces cas, par avec. Ayant éliminé ainsi les verbes réciproques, nous pouvons continuer la réflexion à propos des verbes « parallèles ». La différence – la seule différence, peut-on dire – entre l’emploi de avec et les autres exemples est d’ordre sémantique : avec indique dans [18f] et [18g] que les actants ont accompli la même action, simultanément, de Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université concert. Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Les arguments invoqués pour l’utilisation de comme, avec et ainsi que comme copules, bien que non exprimés de façon explicite, sont les suivants : – ces vocables se trouvent à la place de et ; – ils commutent avec et (avec les différences sémantiques mentionnées) ; – l’accord du verbe : généralement au pluriel si les deux syntagmes sont antéposés au verbe, au singulier si un seul syntagme précède le verbe. Dans ce dernier cas, comme on sait, le nom introduit par avec est unanimement interprété comme un circonstanciel d’accompagnement ne différant formellement d’un complément d’instrument, par exemple, que par le fait que ce dernier est de l’inanimé : [20] Il a écrit cette lettre avec son frère. [20a] Il a écrit cette lettre avec son stylo. L’opposition animé / inanimé ou plutôt humain / inanimé est de première importance car c’est elle qui entraîne le parallélisme en [20], parallélisme qui, bien plus que la question (avec qui ? = accompagnement ; avec quoi ? = instrument) représente le critère formel pour le classement du circonstanciel. Dans les grammaires, on ne trouve généralement pour avec copulatif que des exemples où la « préposition » se trouve entre des noms animés et toujours en position sujet. On trouve chez Antoine (1962 : 695) : 97
  • 11. Charlotte SCHAPIRA [21] Le singe avec le léopard / Gagnaient de l’argent à la foire. (La Fontaine, Fables, IX, 3, cité aussi par Grevisse 1964 : § 949) [21a] Le comte Piper avec quelques officiers étaient sortis du camp. (Voltaire) [21b] Ce capitaine, avec cinquante hommes, qui étaient venus pour prendre Elie, sont consumés par le feu du Ciel. (cité aussi par Wilmet 1997 § 701). Ni Antoine ni Grevisse ne distinguent entre avec, comme, ainsi que + N entre virgules ou sans virgules. Pour l’un comme pour l’autre5, en tout cas, une chose est claire : si le verbe est au singulier, avec + SN est complément : [22] Vertumne avec Zéphir menait des danses éternelles. (Chateaubriand) [22a] Cependant Rodolphe, avec Madame Bovary, était monté au premier étage de la mairie. (Flaubert) Si, au contraire, le verbe est au pluriel, c’est qu’avec est employé à la place de et : « le singe avec le léopard … ». Comme nous l’avons déjà dit, les sujets inanimés coordonnés par avec sont rares et, à l’examen, on s’aperçoit qu’ils ne sont possibles que Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université dans la mesure où il existe une relation sémantique privilégiée entre les deux noms : même aire sémantique, relation partie / tout, contenant / contenu ou cause / effet : [23a] ?Dans la nouvelle maison, le toit avec la salle de bains nécessite(nt) des réparations. [23b] Dans la nouvelle maison, les rayons avec les livres seront placées dans le bureau. Voici en effet les exemples de Grevisse : [23c] Le travail avec ses servitudes lui inspira de bonne heure un grand dégoût. (Garçon) [23d] La chaloupe avec un canot seulement se trouvèrent en état de servir. (Mérimée) Sur des centaines d’exemples tirées de textes littéraires et non littéraires de FRANTEXT, je n’ai relevé que celui-ci : [23e] Ah, les Noëls ! Ils en occupaient des pages de l’album, les Noëls avec les vacances qui suivaient. (Clavel) Plus le rapport sémantique entre les deux noms est fort et plus le second nom tend à devenir complément du premier ou, pour employer les termes de Grevisse, il devient un simple accessoire du premier6, ce qui commande un verbe au singulier. Que le verbe s’accorde d’ailleurs au singulier ou au pluriel, entre deux humains, qui représentent toujours des entités distinctes 98
  • 12. Préposition et conjonction ? Le cas de avec et autonomes, et quelle que soit la position de l’élément introduit par avec à l’intérieur de la phrase, le rapport entre les deux syntagmes est toujours le même, puisque la phrase se laisse toujours réécrire avec le sujet double ou multiple. Conclusion Le but de cette analyse était de montrer que le trait sémantique (+ humain) des syntagmes nominaux reliés par avec constitue un critère valable, permettant de définir le fonctionnement de ce vocable selon trois modes distincts ; qu’il ajoute au moins un élément nouveau en faveur d’un complément d’objet indirect en avec ; qu’il montre avec plus de clarté le jeu de la thématisation d’un des actants dans toutes les catégories analysées et plus particulièrement dans les emplois asymétriques ; qu’enfin, dans les cas relativement nombreux des verbes exprimant le parallélisme d’action des actants, avec fonctionne en vraie conjonction de coordination. À la question : « Préposition ou conjonction ? », il semble donc possible de répondre : « Préposition et conjonction ». Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université NOTES 1. Exemples de Choi-Jonin (1995:122) ; cf. aussi la discussion qui les accompagne. 2. Blanche-Benveniste et alii (1984:39-42) donnent une liste de ces verbes « à trait de complexité », permettant une réalisation valentielle en avec quand le sujet n’est pas au pluriel ; cette liste est aussi citée par Choi-Jonin (1995 : 114-115). 3. Cf., par exemple, la Grammaire Larousse du XXe siècle, § 459, sur les emplois de la conjonction comme à valeur prépositionnelle : rire comme un bossu, un homme comme lui. 4. Grevisse (§ 817 b), Antoine (1962 : 696-697) : « Si avec indique l’accompagnement « de façon telle que l’accompagnateur soit sur le plan de la subordination (le signe le plus sûr en est alors le singulier verbal) – avec fonctionne alors comme préposition. Hausse-t-il au contraire le second terme sur un plan d’équilibre à l’égard du premier [terme] (le signe le plus sûr en est alors le pluriel verbal) – en ce cas avec fonctionne comme conjonction », écrit Antoine. 5. Il est intéressant de noter que, dans cette optique, Emma Bovary devient, dans l’exemple [22a] donné par Grevisse lui-même, « un simple accessoire » de Rodolphe. RÉFÉRENCES ANTOINE G., 1962, La Coordination en français, 2 vol., Paris, d’Artrey. 99
  • 13. Charlotte SCHAPIRA BLANCHE-BENVENISTE C., DEULOFEU J., STEFANINI J. & VAN DEN EYNDE K., 1984, Pronom et syntaxe. L’approche pronominale et son application au français, Paris, SELAF. BOONS J.-P., GUILLET A., LECLÈRE C., 1976, La Structure des phrases simples en français, Genève, Droz. CADIOT P., 1986, « Remarques sur la différence entre pour et comme », Semantikos, 10/1,2, p. 95-110. CADIOT P., 1988, « Le thème comme synecdoque », Langue Française, 78, p. 9-25 CADIOT P., 1990, « La Préposition avec : grammaire et représentation », Le Français Moderne, 57, p. 152-173. CHOI-JONIN I., 1995, « La Préposition ‘avec’ : opérateur de (dé)composition », Scolia, 5, p. 109-129. CHOI-JONIN I., 1998, « Anaphore associative dans un prédicat simple : le cas du complément avec le N », Analyse linguistique et approches de l’oral. Recueil d’études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, Leuven-Paris, Peeters. CHOI-JONIN I., « Consommez avec modération vs. consommez modérément : il y a manière et manière », Scolia, 12, à paraître. FRADIN B., CADIOT P., 1988, « Présentation. Une crise en thème », Langue Française, 78, p. 3-8. Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université FRADIN B., 1984, « Anaphorisation et stéréotypes nominaux », Lingua, 64, p. 325- Document téléchargé depuis www.cairn.info - - - 86.70.44.244 - 11/10/2011 21h25. © De Boeck Université 390. Grammaire Larousse du XXe siècle, 1936, Paris, Larousse. GREVISSE M., 1964, Le Bon Usage, Gembloux/Paris, Duculot/Hatier, 8e édition. RIEGEL M., PELLAT J.-C., RIOUL R., 1997, Grammaire méthodique du français, Paris, PUF. WILMET M., 1997, Grammaire critique du Français, Louvain-la-Neuve, Hachette, Duculot. ZASLAWSKI D., 1977/8, « Une hypothèse sur la structure de certaines propositions comparatives : la bithématisation », Semantikos, 2, p. 63-81. 100