1.1 INT. HABITACIÓN DE LA RESIDENCIA DE ANCIANOS - DÍA   El abuelo, Juan, ve la televisión en su habitación de la   reside...
2.         acuerdas de tu padre? Déjanos en paz,         aquí no nos haces falta. Ni mi abuelo         tiene hijo ni yo te...
3.         proposito, sarò in Spagna la prossima         settimana. Sai, per lavoro.                     HÉLOISE         ¡...
4.     Esta noche lo llevaré de fiesta, ¿tú qué     vas a hacer?     Stasera lo porterò a ballare, tu cosa     farai?     ...
5.Pasan 10 o 15 segundos de silencio después de haber arrancadoel coche.                 MIGUEL           (Titubeando al p...
6.         tiene un morbo y un culazo que lo         flipas.         Ovviamente, sono una francese         incredibile e u...
7.         per sapere cosa devo studiare per         passare l’esame e se ci sono lavori da         fare.                 ...
8.                 MIGUEL     Hola Hélo, te presento a Enzo, nuestro     nuevo compañero.     Ciao Hélo, ti presento Enzo,...
9.   Suelta las maletas, mira su habitación, coge su portátil y se   pone en el escritorio. Enciende el ordenador y se con...
10.     Te quiero mi niña, te echo mucho de     menos.     Ti voglio bene piccola mia, mi manchi.                 HÉLOISE ...
11.               (Sonrisa persuasiva)         ¿Eres fisio? Ohh, pues a mí me duele         mucho la espalda, ¿me das un m...
12.                     MIGUEL         Muy bien, allí nos vemos. Ciao.         Molto bene, ci vediamo lì, ciao.8 INT SALÓN...
13.   Enzo mira a Hélo y le guiña un ojo. Hélo le sonríe.9 INT. COCINA – NOCHE   Enzo está rayando el parmesano, mientras ...
14.         Bene allora hai già lavoro. Però servi         da bere, non bere tu. Che ti conosco.         Stanotte ci andia...
15.   Ashley suelta la mochila debajo de la mesa y cuelga la   chaqueta en el armario. Se tumba en la cama y abraza su   a...
16.parmesano rallado. Entra Hélo, muy sensual, la camiseta quellevaba en el comedor, ahora deja entrever mucho más elescot...
17.13 INT. CUARTO DE ASHLEY – NOCHE   Suena la puerta de su habitación y sale del estado de   ensoñación. Se levanta y va ...
18.   Enzo y Miguel están en el cuarto del español, tomando unas   copas. Miguel está pinchando algo de música. Enzo está ...
19.Entran en la discoteca los 4 juntos y empiezan a moverse alritmo de la música. Miran a toda la gente y Miguel mira aEnz...
20.     Si te parece bien, el jueves que viene.     Se ti va bene, giovedì prossimo.                 ENZO     Perfecto.   ...
21.Hélo le asiente. Se acercan dos chicos a hablar con ellas.                 CHICO 1     Hola, no sois españolas, ¿verdad...
22.                 MIGUEL           (La mira de arriba abajo y le sonríe)     ¿Qué tal? Pues muy bien, aquí un ratillo   ...
23.                 ENZO           (Guiño)     Años de entrenamiento.     Anni di allenamento.                 CAMARERO   ...
24.                     MIGUEL         ¿Estás bien Ashley?         Stai bene Ashley?                     CHICO 2         ¿...
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Guión piloto en italiano

480 visualizaciones

Publicado el

0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
480
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
1
Acciones
Compartido
0
Descargas
2
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Guión piloto en italiano

  1. 1. 1.1 INT. HABITACIÓN DE LA RESIDENCIA DE ANCIANOS - DÍA El abuelo, Juan, ve la televisión en su habitación de la residencia. Hay una enfermera ofreciéndole un vasito de pastillas. En la televisión tienen puesto un capítulo de Bandolera. ENFERMERA ENCARNI (Se acerca con un bote pequeño de pastillas) ¡Vamos a tomarnos las pastillas, Juan! Miguel entra por la puerta y sonríe a la enfermera. MIGUEL Buenas tardes, Encarni, ¿cómo se encuentra mi abuelo hoy? Buon pomeriggio, Encarni, come sta oggi mio nonno? ENFERMERA ENCARNI Hola Miguel, sigue como siempre, aunque ayer preguntó por ti. Ciao Miguel, come sempre, anche se ieri ha chiesto di te. MIGUEL (Le pone la mano en el hombro a Encarni y mira a su abuelo un poco preocupado) Muchas gracias. Hasta luego. Grazie mille. Ci vediamo. La enfermera, que está de espaldas al abuelo, mira a Miguel triste y gira la cabeza para mirar a Juan. Seguidamente sale de la habitación. Miguel se acerca a su abuelo y le da un beso en la frente. MIGUEL ¡Hola abuelo! ¿Cómo te encuentras hoy? Ciao nonno! Coma stai oggi? El abuelo, que estaba mirando la tele, mira unos segundos a su nieto, hasta que vuelve a mirar a la tele. Suena el teléfono de la habitación y Miguel se acerca a cogerlo. MIGUEL ¿Sí, dígame? … ¿Tú? ¿Qué quieres? … ¿Ahora?, después de nueve meses, ¿te
  2. 2. 2. acuerdas de tu padre? Déjanos en paz, aquí no nos haces falta. Ni mi abuelo tiene hijo ni yo tengo padre. Si, pronto? ... tu? Cosa vuoi? ... Adesso? Dopo nove mesi, ti ricordi di tuo padre? Lasciaci in pace, non abbiamo bisogno di te. Il nonno non ha un figlio ne io un padre. Cuelga bruscamente el teléfono. El abuelo mira indiferentemente a su nieto. Miguel mira el reloj. MIGUEL Abuelo, tengo que ir a recoger a un amigo que viene de Italia. Te veré mañana de nuevo. Nonno, devo andare a prendere un amico che arriva dall’Italia, tornerò domani. Miguel vuelve a besar a su abuelo en la frente, quien ni siquiera lo mira. CARÁTULA DE LA SERIE2 EXT. CALLE LARIOS – DÍA Héloise está mirando el escaparate de una tienda de ropa. Lleva bolsas de compra en las manos. Llama por teléfono al padre. HÉLOISE ¿Papá? He tenido una urgencia y necesito más dinero. Papà? Senti avrei bisogno di più soldi, ho avuto un imprevisto. JEAN-PIERRE Lo siento, cariño. Ahora mismo estoy esperando cobrar una venta y debo unas compras a varios proveedores. Por cierto, voy a España la semana que viene. Viajes de negocios, ya sabes. Mi dispiace tesoro. In questo momento stò aspettanto i soldi di una vendita e devo soldi a certi fornitori. A
  3. 3. 3. proposito, sarò in Spagna la prossima settimana. Sai, per lavoro. HÉLOISE ¡Menos mal! ¡Ya iremos juntos de compras, papá! Meno male! Allora andremo insieme a fare compere, papà! Héloise cuelga el teléfono y le hace una foto al vestido del escaparate con el móvil. Sonríe, se da la vuelta y comienza a caminar (hacia la casa). De la misma boutique sale Laura con el teléfono en la mano, mira el reloj, llama a Miguel. LAURA Hola Miguel, ¿qué tal? Acabo de salir de trabajar, ¿te apetece que cenemos juntos? Ciao Miguel, come va? Esco ora da lavoro, ti va di cenare insieme? MIGUEL No hoy no puedo. No, oggi non posso. LAURA ¿Trabajas esta noche? Lavori stanotte? MIGUEL No hoy no, es que estoy en el aeropuerto, que viene Enzo. No oggi no, però sono all’aereoporto che oggi arriva Enzo. LAURA ¡Ah! Es verdad ya no me acordaba. Ah, è vero! Non lo ricordavo.3. EXT. TERMINAL 3, LLEGADAS, AEROPUERTO – DÍA Sigue la conversación, pero con Miguel. MIGUEL
  4. 4. 4. Esta noche lo llevaré de fiesta, ¿tú qué vas a hacer? Stasera lo porterò a ballare, tu cosa farai? LAURA (Entre risillas) Pues no sé, a lo mejor me paso por cierta discoteca a saludar a un amigo. Non so, forse passerò da una certa discoteca a salutare un amico. MIGUEL Bueno, te veo luego, que acaba de llegar. Ciao. Bene, è arrivato, ci vediamo dopo. Ciao.Miguel pita y se baja del coche con los brazos abiertos pararecibir a Enzo. Éste le espera en la puerta de salida delaeropuerto. Se abrazan y se dan dos besos. MIGUEL ¡Enzo! ¿Qué tal tío? ¡Cuánto tiempo! Te veo mejor que nunca. Enzo! Come stai? Cuanto tempo! Ti vedo benone! ENZO (Miguel coge la maleta de Enzo y la mete en el maletero) ¡Es verdad! ¡¿Cuánto tiempo que no nos vemos?! è vero!! Da quanto non ci si vede?!Mientras van hacia las puertas del coche y entran. Miguel yEnzo se ponen el cinturón de seguridad. MIGUEL Enzo, estamos en España. ¡Aquí tienes que hablar español! Enzo, siamo in Spagna. Devi parlare spagnolo! ENZO Vale, vale. Lo intentaré. Ok, ok. Ci proverò.
  5. 5. 5.Pasan 10 o 15 segundos de silencio después de haber arrancadoel coche. MIGUEL (Titubeando al principio) Esto…¿Cómo te fue el caso de la chica esta… Mélanie? ¿Se sabe ya algo? Senti.. Com’è andata poi la storia di quella ragazza.. Mélanie? Si sa qualcosa? ENZO Bien… Finalmente salí libre del juicio… Sin cargos. Por eso he podido venirme libre y cambiar de atmósfera. Hace diez días que salió la sentencia. Bene.. Alla fine ne sono uscito pulito, per questo sono potuto venire libero e cambiare atmosfera. MIGUEL Ya sabía yo que eras inocente. Tú lo que tienes que hacer es olvidar el tema. Estamos en España. Aquí tienes la oportunidad de empezar una nueva etapa (de olvidarte de todo). Lo sapevo che eri innocente. Adesso devi solo dimenticare tutto. Qui avrai l’opportunità di iniziare da capo.Vuelve a haber unos segundos de silencio. MIGUEL Cambiando de tema, ¿sabes que tenemos dos compañeras más de piso? Cambiando tema, sai che abbiamo due coinquiline? ENZO (Con cara picarona) ¿Estarán buenas, no? Sono belle? MIGUEL (Con sonrisa picarona) Por supuesto, hay una francesa que está increíble, pero la canadiense también está cañón. Va de intelectual, pero
  6. 6. 6. tiene un morbo y un culazo que lo flipas. Ovviamente, sono una francese incredibile e una canadese anche lei niente male, fa l’intelletuale però sicuro ci sa fare e poi ha un culo! ENZO (Entre risas y miradas de complicidad) A ver si hay fortuna y cae alguna. Vediamo se siamo fortunati e almeno una ci stà!4 INT. AULA DE LA FACULTAD – DÍA La sala está llena de alumnos y el profesor muestra una diapositiva. Suena el timbre. PROFESOR Bueno, mañana continuaremos con la clase. Bene, domani continueremo la lezione. La gente se levanta y sale de clase comentando en grupitos. Ashley se queda esperando el momento para quedarse a solas con el profesor. Finalmente, quedan solos. PROFESOR Hola, ¿qué tal? Tú debes ser la nueva chica de intercambio, ¿no? Ciao, come va? Tu devi essere la nuova studentessa erasmus, no? ASHLEY Hola. Sí. Soy de Canadá. Mi nombre es Ashley. Si, salve. Mi chiamo Ashley, sono canadese. PROFESOR ¿Cuánto llevas aquí? Da quanto tempo sei qui? ASHLEY Llevo tres días. Quería hablar con usted para ver cómo aprobar la asignatura y qué trabajos debo hacer. Da tre giorni. Vorrei parlare con Lei
  7. 7. 7. per sapere cosa devo studiare per passare l’esame e se ci sono lavori da fare. PROFESOR (Sonriendo) El examen no es obligatorio para los alumnos de intercambio. Tú no tienes por qué hacerlo. Sólo el trabajo. Si tienes alguna duda más, mándame un correo. ¿Tienes mi email? De todas formas los lunes y jueves estoy por las tardes en mi despacho. Pásate cuando quieras. L’esame non è obbligatorio per gli studenti erasmus, non dovrai farlo. Farai solo il lavoro. Se hai dubbi mandami una mail. Hai il mio indirizzo e-mail? Comunque il lunedì e il giovedì pomeriggio mi trovi in ufficio per il ricevimento studenti, passa cuando vuoi. ASHLEY (Baja un poco la cabeza, tímida, y mira al profesor) Gracias. Hasta luego. Grazie, Arrivederci. PROFESOR Hasta luego. Ci vediamo. El profesor se da la vuelta y comienza a andar hacia la puerta. Ashley, mientras termina de recoger sus cosas, mira hacia atrás, a su profesor, quien de repente se gira levemente para mirarla, y le sonríe. Ashley sale contrariada de clase. SEPARADOR5 INT. PASILLO PISO – DÍA Se escuchan las llaves abriendo la puerta, a la vez que Héloise sale del cuarto de baño, recién duchada con una toalla cubriéndole el cuerpo. Se abre la puerta y se ve a Miguel y Enzo con las maletas. Héloise se para en seco y se gira. Enzo la mira de arriba abajo en pocos segundos. Coinciden miradas.
  8. 8. 8. MIGUEL Hola Hélo, te presento a Enzo, nuestro nuevo compañero. Ciao Hélo, ti presento Enzo, il nostro nuovo coinquilino ENZO (Le tiende la mano) Ciao, piacere. Digo…encantado. Ciao, piacere! Dico…piacere (spagnol) HÉLOISE (Le da tres besos directamente, la mano de Enzo se posa en su cintura y él se sonroja) Hola Enzo, encantada. Me voy a vestir, ahora salgo y hablamos. Ciao Enzo, piacere. Mi vado a vestire, poi torno e parliamo.Miguel está mirando a uno y a otro, y deja escapar unasonrisa. Héloise se mete en su cuarto. MIGUEL Bueno, te voy a enseñar cuál es tu cuarto. Bene, ti faccio vedere qual’è la tua stanza. ENZO (Todavía perplejo por la situación con Hélo) Sí, claro. Si, certo.Andan por el pasillo hasta llegar a la habitación de Enzo. Leabre la puerta. MIGUEL Te dejo que te instales y luego te enseño la casa. Mientras me voy a duchar. Ti lascio sistemare e poi ti faccio vedere casa. Intanto vado a farmi la doccia. ENZO Vale. Ok.
  9. 9. 9. Suelta las maletas, mira su habitación, coge su portátil y se pone en el escritorio. Enciende el ordenador y se conecta a Facebook. Ve un mensaje privado que le ha dejado su ex novia. Se ve en pantalla el mensaje. EX NOVIA (Voz en off) Hola Enzo, ¿has llegado ya a España? Espero que el viaje haya ido bien. ¿Cómo es aquello? ¿Es bonito? ¿Llueve o hace sol? Aquí llovió ayer, y hoy está nublado. Bueno, sabes que…ya te echo de menos, he intentado no echarte de menos, pero te quiero tanto que me es imposible. Después de todo lo que hemos pasado juntos, con tu caso del asesinato, ¿de verdad piensas que no podríamos superar un año separados? Lo he estado pensando mucho y quiero ir a España, querría verte. Te quiero, besos. Ciao Enzo, sei arrivato in Spagna? Spero che il viaggio sia andato bene. Lì com’è? Bello? Piove o c’è il sole? Qui ieri ha piovuto e oggi c’è nuvoloso. Bhe, sai cosa... mi manchi già. Ho provato a non pensarti, però ti voglio tanto bene che mi è impossibile. Dopo tutto quello che abbiamo passato insieme, con il caso dell’omicidio di cui eri accusato, davvero credi che non potremmo superare un anno di separazione? Ci ho pensato tanto e voglio venire in Spagna, vorrei vederti. Ti voglio bene. Baci. Enzo resopla y cierra la pantalla del ordenador.6 INT. SALÓN CASA – DIA Hélo, ya vestida, conversa con su novio por Skype frente a la pantalla del ordenador. Permanece sentada en el sofá mientras el ordenador aparece en una mesita apoyado. Una voz masculina al otro lado de la pantalla. NOVIO
  10. 10. 10. Te quiero mi niña, te echo mucho de menos. Ti voglio bene piccola mia, mi manchi. HÉLOISE Yo también te quiero. Adiós. Anche io te ne voglio. Ciao.Aparece Enzo entrando al salón y Hélo se da cuenta y cierrabruscamente la pantalla del ordenador. ENZO Hola, ¿qué tal? ¿Hablando con el novio? Ciao, Come va? Parlando col moroso? HÉLOISE (Entrecortada) No, no, no, era mi hermano. Conversaciones familiares. No, no, no, era mio fratello. Conversazione di famiglia. ENZO (Sentándose en el sofá, al lado de Hélo) ¡Ahhh! Yo todavía no he llamado a mi familia. Bueno, ¿de qué parte de Francia eres? Ahhh! Io non ho ancora chiamato i miei. Beh, Di che parte della Francia sei? HÉLOISE Pues soy de Lille, pero estudio en Liége, Bélgica. Sono di Lille, però studio in Liége, Belgio. ENZO ¿Y qué haces en Liége si eres francesa? E cosa fai a Liége se sei francese? HÉLOISE Porque estudio allí, los planes de estudio de Bélgica en Fisioterapia son mejores. Perchè studio lì, in Belgio la preparazione in Fisioterapia è migliore. ENZO
  11. 11. 11. (Sonrisa persuasiva) ¿Eres fisio? Ohh, pues a mí me duele mucho la espalda, ¿me das un masaje? Sei fisioterapista? Ohh, a me fa molto male la schiena, mi fai un massaggio? Héloise pone cara de querer dárselo, de hecho se acerca un poco más a Enzo.7 INT. CUARTO DE MIGUEL – NOCHE Miguel está con una toalla entre el cuello secándose el pelo, y sin camiseta. Le suena el móvil. MIGUEL Sí, ¿dígame? Si, pronto? VOZ EN OFF Hola Miguel, mira pasado mañana te necesitamos todo el día, que estamos con el rodaje de “Luna, el misterio de Calenda” y nos ha fallado el técnico de sonido. Ciao Miguel, senti dopodomani avremmo bisogno di te tutto il giorno, stiamo girando “Luna, il mistero di Calenda” e siamo rimasti senza tecnico del suono. MIGUEL ¡Ah! La de Belén Rueda, ¿no? Perfecto, ¿a qué hora y dónde? Ah! Quella con Belén Rueda, no? Perfetto, a che ora e dove? VOZ EN OFF A las 7:00 en Navas del Marqués. Alle 7:00 a Navas del Marqués. MIGUEL Pero, ¿a qué hora venís a por mí? Però a che ore venite a prendermi? VOZ EN OFF A las 5:45 donde siempre Alle 5:45 al solito posto.
  12. 12. 12. MIGUEL Muy bien, allí nos vemos. Ciao. Molto bene, ci vediamo lì, ciao.8 INT SALÓN DE LA CASA – NOCHE Miguel aparece en la puerta del salón interrumpiendo el masaje de Hélo a Enzo. MIGUEL Me muero de hambre, Enzo, ¿cocinamos algo? Muoio di fame, Enzo, cuciniamo qualcosa? Enzo mira a Miguel, mira a Hélo y vuelve a mirar a Miguel. Hélo mira con recelo a Miguel. ENZO (Se levanta del sofá) Certo, hoy cocino yo, espaguetis a la carbonara. Certo, oggi cucino io, spaghetti alla carbonara. MIGUEL Pero la carbonara de verdad, ¡eh! Y como ya lo sabía, ya he comprado los ingredientes. Però la vera carbonara, eh! E visto che lo sapevo già, ho comprato gli ingredienti. ENZO Por supuesto. Os vais a chupar los dedos. Ovviamente. Vi leccherete le dita. MIGUEL Recuerda que somos 4, también tenemos que contar con Ashley. Ricordati che siamo in 4, contiamo anche Ashley. ENZO Perfecto, pasta para 4. Perfetto, pasta per 4.
  13. 13. 13. Enzo mira a Hélo y le guiña un ojo. Hélo le sonríe.9 INT. COCINA – NOCHE Enzo está rayando el parmesano, mientras Miguel está cortando la cebolla. MIGUEL Enzo, como me comentaste que necesitabas un trabajo aquí, he preguntado en el bar en el que pincho de vez en cuando si necesitaban a alguien. Enzo, visto che mi hai datto che ti serviva un lavoro qui, ho chiesto al bar dove vado di solito se avevano bisogno di qualcuno. ENZO ¡Ah! ¿Y qué te han dicho? Ah! E cosa ti hanno detto? MIGUEL Que necesitan un barman(camarero) para los jueves noche. ¿Sabes poner copas? Che hanno bisogno di un barman (cameriere) per i giovedì sera. Sai servire da bere? ENZO (Cara de sarcasmo) ¿Tú qué crees? Yo nací con una copa en la mano. Cosa credi? Io sono nato con il bicchiere in mano. Carcajadas. MIGUEL Pues entonces, ya tienes trabajo. Ahora, sirve las copas, no te las bebas tú cabrón. Que te conozco. Esta noche te llevo, para que veas el local y conozcas al jefe, y ya de paso…nos tomamos unas copitas los 4 y lo que surja.
  14. 14. 14. Bene allora hai già lavoro. Però servi da bere, non bere tu. Che ti conosco. Stanotte ci andiamo, così vedi il locale e conosci il capo, e già che ci siamo beviamo qualcosa fra noi 4 e vediamo se nasce qualcosa. Se vuelven a reír y miradas de complicidad. Miguel ya ha terminado de cortar la cebolla y ahora está sacando las especias y la panceta de la nevera. Enzo empieza a batir los huevos. Se escucha la puerta principal cerrándose, Ashley acaba de llegar. Ambos miran a la puerta de la cocina, por la que aparece la canadiense. MIGUEL Hola Ashley, te presento a nuestro nuevo compañero de piso. Enzo, Ashley; Ashley, Enzo. Ciao Ashley, ti presento il nuovo coinquilino. Enzo, Ashley; Ashley, Enzo. Ashley le saluda desde la puerta, no se acerca. ASHLEY Hola, encantada. Ciao, piacere. ENZO Hola. Ciao. Ashley se va. Enzo mira a Miguel y se ríe. MIGUEL ¿Por qué te ríes? Perchè ridi? ENZO ¡Está muy buena! Menudo año nos espera. é uno schianto! Ci aspetta un grande anno! Risas.10 INT. CUARTO DE ASHLEY – NOCHE
  15. 15. 15. Ashley suelta la mochila debajo de la mesa y cuelga la chaqueta en el armario. Se tumba en la cama y abraza su almohada. Comienza a recordar su encuentro con el profesor, con un suspiro. FLASH BACK11 INT. AULA DE LA FACULTAD – DÍA Plano subjetivo de Ashley mirando al profesor mientras le habla. El profesor yéndose y girándose para mirarla. FUNDIDO A NEGRO12 INT. COCINA - NOCHE MIGUEL Oye, hablando de chicas, ¿tú no tenías novia en Italia? Senti, parlando di ragazze, tu non avevi una fidanzata in Italia? ENZO Tú lo has dicho, tenía. L’hai detto tu, avevo. MIGUEL ¿Qué ha pasado? Cos’è successo? ENZO Un año fuera es mucho tiempo separados. Además, ya me conoces, prefiero no hacerle daño de otra manera. Un anno via è molto tempo separati. E poi, mi conosci, preferisco non farle danno in altro modo. MIGUEL Eres un cabrón tío, pero tienes razón. Mejor dejar en Italia, lo que en España puede ser un problema. En el fondo eres mi ídolo. Sei uno stronzo, però hai ragione. Meglio lasciare in Italia quello che in Spagna potrebbe essere un problema. In fondo sei il mio idolo. Se sonríen y siguen cocinando. Miguel echa en la sartén la cebolla y pimienta. Enzo mezcla los huevos ya batidos con el
  16. 16. 16.parmesano rallado. Entra Hélo, muy sensual, la camiseta quellevaba en el comedor, ahora deja entrever mucho más elescote. Miguel sigue cocinando, pero Enzo se para a mirarla.Ella le sonríe. HÉLOISE ¿Puedo ayudar en algo? Serve una mano?Enzo la mira de arriba abajo con una leve sonrisa en la bocay una mirada pícara. ENZO Sí, mira si la pasta ya está lista. Si, guarda se la pasta è pronta. HÉLOISE Vale. Ok.Hélo coge un tenedor, se va a la olla que contiene la pasta,y de forma muy sensual, se inclina hacia delante, coge unespagueti, sopla, mira de reojo a Enzo y prueba la pasta.Enzo la mira y se muerde levemente el labio, suelta unpequeño resoplido. HÉLOISE Creo que ya está lista. Credo sia pronta. ENZO Pues apaga el fuego y escúrrela. ¡Ah! Sabes que esta noche salimos de fiesta, ¿no? Allora spegni il fuoco e scolala. Ah! Sai che stasera andiamo a ballare, no? HÉLOISE No lo sabía, ¿se lo habéis dicho a Ashley? Non lo sapevo, l’avete detto ad Ashley? ENZO Todavía, no. Ancora no. HÉLOISE Ok, yo la aviso. Ok, l’avviso io.
  17. 17. 17.13 INT. CUARTO DE ASHLEY – NOCHE Suena la puerta de su habitación y sale del estado de ensoñación. Se levanta y va a abrir la puerta. HÉLOISE Hola Ashley, hoy vamos a salir, ¿te vienes? Ciao Ashley, stasera usciamo, vieni? ASHLEY No, no me apetece, no tengo ganas. No, non mi va. Non ho voglia. HÉLOISE Venga anímate que vamos a salir los 4 juntos. Solo un pequeño rato. Dai su, usciamo tutti e 4. Solo per un pò. ASHLEY No de verdad, gracias, mañana tengo clases muy temprano y no puedo faltar. No davvero, grazie, domani ho lezione presto e non posso mancare. HÉLOISE Yo también tengo clases, por eso, estamos un rato y nos venimos juntas. Anche io ho lezione, per questo, stiamo solo un pochino e poi torniamo insieme. Ashley se queda mirando pensativa, sin contestar. HÉLOISE Venga vamos a cenar y te lo piensas. Dai, andiamo a cenare e intanto ci pensi. La coge del brazo y la saca del cuarto. Ashley se deja llevar, cerrando la puerta tras ella. SEPARADOR14 INT. CUARTO MIGUEL – NOCHE
  18. 18. 18. Enzo y Miguel están en el cuarto del español, tomando unas copas. Miguel está pinchando algo de música. Enzo está mirando los pósters. ENZO ¿Y estos pósters? Todos tienen el mismo logo. E questi poster? Hanno tutti lo stesso logo. MIGUEL Sí, es que trabajo como técnico de sonido para Antena 3, y esos pósters son de los programas en los que he trabajado. ¿No te lo había dicho? Si, è che lavoro come tecnico del suono per Antena 3, e quei poster sono dei programmi in cui ho lavorato. Non te l’avevo detto? ENZO No, no. No, no. Sigue mirando algunos pósters de la habitación y seguidamente mira el reloj. ENZO Oye, ¿no están tardando mucho? Senti, non ci stanno mettendo troppo? MIGUEL Son chicas. Sono ragazze. Pegan a la puerta de Miguel y Héloise abre la puerta asomándose. HÉLOISE Ya estamos preparadas. ¿Nos vamos? Siamo pronte. Andiamo? SEPARADOR DE LA PUERTA DEL BAR NOCHE15 INT. DISCOTECA - NOCHE
  19. 19. 19.Entran en la discoteca los 4 juntos y empiezan a moverse alritmo de la música. Miran a toda la gente y Miguel mira aEnzo y le hace un gesto con la cabeza de “vamos”. Enzoasiente y Miguel se dirige a las chicas. MIGUEL Chicas, ¿os importa que os dejemos solas unos minutos? Tenemos que hablar con el jefe de trabajo. Ragazze, ci scusate se vi lasciamo sole qualche minuto? Dobbiamo parlare di lavoro con il proprietari. HÉLOISE (Cuando acaba la frase le guiña un ojo a Enzo) Claro, pero no nos dejéis solas mucho tiempo. Certo, però non lasciateci sole molto tempo. ENZO (Levanta las cejas con sonrisa picarona) Tranquila. Tranquilla.Se acercan a la barra donde está el jefe, se dan la mano yles ofrece una copa. JEFE Bueno, ¿qué tal se te da el español? Dunque, come sei messo con lo spagnolo? ENZO (Entre risas) Los nombres de las bebidas los domino. I nomi delle bevande li conosco. JEFE (Dándole la mano) Entonces, eres el nuevo de los jueves. Allora, sei il nuovo del giovedì. ENZO Gracias, ¿cuándo empiezo? Grazie, cuando comincio? JEFE
  20. 20. 20. Si te parece bien, el jueves que viene. Se ti va bene, giovedì prossimo. ENZO Perfecto. Perfetto.Ashley y Hélo están al otro lado de la barra, se van a pedirunas copas, pero Ashley se resiste. HÉLOISE ¿Qué quieres de beber? Vuoi bere qualcosa? ASHLEY (Tímida sonrisa) No nada, no bebo. No niente, non bevo. HÉLOISE Venga… estás de Erasmus. Dai... sei in Erasmus. ASHLEY No, no, de verdad. No, no, veramente. HÉLOISE Que sí, una por lo menos. Ma si, almeno una. ASHLEY Bueno…pero sin mucho alcohol. Malibú. Ok.. però con poco alcool. Un malibù. HÉLOISE (La mira con expresión burlesca) Yo te pediré algo bueno. Ordino io qualcosa di buono.Héloise se dirige al camarero y pide dos copas de ron conrefresco cola. El camarero las invita a un chupito a cadauna. Hélo llama a Ashley, quien se resiste un poco al chupitopero al final se lo beben juntas, brindando. Cogen las copasque llevan pajitas y empiezan a beber. ASHLEY Mmm…Es bueno. Mmm... è buono.
  21. 21. 21.Hélo le asiente. Se acercan dos chicos a hablar con ellas. CHICO 1 Hola, no sois españolas, ¿verdad? Ciao, non siete spagnole, vero? HÉLOISE Hola, no, yo soy francesa y ella es de Canadá. Ciao, no, io sono francese e lei è canadese. CHICO 2 ¿Y cómo os llamáis? E come vi chiamate? HÉLOISE Yo me llamo Hélo y ella Ashley. Io mi chiamo Hélo e lei Ashley.Los chicos se acercan a las chicas para darle dos besos. Héloles da 3 besos y Ashley se queda cortada y ofrece la mano.Hélo se va a bailar con uno de los chicos y Ashley,terminándose la copa, se queda en la barra con el otro, quela invita a otra copa.Miguel, que está en la barra con Enzo y sus futuroscompañeros, se aleja al ver a Laura. MIGUEL (Cogiendo a Enzo por un hombro) Ahora vengo. Torno subito. ENZO Vale, te espero aquí. Ok, ti aspetto qui.Miguel se aleja a saludar a la chica. Ella lo ve acercarse yle sonríe. LAURA (Con una amplia sonrisa) Hola Miguel, ¿cómo estás? Además de igual de guapo que siempre. Ciao miguel, come stai? A parte bello come sempre.
  22. 22. 22. MIGUEL (La mira de arriba abajo y le sonríe) ¿Qué tal? Pues muy bien, aquí un ratillo de fiesta con mis nuevos compañeros de piso a enseñarles el ambiente nocturno de Madrid. ¿Y tú? ¿Cómo que vienes tan guapa? ¿A quién has venido a enamorar? Come va? Bene dai, qui con i miei nuovi coinquilini per fargli vedere l’ambiente notturno di Madrid. E tu? Come mai vieni così bella? A chi sei venuta a far innamorare? LAURA (Muy sensualmente) A ti. A te.Segundos sin articular palabra, mirándose intensamente.Comienzan a besarse, y van calentándose. Se van acariciandocada vez más intensamente. Mientras se besan, van avanzandopor la pista, en dirección al almacén de bebidas. Cerca de lapuerta, Miguel se separa un poco, le coge de las manos y lamete dentro. Se les ve en el almacén, más apasionadamente.Vemos a Ashley en la barra bebiendo el final de otra copa, elchico le va pidiendo otra. Mientras paga, Ashley suelta laotra. Le da la copa y la coge por la cintura. Ashley empiezaa beber de la pajita. En el único instante en el que sueltala pajita el chico le intenta besar, pero ella le quita lacara.Hélo está bailando muy pegada y muy sensualmente con el otrochico. Desde la barra, Enzo la mira con recelo. Hélo está deespaldas al chico con el que baila, quien empieza a abrazarlapor la barriga. El chico asoma la cara, para besarle en elmoflete. Hélo, que se ha dado cuenta de que Enzo la mira,empieza a mirarlo y sonreírle. Enzo se bebe la copa de untrago, se da la vuelta, suelta la copa. ENZO Ponme otra. Un’altra. CAMARERO Eres una esponja, no veas cómo bebes. Sei una spugna, bevi molto.
  23. 23. 23. ENZO (Guiño) Años de entrenamiento. Anni di allenamento. CAMARERO Mira que el alcohol de España sube rápido. Guarda che l’alcool in Spagna sale velocemente. ENZO Tranquilo, yo controlo. Tranquillo, lo reggo.Miguel y Laura salen del almacén, recomponiéndose. Miguel leda un tortazo en el culo, un beso y se van cada uno por unlado.Miguel va hacia Enzo. MIGUEL Enzo, ¿dónde están las chicas? Enzo, dove sono le ragazze? ENZO (Menea la cabeza en dirección Hélo) Ahí está Hélo. Lì c’è Hélo. MIGUEL (Mirando por toda la pista) ¿Y Ashley? E Ashley? ENZO ¡Bo! Boh!Miguel descubre donde está Ashley. MIGUEL Recoge a Hélo y veniros. Cerca Hélo e venite.Enzo se va a buscar a Hélo, mientras Miguel va hacia Ashley ysu acompañante.
  24. 24. 24. MIGUEL ¿Estás bien Ashley? Stai bene Ashley? CHICO 2 ¿Es tu amiga? È amica tua? MIGUEL Si, ¿por? Si, perchè? CHICO 2 (Yéndose) Nada, nada. Niente, niente. Aparecen Enzo y Hélo. Miguel invita a varias rondas de chupitos. Se ponen a bailar todos borrachos. FUNDIDO A BLANCO16 INT. DORMITORIO DE ASHLEY – DÍA Se ve la habitación desordenada, con ropa tirada por el suelo, la persiana completamente abierta. Se ven a las dos chicas en la cama. Hélo se despierta, mira a Ashley, mira dentro de las sábanas, pone cara de extrañada y asustada. CARETA DE DESPEDIDA

×