SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 24
Descargar para leer sin conexión
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
IDEe. Vision. Marke.
IDEA. Vision. Brand.
Von Matthias Hühnlein | April 2014
IDEE. VISION. MARKE. Hinter
diesen drei einfachen Worten steckt nicht
weniger, als das Erfolgsrezept der größten
Brands der Welt. Das klingt etwas zu einfach?
Aber wie fast immer im Leben, sind die einfachen
Lösungen meist die besten. Und wenn man nach
dem Geheimnis des Erfolgs sucht, stößt man auf
die immergleichen Faktoren.
IDEA. VISION. BRAND. Behind these three simple words,
nothing less hides than the recipe for success of the biggest
brands in the world. This sounds a bit too simple? But like
almost everything in life, the simple solutions are usually the
best. And if you search for the secret of success, you come
across the same old factors.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Die Idee. Womit alles beginnt.
THE IDEA. Wherewith all starts.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Am Anfang einer jeden Erfolgsgeschichte steht eine
Idee. Und mindestens ein Mensch, der diese Idee hatte.
Every success story starts with an idea. And at least one person who had this idea.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Bedenkt man jedoch, dass sich diese
Menschen die Erde mit mehr als 7 Milliarden weiteren
teilen, die im Laufe ihres Lebens sicher hunderte,
wenn nicht tausende Ideen haben, fragt man sich doch
unweigerlich, wie es manche Ideen dennoch schaffen zu
etwas Großem heranzureifen und Abermilliarden andere
genauso schnell wieder in der Bedeutungslosigkeit
verschwinden, wie sie jemandem zugeflogen sind. Was
macht also den Unterschied?
However, considering that these guys share the earth
with more than 7 billion others, which certainly also
have hundreds or even thousands of ideas in the
course of their lives, one wonders inevitably, how
some ideas ripen to something big and billions
of others disappear into insignificance, as
quickly as they appeared. So what makes the
difference?
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Die Vision. Wohin geht die Reise?
THE Vision. Where is the journey heading?
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Ohne eine Idee geht sowieso gar nichts. Aber ohne eine Vorstel-
lung davon, wohin die Reise gehen soll, hat eine Idee kaum eine Chance, sich
zu entwickeln und gerät dann auch schnell wieder in Vergessenheit.
Es sei denn, es nimmt sich jemand dieser ersten zarten Idee an und ent-
wickelt eine Vision, was aus ihr werden könnte. Ist dieser Visionär dann
auch noch in der Lage, andere zu begeistern und sie für seine Vision
zu gewinnen, hat die Idee eine Chance Realität zu werden.
Without an idea anyway nothing works. And without an idea of ​​where
the journey is leading to, an idea has little chance to develop and
will swiftly been forgotten.
Unless someone takes this first tender idea and develops a vision
of what it could become of. If this visionary is also able to inspire
others and get them enthusiastic about his vision, the idea has a
chance to become reality.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Mit der Zeit entwickelt sich dann aus der
reinen Idee und der schrittweisen Realisierung der Vision,
ein reales Produkt oder eine Dienstleistung – und
vielleicht sogar ein Unternehmen. Auch große Marken wie
HP, Apple oder Microsoft, haben einmal klein angefangen
und sind heute zwar allesamt gigantische Konzerne, aber
die Wurzeln ihres kometenhaften Aufstiegs, lassen sich
immer noch bis in die Jugendzimmer und elterlichen
Garagen zurückverfolgen. Die magischen Orte, an
denen alles begann.
Over time, the pure idea and the gradual realization of this vision
becomes a real product or service – and maybe even a company. Even
major brands such as HP, Apple or Microsoft started also small. Today
they are gigantic corporations, but the roots of their meteoric rise can
be traced into the teenage bedrooms and parents’ garages – the magical
places where once all started.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Ein Beispiel, wie es im Buche steht. Auch Facebook
war zu Beginn nur eine kleine nette Idee, die es Studenten leichter machen sollte,
Kommilitonen zu finden, um beispielsweise Bücher zu tauschen, zusammen zu
arbeiten oder sich einfach auszutauschen. Aber Zuckerberg hatte den richtigen Riecher
und witterte die einmalige Chance, die ihm ein solches Netzwerk eröffnen könnte.
Und, wie wir inzwischen wissen, sollte er mit seiner Vision Recht behalten. Andere
Netzwerke, die sich zur gleichen Zeit entwickelten und im Prinzip das selbe anboten,
konnten sich aber nicht durchsetzen und verschwanden – ohne, dass es jemand
wirklich zur Kenntnis genommen hätte. Aber warum? Was haben Menschen, wie Mark
Zuckerberg und ihre Unternehmen anders gemacht?
Facebook – a textbook example. Even Facebook was first just a nice little idea that should help students to find
fellow students, for example to exchange books, to work together or simply to exchange. But Zuckerberg had a
sixth sense and sensed the amazing opportunities of a network like this.
And, as we know now, he was right with his vision. Other networks which had been developed at the same time
and offered essentially the same, could not prevail and disappeared without someone had taken notice of.
But why? What have folks like Mark Zuckerberg and their companies have done differently?
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Die Marke. Was macht den Unterschied?
THE Brand. What makes the difference?
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Wirklich erfolgreiche Unternehmen und Produkte
haben nicht nur mit einer guten Idee begonnen, die sie, dank ihrer Vision und
Unbeirrbarkeit, Realität werden ließen, sondern sie sind den entscheidenden
Schritt weiter gegangen und haben in Marketing und Branding investiert,
um aus ihren Produkten und Unternehmen Marken zu machen.
Denn Marken und Markenprodukte differenzieren sich von No-Name-
Produkten und deren Anbietern durch ein individuelles Markenbild, das sie,
wie die Persönlichkeit eines Menschen, durch ihre Wiedererkennbarkeit und
Unterscheidbarkeit aus der anonymen Masse heraushebt. Erst dadurch wird
die Differenzierung zweier oder mehrerer, scheinbar identischer Angebote möglich.
Truly successful companies and products have not only started with a good idea which they turned
into reality, thanks to their vision and single-mindedness. They also took the decisive step further and
invested in marketing and branding to make real brands out of their products and companies.
Because brands and branded products differentiate themselves from no-name products and their
providers by an individual brand image – like the personality of a person – and lifts them out of the
anonymous mass by their recognizability and differentiability. Only in this way a differentiation of
two or more seemingly identical deals is possible.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Vertrauen ist der Stoff, aus dem Marken gemacht sind. Denn
je öfter wir Dinge wiedererkennen, umso vertrauter werden sie uns. Und dabei spielt
es keine Rolle, ob es sich dabei um Menschen, Situationen oder eben Unternehmen
und Produkte handelt. Je mehr Menschen, unabhängig von einander, ein möglichst
deckungsgleiches Bild von einem Unternehmen oder einem Produkt haben, umso mehr
wird dieses als Marke mit eindeutig zuordenbaren Eigenschaften wahrgenommen.
Ist dieses Markenbild entsprechend positiv, schafft es das notwendige Vertrauen bis hin
zu einer emotionalen Bindung, mit der Konsumenten Entscheidungen aus dem Bauch
heraus treffen, ohne einzelne Fakten bewerten zu müssen.
Trust is the stuff that ​​brands are made of. Because the more we recognize things, the more familiar they are
to us. And it does not matter whether it is a person, a situation or just a company and its products. The more
people have, independently of each other, an equal as possible picture of a company or a product, the more it is
perceived as a brand with clearly identifiable characteristics.
Is this brand image corresponding to positive, it creates the necessary confidence or even an emotional bond, in
order to enable consumer decisions from the gut – without evaluating individual facts.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Trotz jahrelanger Erfahrung im Aufbau und der Optimierung von
Marken, passiert es auch mir, dass ich mich, wenn ich vor einem Supermarktregal stehe, spontan für das
Markenprodukt entscheide. Ich nehme die alternativen Artikel durchaus wahr, aber erachte sie als nicht
relevant, solange ich das Gefühl habe, dass mein bevorzugter Markenartikel seinen Preis wert ist.
Despite my years of experience in building and optimizing brands, it also happens to me, that I
spontaneously decide myself for the branded product when I stand in front of a supermarket shelf.
I notice the alternative articles as well, but consider them as not relevant, as long as I have the
feeling that my preferred brand is worth its price.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Bauch vs. Kopf. Bei der Bemessung der Werthaltigkeit
spielen die reinen Fakten, wie Menge, Qualität oder Inhaltsstoffe,
aber eine weitaus geringere Rolle, als man sich das als aufgeklärter
Verbraucher zugestehen würde, sondern vielmehr das, was man
persönlich mit einer Marke verbindet. Diese Verknüpfungen sind
nichts anderes als die gesammelten Erfahrungen mit einer Marke oder
einem Markenartikel, wobei es nicht wirklich relevant ist, ob es sich
dabei um eigene Erfahrungen handelt oder um die von Dritten,
sofern wir diese als relevant und glaubwürdig erachten.
Gut vs brain. In determining the recoverability, the pure facts, such as quantity, quality
or ingredients, play a much smaller role than we would concede that as an enlightened
consumer, but rather what we associate with a brand personally. These links are nothing
but the collected experiences with a brand or a branded product. And therefor it is not
really relevant, whether it is our own experience or that of third parties which in turn are
considered as relevant and credible.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Nicht ohne Grund zahlen
große Markenartikler hollywoodreife Gagen für
Fußballer, wenn sie, wie David Beckham, für
Boxershorts werben, oder für Topmodels, wie
Heidi Klum, die mit dem richtigen Haarspray
für den perfekten Sitz ihrer Frisur sorgen oder an
Schauspielerinnen, wie den US-Star Eva Longoria,
wenn sie sinnlich durch stylische Penthouses
schnurren, um Katzenfutter zum Gourmeterlebnis
für Rassekatzen zu machen.
Not for nothing big brands pay Hollywood-like salaries to
footballers, like David Beckham, just for wearing their boxer
shorts, or to top model Heidi Klum, for using the right hairspray
for the perfect hairstyle, or to an actress like Eva Longoria, when
she purrs sensuous through a stylish penthouse, to make cat food
a gourmet experience for purebred cats.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Kann man Boxershorts mit einer Customer
Engagement Plattform vergleichen? Oder: Ist es wirklich möglich Start-
ups mit mehr Ideen als Geld oder Familien-Unternehmen mit einer
Historie, die Generationen zurückreicht, mit den Markenartikeln
milliardenschwerer Konzerne auf eine Stufe zu stellen?
Um es kurz zu machen: JA! Selbst im B2B Markt. Die Raffel Studie*
hat aufgezeigt, dass Unternehmen, die in den Aufbau einer Marke
investiert hatten, sowohl einen höheren Marktanteil erreichen
als auch höhere Preise durchsetzen können.
Can you compare a boxer short with a customer engagement platform? Is it
really possible to place start-ups with more ideas than money or a family-
owned company with a history that goes back generations, with the branded
products of billion dollar corporations on the same footing?
To cut a long story short: YES! Even in the B2B market. The Raffel study*
showed that companies which invested in brand building, achieved a
higher market share and could enforce higher prices.
*Quelle: Raffel CD „Management von Marken von B2B-Industrie-Unternehmen“, Februar 2009
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
Die 4 Funktionen Einer Marke.
The 4 functions of a brand.
Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
1. Reduktion des Entscheidungsrisikos
Eine starke Marke vermittelt Kompetenz und Qualität und vermindert somit für den
potenziellen Käufer das Risiko eines Fehlkaufs.
Reduction of decision-making risks for the customer: A strong brand conveys competence and quality and
thus reduces the risk of a bad buy for the potential buyer.
2. Orientierung und Identifikation
Orientation and identification
3. Image-Übertragung
Image transfer
4. Entlastung
Relief
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
1. Reduktion des Entscheidungsrisikos
Reduction of decision-making risks
2. Orientierung und Identifikation
Mit einer Marke hebt sich ein Unternehmen aus einem unübersichtlichen
Wettbewerbsumfeld hervor.
Orientation and identification: With a brand, a company or product lifts itself out of a complex
competitive environment.
3. Image-Übertragung
Image transfer
4. Entlastung
Relief
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
1. Reduktion des Entscheidungsrisikos
Reduction of decision-making risks
2. Orientierung und Identifikation
Orientation and identification
3. Image-Übertragung
Durch die Verwendung eines Produktes einer starken, qualitativ hochwertigen Marke
gewinnt auch das Produkt, in das diese Komponente eingeht, zusätzlich an Qualität und
Differenzierungspotenzial. Bestes Beispiel dafür: Computer mit Intel-Prozessoren, die das bekannte
Logo „intel inside“ tragen.
Image transfer: A product or service gains additional quality and differentiation potential by using a product of a strong, high-
quality brand as a component of its own product or service. The best example: Computers with Intel processors which are
marked with the well-known logo “intel inside”.
4. Entlastung
Relief
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
1. Reduktion des Entscheidungsrisikos
Reduction of decision-making risks
2. Orientierung und Identifikation
Orientation and identification
3. Image-Übertragung
Image transfer
4. Entlastung
Eine starke Marke baut im Kopf des Entscheiders ein imaginäres Bild des Herstellers oder
Produkts auf. Im B2B Segment im gleichen Maße wie im Endverbrauchermarkt. Dies entlastet den
potenziellen Käufer bei der Suche nach Informationen für seine Entscheidungsfindung.
Relief: A strong brand builds an imaginary image of a product and its provider in the minds of decision-makers. No matter
whether it concerns the B2B segment or the consumer market. It relieves the potential buyer in finding information for his
decision-making.
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
Und jetzt? Next step?
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
WAS IST MIT IHRER IDEE? Sicher haben Sie auch schon eine
Vorstellung davon, was aus ihr werden könnte. Mehr brauchen wir auch nicht, um
daraus gemeinsam mit Ihnen eine starke, unverwechselbare Marke zu machen.
Von uns aus kann’s losgehen. Sie erreichen uns unter: +49. 8143. 9317-23
Oder per Mail an : anette.huehnlein@huehnlein.de
What is your idea? Surely you have already an idea of ​​what it could become of. More we do not need to
build a strong, distinctive brand together with you.
Let’s go. You can reach us at: +49. 8143 9317-23. Or by email to: anette.huehnlein@huehnlein.de
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
© 2014
Hühnlein  Hühnlein | The Architects of the Brand.
Landsberger Straße 57
82266 Inning am Ammersee, Germany
Telefone +49 81 43. 93 17-0
mail@huehnlein.de
www.huehnlein.de
www.facebook.com/huehnlein

Más contenido relacionado

Destacado

Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)
Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)
Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)Dr. Andres O. Ayala
 
Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003
Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003
Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003Luis Ayahutli
 
Libro alas para todo el trayecto
Libro alas para todo el trayecto Libro alas para todo el trayecto
Libro alas para todo el trayecto Isa Rezmo
 
Bmc connect diary 2012_05062012
Bmc  connect diary 2012_05062012Bmc  connect diary 2012_05062012
Bmc connect diary 2012_05062012Mumbaikar Le
 
Fallas comunes y soluciones en el pc
Fallas comunes y soluciones en el pcFallas comunes y soluciones en el pc
Fallas comunes y soluciones en el pcKoflita
 
2016 11 blue 449 optimedia gana just eat
2016 11 blue 449 optimedia gana just eat2016 11 blue 449 optimedia gana just eat
2016 11 blue 449 optimedia gana just eatEsther Ramos
 
Control de lectura el sobrino del mago 2014
Control de lectura el sobrino del mago 2014Control de lectura el sobrino del mago 2014
Control de lectura el sobrino del mago 2014silvana lépez
 
Las partes del cuerpo humano3 split
Las partes del cuerpo humano3 splitLas partes del cuerpo humano3 split
Las partes del cuerpo humano3 splitManuel Benet Keil
 
Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...
Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...
Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...Zabbix
 
Instructions LEICA Monovid 20mm | Optics Trade
Instructions LEICA Monovid 20mm | Optics TradeInstructions LEICA Monovid 20mm | Optics Trade
Instructions LEICA Monovid 20mm | Optics TradeOptics-Trade
 
Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2
Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2
Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2Glandizgg
 

Destacado (16)

Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)
Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)
Terapia aba (análisis aplicado del comportamiento)
 
Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003
Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003
Creando y Administrando un Servidor con Windows Server 2003
 
Macaguifama Kopi luwak
Macaguifama Kopi luwakMacaguifama Kopi luwak
Macaguifama Kopi luwak
 
Blockchain
BlockchainBlockchain
Blockchain
 
Libro alas para todo el trayecto
Libro alas para todo el trayecto Libro alas para todo el trayecto
Libro alas para todo el trayecto
 
Bmc connect diary 2012_05062012
Bmc  connect diary 2012_05062012Bmc  connect diary 2012_05062012
Bmc connect diary 2012_05062012
 
Fallas comunes y soluciones en el pc
Fallas comunes y soluciones en el pcFallas comunes y soluciones en el pc
Fallas comunes y soluciones en el pc
 
Andragogia y pedagogia atc. 3.1
Andragogia y pedagogia atc. 3.1Andragogia y pedagogia atc. 3.1
Andragogia y pedagogia atc. 3.1
 
2016 11 blue 449 optimedia gana just eat
2016 11 blue 449 optimedia gana just eat2016 11 blue 449 optimedia gana just eat
2016 11 blue 449 optimedia gana just eat
 
Control de lectura el sobrino del mago 2014
Control de lectura el sobrino del mago 2014Control de lectura el sobrino del mago 2014
Control de lectura el sobrino del mago 2014
 
Las partes del cuerpo humano3 split
Las partes del cuerpo humano3 splitLas partes del cuerpo humano3 split
Las partes del cuerpo humano3 split
 
Anatomy of the lens
Anatomy of the lensAnatomy of the lens
Anatomy of the lens
 
Conferencia 2015 Manejo SCA en unidades no coronarias.
Conferencia 2015 Manejo SCA en unidades no coronarias.Conferencia 2015 Manejo SCA en unidades no coronarias.
Conferencia 2015 Manejo SCA en unidades no coronarias.
 
Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...
Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...
Zabbix Conference LatAm 2016 - Daniel Nasiloski - Extending Zabbix - Interact...
 
Instructions LEICA Monovid 20mm | Optics Trade
Instructions LEICA Monovid 20mm | Optics TradeInstructions LEICA Monovid 20mm | Optics Trade
Instructions LEICA Monovid 20mm | Optics Trade
 
Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2
Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2
Diseno de proyecto trabajo colaborativo 1 y 2
 

IDEE. VISION. MARKE. Das Erfolgsrezept der größten Brands der Welt.

  • 1. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. IDEe. Vision. Marke. IDEA. Vision. Brand. Von Matthias Hühnlein | April 2014
  • 2. IDEE. VISION. MARKE. Hinter diesen drei einfachen Worten steckt nicht weniger, als das Erfolgsrezept der größten Brands der Welt. Das klingt etwas zu einfach? Aber wie fast immer im Leben, sind die einfachen Lösungen meist die besten. Und wenn man nach dem Geheimnis des Erfolgs sucht, stößt man auf die immergleichen Faktoren. IDEA. VISION. BRAND. Behind these three simple words, nothing less hides than the recipe for success of the biggest brands in the world. This sounds a bit too simple? But like almost everything in life, the simple solutions are usually the best. And if you search for the secret of success, you come across the same old factors. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand.
  • 3. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Die Idee. Womit alles beginnt. THE IDEA. Wherewith all starts.
  • 4. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Am Anfang einer jeden Erfolgsgeschichte steht eine Idee. Und mindestens ein Mensch, der diese Idee hatte. Every success story starts with an idea. And at least one person who had this idea.
  • 5. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Bedenkt man jedoch, dass sich diese Menschen die Erde mit mehr als 7 Milliarden weiteren teilen, die im Laufe ihres Lebens sicher hunderte, wenn nicht tausende Ideen haben, fragt man sich doch unweigerlich, wie es manche Ideen dennoch schaffen zu etwas Großem heranzureifen und Abermilliarden andere genauso schnell wieder in der Bedeutungslosigkeit verschwinden, wie sie jemandem zugeflogen sind. Was macht also den Unterschied? However, considering that these guys share the earth with more than 7 billion others, which certainly also have hundreds or even thousands of ideas in the course of their lives, one wonders inevitably, how some ideas ripen to something big and billions of others disappear into insignificance, as quickly as they appeared. So what makes the difference?
  • 6. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Die Vision. Wohin geht die Reise? THE Vision. Where is the journey heading?
  • 7. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Ohne eine Idee geht sowieso gar nichts. Aber ohne eine Vorstel- lung davon, wohin die Reise gehen soll, hat eine Idee kaum eine Chance, sich zu entwickeln und gerät dann auch schnell wieder in Vergessenheit. Es sei denn, es nimmt sich jemand dieser ersten zarten Idee an und ent- wickelt eine Vision, was aus ihr werden könnte. Ist dieser Visionär dann auch noch in der Lage, andere zu begeistern und sie für seine Vision zu gewinnen, hat die Idee eine Chance Realität zu werden. Without an idea anyway nothing works. And without an idea of ​​where the journey is leading to, an idea has little chance to develop and will swiftly been forgotten. Unless someone takes this first tender idea and develops a vision of what it could become of. If this visionary is also able to inspire others and get them enthusiastic about his vision, the idea has a chance to become reality.
  • 8. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Mit der Zeit entwickelt sich dann aus der reinen Idee und der schrittweisen Realisierung der Vision, ein reales Produkt oder eine Dienstleistung – und vielleicht sogar ein Unternehmen. Auch große Marken wie HP, Apple oder Microsoft, haben einmal klein angefangen und sind heute zwar allesamt gigantische Konzerne, aber die Wurzeln ihres kometenhaften Aufstiegs, lassen sich immer noch bis in die Jugendzimmer und elterlichen Garagen zurückverfolgen. Die magischen Orte, an denen alles begann. Over time, the pure idea and the gradual realization of this vision becomes a real product or service – and maybe even a company. Even major brands such as HP, Apple or Microsoft started also small. Today they are gigantic corporations, but the roots of their meteoric rise can be traced into the teenage bedrooms and parents’ garages – the magical places where once all started.
  • 9. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Ein Beispiel, wie es im Buche steht. Auch Facebook war zu Beginn nur eine kleine nette Idee, die es Studenten leichter machen sollte, Kommilitonen zu finden, um beispielsweise Bücher zu tauschen, zusammen zu arbeiten oder sich einfach auszutauschen. Aber Zuckerberg hatte den richtigen Riecher und witterte die einmalige Chance, die ihm ein solches Netzwerk eröffnen könnte. Und, wie wir inzwischen wissen, sollte er mit seiner Vision Recht behalten. Andere Netzwerke, die sich zur gleichen Zeit entwickelten und im Prinzip das selbe anboten, konnten sich aber nicht durchsetzen und verschwanden – ohne, dass es jemand wirklich zur Kenntnis genommen hätte. Aber warum? Was haben Menschen, wie Mark Zuckerberg und ihre Unternehmen anders gemacht? Facebook – a textbook example. Even Facebook was first just a nice little idea that should help students to find fellow students, for example to exchange books, to work together or simply to exchange. But Zuckerberg had a sixth sense and sensed the amazing opportunities of a network like this. And, as we know now, he was right with his vision. Other networks which had been developed at the same time and offered essentially the same, could not prevail and disappeared without someone had taken notice of. But why? What have folks like Mark Zuckerberg and their companies have done differently?
  • 10. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Die Marke. Was macht den Unterschied? THE Brand. What makes the difference?
  • 11. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Wirklich erfolgreiche Unternehmen und Produkte haben nicht nur mit einer guten Idee begonnen, die sie, dank ihrer Vision und Unbeirrbarkeit, Realität werden ließen, sondern sie sind den entscheidenden Schritt weiter gegangen und haben in Marketing und Branding investiert, um aus ihren Produkten und Unternehmen Marken zu machen. Denn Marken und Markenprodukte differenzieren sich von No-Name- Produkten und deren Anbietern durch ein individuelles Markenbild, das sie, wie die Persönlichkeit eines Menschen, durch ihre Wiedererkennbarkeit und Unterscheidbarkeit aus der anonymen Masse heraushebt. Erst dadurch wird die Differenzierung zweier oder mehrerer, scheinbar identischer Angebote möglich. Truly successful companies and products have not only started with a good idea which they turned into reality, thanks to their vision and single-mindedness. They also took the decisive step further and invested in marketing and branding to make real brands out of their products and companies. Because brands and branded products differentiate themselves from no-name products and their providers by an individual brand image – like the personality of a person – and lifts them out of the anonymous mass by their recognizability and differentiability. Only in this way a differentiation of two or more seemingly identical deals is possible.
  • 12. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Vertrauen ist der Stoff, aus dem Marken gemacht sind. Denn je öfter wir Dinge wiedererkennen, umso vertrauter werden sie uns. Und dabei spielt es keine Rolle, ob es sich dabei um Menschen, Situationen oder eben Unternehmen und Produkte handelt. Je mehr Menschen, unabhängig von einander, ein möglichst deckungsgleiches Bild von einem Unternehmen oder einem Produkt haben, umso mehr wird dieses als Marke mit eindeutig zuordenbaren Eigenschaften wahrgenommen. Ist dieses Markenbild entsprechend positiv, schafft es das notwendige Vertrauen bis hin zu einer emotionalen Bindung, mit der Konsumenten Entscheidungen aus dem Bauch heraus treffen, ohne einzelne Fakten bewerten zu müssen. Trust is the stuff that ​​brands are made of. Because the more we recognize things, the more familiar they are to us. And it does not matter whether it is a person, a situation or just a company and its products. The more people have, independently of each other, an equal as possible picture of a company or a product, the more it is perceived as a brand with clearly identifiable characteristics. Is this brand image corresponding to positive, it creates the necessary confidence or even an emotional bond, in order to enable consumer decisions from the gut – without evaluating individual facts.
  • 13. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Trotz jahrelanger Erfahrung im Aufbau und der Optimierung von Marken, passiert es auch mir, dass ich mich, wenn ich vor einem Supermarktregal stehe, spontan für das Markenprodukt entscheide. Ich nehme die alternativen Artikel durchaus wahr, aber erachte sie als nicht relevant, solange ich das Gefühl habe, dass mein bevorzugter Markenartikel seinen Preis wert ist. Despite my years of experience in building and optimizing brands, it also happens to me, that I spontaneously decide myself for the branded product when I stand in front of a supermarket shelf. I notice the alternative articles as well, but consider them as not relevant, as long as I have the feeling that my preferred brand is worth its price.
  • 14. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Bauch vs. Kopf. Bei der Bemessung der Werthaltigkeit spielen die reinen Fakten, wie Menge, Qualität oder Inhaltsstoffe, aber eine weitaus geringere Rolle, als man sich das als aufgeklärter Verbraucher zugestehen würde, sondern vielmehr das, was man persönlich mit einer Marke verbindet. Diese Verknüpfungen sind nichts anderes als die gesammelten Erfahrungen mit einer Marke oder einem Markenartikel, wobei es nicht wirklich relevant ist, ob es sich dabei um eigene Erfahrungen handelt oder um die von Dritten, sofern wir diese als relevant und glaubwürdig erachten. Gut vs brain. In determining the recoverability, the pure facts, such as quantity, quality or ingredients, play a much smaller role than we would concede that as an enlightened consumer, but rather what we associate with a brand personally. These links are nothing but the collected experiences with a brand or a branded product. And therefor it is not really relevant, whether it is our own experience or that of third parties which in turn are considered as relevant and credible.
  • 15. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Nicht ohne Grund zahlen große Markenartikler hollywoodreife Gagen für Fußballer, wenn sie, wie David Beckham, für Boxershorts werben, oder für Topmodels, wie Heidi Klum, die mit dem richtigen Haarspray für den perfekten Sitz ihrer Frisur sorgen oder an Schauspielerinnen, wie den US-Star Eva Longoria, wenn sie sinnlich durch stylische Penthouses schnurren, um Katzenfutter zum Gourmeterlebnis für Rassekatzen zu machen. Not for nothing big brands pay Hollywood-like salaries to footballers, like David Beckham, just for wearing their boxer shorts, or to top model Heidi Klum, for using the right hairspray for the perfect hairstyle, or to an actress like Eva Longoria, when she purrs sensuous through a stylish penthouse, to make cat food a gourmet experience for purebred cats.
  • 16. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Kann man Boxershorts mit einer Customer Engagement Plattform vergleichen? Oder: Ist es wirklich möglich Start- ups mit mehr Ideen als Geld oder Familien-Unternehmen mit einer Historie, die Generationen zurückreicht, mit den Markenartikeln milliardenschwerer Konzerne auf eine Stufe zu stellen? Um es kurz zu machen: JA! Selbst im B2B Markt. Die Raffel Studie* hat aufgezeigt, dass Unternehmen, die in den Aufbau einer Marke investiert hatten, sowohl einen höheren Marktanteil erreichen als auch höhere Preise durchsetzen können. Can you compare a boxer short with a customer engagement platform? Is it really possible to place start-ups with more ideas than money or a family- owned company with a history that goes back generations, with the branded products of billion dollar corporations on the same footing? To cut a long story short: YES! Even in the B2B market. The Raffel study* showed that companies which invested in brand building, achieved a higher market share and could enforce higher prices. *Quelle: Raffel CD „Management von Marken von B2B-Industrie-Unternehmen“, Februar 2009
  • 17. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. Die 4 Funktionen Einer Marke. The 4 functions of a brand.
  • 18. Hühnlein & Hühnlein | The Architects of the Brand. 1. Reduktion des Entscheidungsrisikos Eine starke Marke vermittelt Kompetenz und Qualität und vermindert somit für den potenziellen Käufer das Risiko eines Fehlkaufs. Reduction of decision-making risks for the customer: A strong brand conveys competence and quality and thus reduces the risk of a bad buy for the potential buyer. 2. Orientierung und Identifikation Orientation and identification 3. Image-Übertragung Image transfer 4. Entlastung Relief
  • 19. Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. 1. Reduktion des Entscheidungsrisikos Reduction of decision-making risks 2. Orientierung und Identifikation Mit einer Marke hebt sich ein Unternehmen aus einem unübersichtlichen Wettbewerbsumfeld hervor. Orientation and identification: With a brand, a company or product lifts itself out of a complex competitive environment. 3. Image-Übertragung Image transfer 4. Entlastung Relief
  • 20. Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. 1. Reduktion des Entscheidungsrisikos Reduction of decision-making risks 2. Orientierung und Identifikation Orientation and identification 3. Image-Übertragung Durch die Verwendung eines Produktes einer starken, qualitativ hochwertigen Marke gewinnt auch das Produkt, in das diese Komponente eingeht, zusätzlich an Qualität und Differenzierungspotenzial. Bestes Beispiel dafür: Computer mit Intel-Prozessoren, die das bekannte Logo „intel inside“ tragen. Image transfer: A product or service gains additional quality and differentiation potential by using a product of a strong, high- quality brand as a component of its own product or service. The best example: Computers with Intel processors which are marked with the well-known logo “intel inside”. 4. Entlastung Relief
  • 21. Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. 1. Reduktion des Entscheidungsrisikos Reduction of decision-making risks 2. Orientierung und Identifikation Orientation and identification 3. Image-Übertragung Image transfer 4. Entlastung Eine starke Marke baut im Kopf des Entscheiders ein imaginäres Bild des Herstellers oder Produkts auf. Im B2B Segment im gleichen Maße wie im Endverbrauchermarkt. Dies entlastet den potenziellen Käufer bei der Suche nach Informationen für seine Entscheidungsfindung. Relief: A strong brand builds an imaginary image of a product and its provider in the minds of decision-makers. No matter whether it concerns the B2B segment or the consumer market. It relieves the potential buyer in finding information for his decision-making.
  • 22. Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. Und jetzt? Next step?
  • 23. Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. WAS IST MIT IHRER IDEE? Sicher haben Sie auch schon eine Vorstellung davon, was aus ihr werden könnte. Mehr brauchen wir auch nicht, um daraus gemeinsam mit Ihnen eine starke, unverwechselbare Marke zu machen. Von uns aus kann’s losgehen. Sie erreichen uns unter: +49. 8143. 9317-23 Oder per Mail an : anette.huehnlein@huehnlein.de What is your idea? Surely you have already an idea of ​​what it could become of. More we do not need to build a strong, distinctive brand together with you. Let’s go. You can reach us at: +49. 8143 9317-23. Or by email to: anette.huehnlein@huehnlein.de
  • 24. Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. © 2014 Hühnlein Hühnlein | The Architects of the Brand. Landsberger Straße 57 82266 Inning am Ammersee, Germany Telefone +49 81 43. 93 17-0 mail@huehnlein.de www.huehnlein.de www.facebook.com/huehnlein