CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
Week 6 2015 french slp
1. French summer language program
Erasmus Academy, New York
2015 French SLP - Erasmus Acacemy - Fabien L Rivière 1
2. L’imparfait = the imperfect tense
The stem for the imperfect tense is the NOUS
form of the present tense minus the –ONS.
The endings are the same for ALL verbs:
PARLER
Je parlais
Tu parlais
Elle, il, on parlait
Nous parlions
Vous parliez
Elles, ils parlaient
3. Un SEUL verbe irrégulier à
l’imparfait !
Être
J’étais
Tu étais
Elle, il, on était
Nous étions
Vous étiez
Elles, ils étaient
4. L’imparfait : pourquoi ?
Past description or characterization
Sa maison se trouve dans un petit village.
Sa maison se trouvait dans un petit village.
Customary or habitual past action
Je me levais à l’aube.
Actions that are incomplete or in progress at a
specified or implied moment in the past
Alors qu’elle chantait, il lui envoya un texto.
I went
I was going
I used to go
5. Une petite mise en route !
Nous prévoyons
Nous prévoyions
Il prévit
Nous avons
prévu
Je viens
Je venais
Je vins
Je suis venu
Je trouve
Je trouvai
Je trouvais
Il trouva
Il trouvait
READING PRACTICE #1
6. Past Perfect Tense (Plus-que-
parfait)
It marks an action which took place before
another past action or before a specified or
implied past moment.
Il était mort en 1809.
Elle s’était trouvée dans une situation
désespérée.
7. ① Il y a vait eu à Babylone un jeune homme
nommé Zadig.
② Il avait cru pouvoir être heureux.
③ La beauté et la fortune avaient rendu Sémire le
premier parti de Babylone.
④ Les deux avaient touché au moment de leur
bonheur.
⑤ Ils avaient été attaqués.
⑥ Zadig avait défendu l’honneur de Sémire avec
toute la force que donne l’amour.
⑦ Sémire n’avait point été occupée de son danger.
8. ① Elle n’avait pensé qu’à Zadig.
② Le beau garçon que Mme AUBAIN avait épousé
était sans fortune.
③ Avant sa mort, il n’avait amassé qu’une quantité
de dettes.
④ Il avait laissé à sa femme deux enfants très
jeunes.
⑤ Avant son arrivée à Pont-l’Evêque, Mme AUBIN
avait vendu tous ses immeubles.
⑥ Elle avait quitté sa maison de Saint-Melaine.
⑦ Cette maison avait apprtenu à ses ancêtres.
9. Past anterior tense
Dès qu’il fut revenu …
Quand il eut pensé …
Past definite of avoir/être + past participle = past
anterior tense.
It is ONLY a literary tense and it is translated the
same as the past perfect.
It is a tense found after the following expressions:
Aussitôt que (as soon as)
Dès que (as soon as/since)
Après que (after that)
Quand (when)
10. Le passé antérieur
Dès qu’ils eurent été attaqués, ils commencèrent
à se défendre.
Après qu’il eut mis les ravisseurs en fuite, il
ramena Sémire chez elle.
Aussitôt que le médecin eut vu l’abcès, il donna
une mauvaise nouvelle.
Dès que le médecin eut guéri le malade, il
demanda son argent.
Après que Mme AUBAIN eut vendu ses
immeubles, elle vint à Pont-l’Evêque.
Aussistôt qu’elle fut arrivée à Pont-l’Evêque, elle
s’installa dans une maison qui avait appartenu à
ses ancêtres.
11. Infinitives after prepositions
Verbs after à or de, do not translate the
preposition in most cases.
After some preposition, the verb may be
translated by an –ING form in English.
Sans espérer
Avant d’aller
Après avoir montré
Après être sorti
POUR/AFIN DE = in order to
12. Quelques exemples
Nous tâchions de finir à temps.
Après s’être levé, on se lave.
Après s’être couché, on s’endort.
Elle s’était levée dès l’aube afin de partir.
Pour être sage, il faut l’aide d’autrui.
Partir c’est mourir un peu.
Savoir c’est pouvoir.
13. La Rochefoucauld
Nous n’avouons de petits défauts que pour
persuader que nous n’en avons pas de
grands.
La véritable éloquence consiste à dire tout ce
qu’il faut, et à ne dire que ce qu’il faut.
Le désir de paraître habile empêche souvent
de le devenir.
C’est être bien habile que de savoir cacher
son habileté.
C’est être bien fou que de croire être sage tout
seul.
14. FAIRE – idiomatic expressions
Faire semblant = ____________________
Ils font semblant de comprendre.
Faire partie = ____________________
Elle fait partie d’un syndicat.
Fait part = ____________________
Je te fais part de cette triste nouvelle.
Faire de mal = __________________
Ça ne peut pas faire de mal.
Comment se fait-il que … ? = ________________________
Nous faisons la cuisine et le ménage =
__________________________________
READING PRACTICE #2
15. FAIRE + Infinitive
This structure will express the meaning of “to cause” – you
will need to figure out the most adequate translation in
English given the context.
Il fait enregistrer ses bagages.
Ça commence à se faire sentir.
Il fit partir l’ambassadeur.
Faire venir = to send for
Faire voir = to show
Faire savoir = to inform
Faire remarquer = to point out
A passive construction may be preferred in English.
READING PRACTICE #3
16. Du vocabulaire en plus !
M. AUBAIN était l’époux de Mme AUBAIN.
Sa blessure à la tête n’était pas grave.
Le blessé fut approprié à l’hôpital.
Il a offensé tout le monde par ses remarques blessantes.
Après avoir été blessé, il saignait avec profusion.
Un bifteck saignant
On le rapporta chez lui tout sanglant.
Il parvint à mettre les ravisseurs en fuite.
Un ravissement
Elle chante bien et elle est très belle, c’est une femme ravissante !
Un palmier
Un pêcher
Un oranger
Un poirier
Un cerisier
17. Le subjonctif - subjunctive
The subjunctive mood has four tenses,
The present
The imperfect
The past definite
The past perfect
In theory, the subjunctive mood suggests that the
action of the verb is viewed from a subjective
point of view (vs. indicative mood, objective).
The meaning does not differ from the indicative.
The difficulty is another set of patterns and finding
an appropriate English translation.
18. How is it formed?
Je -e
Tu -es
Elle, il, on -e
Nous -ions
Vous -iez
Elles, ils -ent
Avoir / être
ONLY irregular patterns in
the subjunctive form.
The stem of the
verb is the same
as for
The imperfect, the
“nous” form of the
verb in the
present tense
19. In English?
Translate by the English present, future, or
possible future depending on the context.
Il est possible qu’ il finisse sa lecture aujourd’hui.
Il est possible qu’il finisse ses devoirs demain.
Il vaut mieux que tu viennes avec nous.
Il faut que tu parles français.
Je veux que nous partions au plus vite.
Je suis heureux que vous veniez.
20. Pratiquons !
Il se peut que nos chercheurs subissent d’abord des
échecs.
Il se peut que vous subissiez d’abord quelques échecs.
Je regrette qu’il subisse tant d’échecs.
Il est nécessaire que l’on agisse prudemment dans ce
domaine.
Je suis heureux que vos travaux paraissent si pleins de
promesses.
Pour faire des progrès futurs, il faut que nous étendions
nos connaissances des rayons X.
Pour lire couramment le français, il faut qu’on étende
ses connaissances de la grammaire.
21. AVOIR ETRE
J’aie Je sois
Tu aies Tu sois
Elle, il, on ait Elle, il, on soit
Nous ayons Nous soyons
Vous ayez Vous soyez
Elles, ils aient Elles, ils soient
In the compound tenses of the subjunctive, the above forms of the
auxiliaries are followed by the past participles.
Je doute qu’elles soient venues.
Il se peut qu’ils aient trouvé la solution.
22. Quelques tournures
impersonnelles il convient que it is proper, fitting
Il est convenable que it is agreeable
Il faut que it is necessary
Il importe que it is important
Il semble que it seems
Il se peut que it is possible
Il est dommage que it is a shame
Il vaut mieux que it is better/preferable
Il est heureux que it is fortunate
Il est bon que it is good
Il est essentiel que it is essential
Il est faux que it is false
Il est impossible que it is impossible
Il est juste que it is fair, just, right
Il est possible que it is possible
Il est rare que it is rare
Il est temps que it is time
23. Pratiquons !
Je doute qu’ils soient d’accord.
Il se peut que je ne sois point au courant de ces
développements.
Il est essentiel qu’une équipe soit formée au plus tôt.
Nous sommes heureux que nous ayons les moyens
d’équiper un tel laboratoire.
Il ne semble pas qu’ils aient raison de tant insister.
Il faut de plus qu’on ait le temps de se former aux disciplines
sévères de la recherche expérimentale.
Il exige qu’ils soient au courant des méthodes nouvelles.
Je regrette toutefois que je n’aie pas le temps de m’expliquer
davantage.
Il est dommage que je ne me sois pas expliqué davantage.
Il convient toutefois que nous expliquions les détails de nos
projets.
24. Conjunctions occurring with the
subjunctive
Sans que
Au cas que
De sorte que
Nonobstant que
Pourvu que
Supposé que
25. The following expressions are NOT
followed by the subjunctive
Après que
Parce que
Pendant que
Tandis que
Puisque
Ainsi que
26. Un petit soulagement (check the list!)
① Afin que notre projet réussisse …
② Parce que vous donniez votre appui à cette oeuvre
collective …
③ Tandis que nous rédigions les résultats de nos travaux.
④ Puisque nous poussions plus avant …
⑤ Puisque nous connaissions la plupart des découvertes
modernes.
⑥ Il faut agir de sorte que nous réalisions toutes les conditions
nécessaires.
⑦ Il se peut que la science moderne aboutisse à un
boulversement à peu près complet des notions précédentes.
⑧ Il est possible que l’éclosion de la science moderne
bouleverse la plupart des notions précédentes.
⑨ Il se peut que d’ici quelques années, nous voyions la pleine
éclosion d’une science nouvelle.
⑩ Je regrette d’ailleurs que je n’aie pas eu le temps de
27. Pleonastic “ne”
Pleonastic = supplemental/superfluous
No particular grammatical meaning.
1) In comparisons:
Il est plus crédible que je ne pensais.
C’est mieux que je ne croyais.
2) In connection with the following conjunctions:
A moins que vous n’écriviez pas …
Avant que vous ne rédigiez ce rapport, je souhaiterais …
De crainte/peur que vous ne compreniez ce phénomène, …
Other expressions of fear will follow that pattern (je crains que …)
3) With verbs of doubt used negatively or interrogatively:
Vous ne pouvez nier qu’il n’ait raison
Niez-vous qu’il n’ait raison ?
READING PRACTICE #4
28. Pouvoir, savoir, faire, aller, venir
Afin que je (pouvoir) puiss + e
(savoir) sach + e
(faire) fass + e
(aller) aill + e
(venir) vienn + e
Endings are the same, -e, -es, -
e, -ions, -iez, -ent.
29. Pratiquons !
Pour que le milieu vital nécessaire puisse se
développer heureusement, il faut de jeunes
physiciens.
Il importe que l’outillage soit suffisant.
A moins que nous ne puissions nous rendre
compte des progrès des projets qui sont en voie
de réalisation …
Sans que des organismes viennent en aide au
nouveau laboratoire, il ne peut rien sortir
d’intéressant.
Je crains que l’on ne fasse rien d’important.
Sans que ces travaux préliminaires se fassent,
l’effort ne peut réussir.
30. METTRE
Je mets
Tu mets
Elle, il, on met
Nous mettons
Vous mettez
Elles, ils mettent
Imperfect: je mettais
Present participle: mettant
Past participle: mis
J’ai mis / j’avais mis
Past definite: je mis
There are TONS of compounds of mettre, and they all follow the same patter.
Admettre (to admit) commettre (to commit) émettre (to
emit)
Omettre (to omit) permettre (to permit) promettre (to
31. Quelques exemples
① Il ne faut pas que l’on omette de mettre une certaine
quantité d’acide citrique dans la bouteille.
② Je soumis ma théorie à la vérification expérimentale.
③ Plusieurs membres étant absents, on a remis la
séance jusqu’à la semaine prochaine.
④ Il s’est permis un cigare.
⑤ Je crains qu’il ne puisse remettre l’os.
⑥ Quand il commettait une erreur, il était le premier à
l’admettre.
⑦ Admettons que j’aie tort !
⑧ Il fallait que l’on se soummette à la volonté royale.
32. Idiomatic expressions with
“mettre”
Se mettre à to begin
Se mettre en route to start out (on a trip)
Mettre au point to perfect
Mettre au courant to inform, bring up to date
Mettre + (time ind.) to take time to do something
33. Avant qu’on ne se mette à se former aux
disciplines de la recherche …
Afin que nous mettions au point les travaux de
nos prédécesseurs
En attendant qu’on me mette au courant des
développements les plus récents
Pour que vous puissiez vous mettre au courant
des belles expériences
Il se sont promis de se mettre en route à neuf
heures.
Ils ont mis au moins neuf heures à faire le voyage.
Il a mis au moins une heure à choisir un chapeau
neuf.
34. Pronouns – Direct & Indirect
Objects
Indirect object = receives the action of the verb by
means of a preposition
Direct object = receives the action without the means
of a preposition.
Attention: prepositions may be used in one language but
not the other.
Direct Object
Je cherche les raisons = I am looking for the reasons
Indirect Object
Il parle à tout le monde = he speaks to everyone
35. Subject Direct Object English Indirect Object
je me me me
tu te you te
elle le, l’ him, it lui
il l’, la her, it lui
on se oneself se
nous nous us nous
vous vous you vous
elles les them leur
ils les them leur
36. Pratiquons
Elle connait cette théorie.
Je connais ce groupe de chercheurs.
Je écrit cette thèse depuis l’année dernière.
Nous parlons aux journalistes.
Tu écoutes le prof.
On reconnait ce style littéraire.
Vous parlez aux étudiants en allemand.
Tu montres tes résultats à ton ami.
Il montre la solution à son prof.
37. Quelques règles
In both affirmative and negative statements, the
direct and indirect objects come immediately
before the verb.
Je connais ce roman.
Je le connais.
Je ne le connais pas.
“le” may refer to a thing or a person, or a
preceding idea/structure.
Le désir de paraître habile empêche souvent de le
devenir.
(may need rephrasing/structuring of your sentence
in English).
38. Traduisons !
I give you my opinion (un avis = an opinion).
I give it (my opinion) to him.
We explained it (the theory) to him.
You are going to read it (the passage) soon.
He showed them the problem.
She did not tell it (the problem) to them.
39. Agreement of past participle with
preceding direct object
In the compound tenses, the past participle of
verbs conjugated with avoir agrees in gender
and number with the direct object when the
direct object precedes the verb.
The agreement = extra –e for the feminine
and/or –s in the plural.
Nous avons fait cette expérience
Nous l’avons faite
40. This rules of agreement of past participle also
applies to reflexive verbs, although they take
être in compound tenses.
Elles se sont écrit des lettres.
Les lettres qu’elles se sont écrites.
41. A corriger !
1. Elles s’est endormis
2. Nous nous somes lever
3. Vous vous avez entreaidé
4. On s’est rencontrer
5. Tu t’est entetee
6. Je je suis obstine
42. Regardons quelques exemples en
contexte (1 pour 2 !)
1) He showed a thesis that he had written. He
showed it to them last year.
2) Her colleagues listened to the presentation
that she had made in Quebec. They listen to it
with great attention.
3) The professor displayed the works he wrote
during his career. He displayed them all in the
university library 4 months ago.
43. Personal Pronouns with
impersonal expressions
When personal pronouns are used within
impersonal expressions such as il faut and il
reste, you should be treating that expression
as an idiom and translate it as a whole.
Il nous reste dix Euros.
Il lui convient de revenir à ce sujet.
Il lui est arrivé de corriger ce passage.
Il leur importe de partir à l’heure.
44. Comment traduiriez-vous ça ?
① Il ne vous reste que la tâche de rédiger vos
résultats.
② Il nous suffit d’ajouter une petite quantité d’acide.
③ Il nous importe d’observer soigneusement les
résultats.
④ Il lui importe de réserver son billet d’avion.
⑤ Il nous convient de partir un peu plus tôt.
⑥ Il ne nous faut que peu de réflexion pour
apercevoir la différence.
⑦ Il ne nous faut rien taire.
⑧ Il leur reste la tâche de prouver leurs prétentions.
45. L’impératif
3 formes : tu, nous, and vous.
Tu = drop the final “s” after an a or an e
(except when followed by y or en)
Reflexive verbs are conjugated with a subject and
an object pronoun.
Vous vous amusez bien amusez-vous bien !
Vous vous asseyez asseyez-vous !
46. L’impératif
The object pronouns precede the verb in negative
requests. They follow theverb in affirmative
requests, in which case MOI and TOI replace ME
and TE.
Tais-toi
Taisez-vous
Donnez-le-moi
Ne me le donnez pas.
Ne te tais pas.
Ne vous taisez pas.
47. La forme impérative en
contexte
Venez nous voir ! Parlez-nous franchement
!
Faites-le maintenant ! Montrez-lui maintenant !
Croyez-moi … Écrivons-nous !
Vous ne vous taisez pas
!
Montrez-les-lui !
Ne le croyons pas ! Supposons ça !
Amusez-vous bien ! Remplissez-le !
Permettons-lui de la
défendre !
Disons qu’il a raison.
48. Third Person Imperative
Que + present subjunctive = request or
command concerning a third person
Qu’il étudie cet ouvrage.
Qu’ils comprennent ce théorème.
En plus ! It could be part of a structure.
Qu’il compare cette théorie à une autre n’a
aucun sens.
49. Irregular Imperative
AVOIR ÊTRE SAVOIR
aie sois sache
ayons soyons sachons
ayez soyez sachez
N’ayez pas peur.
Soyons amis.
Sois sage.
50. Alors ?
1. Sachez que je suis à votre disposition.
2. Ayez soin de rédiger votre paragraphe en
français.
3. Soyons francs !
4. Dieu dit, “Que la lumière soit !” et la lumière
fut. Genèse 1:3
5. Et puis qu’un seul te dise …
6. Et puis, que chacun d’eux se montre tel qu’il
fut.
51. En – indirect object &
preposition
1) Before the verb, typically it stands as the
replacement of an expression beginning with
“de”
Nous avons besoin de ton avis.
Nous en avons besoin.
2) Before a noun, it can be translated as “in” or
“as”
En France
Il parle en professeur (en tant que = in the
capacity of)
52. “En” dans quelques expressions
idiomatiques
Il en est de ceci comme il en est de
cela
En plus de
En outre de
En qualité de
En tant que
En raison de
En face de
53. Quelques exemples
On donne à l’abeille plus d’esprit que nous n’en
avons.
Il en faut beaucoup pour les perfectionner.
Selon lui, il n’y en a pas.
Il n’en a pas.
Il en faut beaucoup pour la démontrer.
Buffon parlait en philosophe.
En plus de la pensée, l’homme possède la parole.
Il n’en est pas des hommes comme il en est des
animaux.
54. Travail de groupe
“Il en est du véritable amour
comme il en est de l’apparition
des esprits : tout le monde en
parle, et peut de gens en ont
vu.”
La Rochefoucauld.
55. Indirect object “Y”
Y replaces other expressions starting with à or
other prepositions.
Lui/leur also replaces expressions starting with
à but refer to persons as opposed to things (y).
Elle est arrivée à Paris.
Elle a écrit à Mathieu.
Je me suis mis à travailler.
J’ai parlé aux membres du jury.
56. Y or en ?
Il y arriva.
Quant à cette théorie, il y croyait.
Aussi y pensait-il.
Il est difficile de savoir ce qui s’y passe.
Il y mit des années.
Nous y parlons d’un contexte historique assez
lourd.
57. Et oui … La Rochefoucauld
“ La vérité ne fait pas
autant de bien dans le
monde que ses
apparences y font de
mal.”
58. ALLER
Je vais
Tu vas
Elle, il, on va
Nous allons
Vous allez
Ils, elles vont
Passé simple
Imparfait
Présent
Passé composé
Subjonctif
Plus-que-parfait
Passé antérieur
Futur proche ! ALLER + Infinitive form
Il va être question plus loin de ces résultats.
59. Quelques expressions
Allons- / allez-y
S’en aller
Il y va
Comment allez-vous ?
Je vais bien
Aller à contre sens
Il en va de soi
60. C’est facile !
Il ne va rien de faire de bon.
Il suppose que ses semblables vont le croire.
Cette robe lui va bien.
Ça me va bien.
Je m’en vais.
Nous voulons nous en aller, cette fête est un
cauchemar.
Il faut que je m’en aille.
Elle était déjà allée en France.
Nous avions été en France ensemble.
61. Du vocabulaire en plus !
S’entretenir = to converse (with)
Un entretien = an interview/conversation
Entretenir une maison = to maintain/upkeep
Un entente = an understanding
Entendre = to hear
S’entendre = to get along well
Une expression à double entente = double meaning
Exprimer = to express
Déprimer = to depress
Imprimer = to print
Imprimable = printable
Bâtir = to build