2. Qué es revitalización lingüística
Darle vida a una lengua minorizada que está
siendo “tragada” por la lengua del grupo
hegemónico
3. Por qué se da ese aniquilamiento
lingüístico
•
•
•
•
•
Hay muchos factores:
la colonización
el genocidio,
la toma de control político o económico
el sistema educativo.
4. las lenguas indígenas se han perdido porque se
ha diseñado una política elitista etnocéntrica.
“En México, civilizar ha significado siempre
desindianizar, imponer occidente. Si el indio
estaba aquí y era la mayoría, la solución de un
país moderno era civilizarlo.” (Bonfil, 1994:158)
5. Quién es responsable de la
revitalización lingüística
El estado tiene la obligación de saldar el
lingüicidio que ha cometido con los pueblos
indígenas. Debe informar a las comunidades
pero la revitalización debe comenzar con el
deseo de la comunidad de que su lengua reviva.
7. Qué se busca
Nuevos hablantes de la lengua hereditaria
Tenemos una “generación perdida en la lengua
minorizada” (Dra. Leanne Hinton)
8. Lengua hereditaria
La lengua hereditaria es la que se adquiere
primero en el orden de la adquisición y que no
ha sido completamente adquirida debido al
cambio con la lengua dominante.
9. Estrategias para llevar a cabo la
revitalización
Leanne Hinton nos dice que dos de las
estrategias que se deben llevar a cabo con la
misma importancia en ambas es la formación de
nuevos hablantes y la documentación lingüística
10. Formación de nuevos hablantes: Nidos
Lingüísticos
Te Kohamga Reo
Inmersión para los niños en edad preescolar en
la lengua, la cultura y los valores de la cultura
Maori.
Quizá el éxito de estos programas se deba a que
se ha buscado desarrollar la lengua y la cultura
maorí dentro de un ambiente de crianza y
protección que incluye el concepto maori de
whanau (familia extensa).
11. Los cinco elementos esenciales de los Te
Kohamga Reo
1. Se debe empezar lo más temprano posible.
2. El empujón para la revitalización de las enguas debe venir
de los propios indígenas y el control inicial de los nidos
lingüísticos debe ser llevado a cabo por la comunidad.
3. Los padres aprenden al lado de sus hijos y hablan la lengua
en casa.
4. El programa va más allá de la simple enseñanza de la
lengua: La cultura maorí y sus principios físicos, espirituales
e intelectuales son también la base de la enseñanza.
5. Todos los neozelandeses han comenzado a reconocer la
lengua y cultura maori como un tesoro nacional y adoptan
su herencia cultural como propia
13. Para terminar
Es necesario establecer el compromiso que asumirá el Estado
en la tarea de la revitalización lingüística
No se debe pensar en propuestas que solo sirvan para que las
conversen “especialistas” hagan observaciones banales y
sigamos sin responder a las necesidades de los pueblos
indígenas.
Estamos cansados y cansadas de leer tantos ensayos sobre las
lenguas y las Educación que solo han servido para crear una
“comunidad epistémica” de “intelectuales” que se citan y
recitan sin proponer, en verdad, ningún cambio para mejorar
la situación lingüística con las lenguas minorizadas.