SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
A Reforma
Ortográfica
Quantos e quais países falam
português?
A Comunidade dos Países de
Língua Portuguesa (CPLP) é
composta por oito países:
 Brasil,              Portugal,
Angola,               Moçambique,
 Cabo Verde,          Guiné-Bissau,
São Tomé e Príncipe, Timor Leste.
Quais as diferenças básicas da ortografia usada
no Brasil e em Portugal?
Ortografias oficiais: a do Brasil e de Portugal.

A norma portuguesa é a que serve de referência
para o ensino de Português em outros países.

Portugal:
•Egipto, objecto,
•Indemnizar, facto
•Económico (m/n = som aberto em sílaba tônica)
•húmido
Por que é preciso padronizar o português?
O português, segundo estudos, é a quinta língua
mais falada no mundo – cerca de 210 milhões de
pessoas – e tem duas grafias oficiais, o que dificulta
o estabelecimento da língua como um dos idiomas
oficiais da Organização das Nações Unidas (ONU) .
A ortografia-padrão facilitará o intercâmbio cultural
entre os países que falam português.
Livros, inclusive os científicos, e materiais didáticos
poderão circular livremente entre os países, sem
necessidade de revisão, como já acontece em
países que falam espanhol. Além disso, haverá
padronização do ensino de português ao redor do
mundo.
A unificação pode trazer benefícios
para a economia dos países que falam
português?
Uma vez unificado, o português auxiliará
a inserção dos países que falam a língua
na comunidade das nações
desenvolvidas, pois algumas publicações
deixam de circular internacionalmente
porque dependem de "versão". Um dos
principais problemas que as novas regras
vão acarretar, no entanto, será o custo
da reimpressão de livros.
Quais foram as reformas na língua
portuguesa anteriormente?
Já foram feitos três acordos
oficiais, aprovados pelos países
falantes: o de 1943, o de 1971 e o que
vai vigorar a partir de 2009.
O acordo para unificação foi proposto em 1990. Por que só
foi aprovado agora?
A principal causa da demora é a relutância de alguns países,
como Portugal, em ratificar o acordo.
Até julho de 2004, era preciso que todos os países membros da
CPLP ratificassem as novas normas. Um acordo feito nessa data
estabeleceu que bastaria a ratificação por parte de três países.
Em 1995, o Brasil efetivou sua ratificação, seguido de Cabo
Verde, em fevereiro de 2006, e São Tomé e Príncipe, em
dezembro.
Portugal ainda precisa adaptar sua legislação às novas regras.
Enquanto as mudanças afetarão 0,45% das palavras brasileiras,
Portugal sofrerá alterações em 1,6% de seu vocabulário.
•Esse Acordo é meramente ortográfico;
portanto, restringe-se à língua escrita, não
afetando nenhum aspecto da língua falada.
• Ele não elimina todas as diferenças
ortográficas observadas nos países que têm
a língua portuguesa como idioma oficial, mas
é um passo em direção à pretendida
unificação ortográfica desses países.

• O documento oficial do Acordo não é claro em
vários aspectos, (Douglas Tufano)
PREGUIÇA CÉTICA

"Encaro com grande ceticismo esse
acordo ortográfico. É uma reforma
tímida, que não traz grandes
inovações. Mas não gostei. Queria
que meus tremas ficassem onde
estão. Os escritores mais velhos e
mais preguiçosos têm de confiar no
pessoal da editoração para fazer as
mudanças necessárias no texto."

João Ubaldo Ribeiro, escritor, autor de
Sargento Getúlio e Viva o Povo Brasileiro
MUDANÇA TÍMIDA

"Do ponto de vista político, a unificação
ortográfica é importante. Implica numa
maior difusão da língua portuguesa nos
seus textos escritos. Mas a reforma
poderia ter avançado mais e de forma
mais inteligente na racionalização dos
acentos e do hífen. As regras ainda são
pouco acessíveis para o homem
comum."

Evanildo Bechara, gramático, membro da
Academia Brasileira de Letras
SIMPLES E CIVILIZADA

"A unificação já devia ter ocorrido
antes. É uma medida civilizada. A
diferença na escrita dos países que
falam português atrapalha o
intercâmbio econômico e editorial.
Como toda reforma, essa proposta
tem suas falhas. Mas acho ótimo, por
exemplo, o fim do trema. Sou a favor
de tudo que vai no sentido da
simplificação."

Lya Luft, escritora, autora de Perdas &
Ganhos e colunista de VEJA
“ É ridículo pensar que a mudança afetará os
mercados de livros de língua portuguesa. O que
determina o fechamento dos países lusófonos tem
a ver com os custos de importação e com hábitos
culturais. Ainda mais considerando que
linguisticamente o que difere mais são a sintaxe e o
vocabulário, não a ortografia.”
Luciana Villas Boas – diretora editorial da Record
Várias entidades e pessoas se opõem à uniformização,
pois o acordo modificará apenas 1,6% do vocabulário luso
e 0,5% do vocabulário brasileiro.
Evanildo Bechara- gramático – é contra por considerar o
acordo incompleto.
Cláudio Moreno – Dr. em Letras – só países ridículos
fazem reformas ortográficas.
Platão Savioli – sistema Anglo – reforminha tímida não
mexe no essencial. Vai provocar a queima de milhões de
livros.
Mauro Salles – diretor instituto Houaiss – é uma
necessidade e uma vergonha que ainda não tenha sido
concretizado.
Não há unificação, considerando-se...
Sentei-me cá com ela e ficamos a
conversar.(Portugal)
Me sentei aqui com ela e ficamos
conversando.(Brasil)
e...
Golo (gol)    guarda-fatos(guarda-roupa)
Bicha(fila)   cacete(fila de pão)
Bica(bebedouro)
Sem falar em:
Irão, Nuremberga,       Moscovo, Bagdade
Bibliografia


1. CARVALHO, Laís. Mudanças no Português do
Brasil.Tabela elaborada a pedido da Editora Saraiva e
Editora Atual.
2. LEME, Odilon Soares. Esclarecimentos sobre o novo
Acordo ortográfico – Anglo: ciclo de eventos/2008
3. TUFANO, Douglas. Guia prático da nova ortografia.
4. Revista Língua Portuguesa.Ed. Segmento, nº 4,
6/2006; 18,20,21,22, 26,27/2007;28,30,34,35/2008.
5.Revista VEJA. Ed. Abril12/09/2007, pp. 88-96, 98-99.
6.www.veja.com.br,08/09/2007,20.30h.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Por dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesa
Por dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesaPor dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesa
Por dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesaclaudineiflaviof
 
JRD_Acordo_Ortografico_Abrates
JRD_Acordo_Ortografico_AbratesJRD_Acordo_Ortografico_Abrates
JRD_Acordo_Ortografico_AbratesJoao Dias
 
Artigo científico artigo19 xii de língua portuguesa
Artigo científico   artigo19 xii de língua portuguesaArtigo científico   artigo19 xii de língua portuguesa
Artigo científico artigo19 xii de língua portuguesaClarice Escouto Santos
 
Resenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e Silva
Resenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e SilvaResenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e Silva
Resenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e SilvaWilson
 
Aprender a ver
Aprender a verAprender a ver
Aprender a verRupestree
 
Dossie por uma vida melhor
Dossie   por uma vida melhorDossie   por uma vida melhor
Dossie por uma vida melhorHugo Albuquerque
 
O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...
O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...
O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...Alexandre António Timbane
 
A mitologia do preconceito linguístico final
A mitologia do preconceito linguístico finalA mitologia do preconceito linguístico final
A mitologia do preconceito linguístico finalAdriana Rocha de Jesus
 
Alguns exemplos de gêneros 2013.
Alguns exemplos de gêneros 2013.Alguns exemplos de gêneros 2013.
Alguns exemplos de gêneros 2013.luci1971
 

La actualidad más candente (12)

Norma Oculta relatório
Norma Oculta relatórioNorma Oculta relatório
Norma Oculta relatório
 
1 e 2 capítulos
1 e 2 capítulos1 e 2 capítulos
1 e 2 capítulos
 
Por dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesa
Por dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesaPor dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesa
Por dentro do novo acordo ortográfico da língua portuguesa
 
JRD_Acordo_Ortografico_Abrates
JRD_Acordo_Ortografico_AbratesJRD_Acordo_Ortografico_Abrates
JRD_Acordo_Ortografico_Abrates
 
Artigo científico artigo19 xii de língua portuguesa
Artigo científico   artigo19 xii de língua portuguesaArtigo científico   artigo19 xii de língua portuguesa
Artigo científico artigo19 xii de língua portuguesa
 
Resenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e Silva
Resenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e SilvaResenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e Silva
Resenha (O português brasileiro) de Rosa Virgínia Matos e Silva
 
Acordo ortográfico
Acordo ortográficoAcordo ortográfico
Acordo ortográfico
 
Aprender a ver
Aprender a verAprender a ver
Aprender a ver
 
Dossie por uma vida melhor
Dossie   por uma vida melhorDossie   por uma vida melhor
Dossie por uma vida melhor
 
O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...
O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...
O multilinguismo em Moçambique e as questões de interpretação forense: a (in)...
 
A mitologia do preconceito linguístico final
A mitologia do preconceito linguístico finalA mitologia do preconceito linguístico final
A mitologia do preconceito linguístico final
 
Alguns exemplos de gêneros 2013.
Alguns exemplos de gêneros 2013.Alguns exemplos de gêneros 2013.
Alguns exemplos de gêneros 2013.
 

Destacado

xRM4Legal for Case Management
xRM4Legal for Case ManagementxRM4Legal for Case Management
xRM4Legal for Case ManagementDavid Blumentals
 
Xzu by ramy gmj xzu (23) copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy
Xzu by ramy gmj xzu (23)   copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copyXzu by ramy gmj xzu (23)   copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy
Xzu by ramy gmj xzu (23) copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copyramy.georges@live.co morcos
 
XXIV Maratón del Retorno - Resultados Oficiales 2015
XXIV Maratón del Retorno  - Resultados Oficiales 2015XXIV Maratón del Retorno  - Resultados Oficiales 2015
XXIV Maratón del Retorno - Resultados Oficiales 2015Cristian Ricardo Rubio
 
XSS Defeating Concept - Part 2
XSS Defeating Concept - Part 2XSS Defeating Concept - Part 2
XSS Defeating Concept - Part 2Abhishek Kumar
 

Destacado (6)

xRM4Legal for Case Management
xRM4Legal for Case ManagementxRM4Legal for Case Management
xRM4Legal for Case Management
 
X rates
X ratesX rates
X rates
 
Xzu by ramy gmj xzu (23) copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy
Xzu by ramy gmj xzu (23)   copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copyXzu by ramy gmj xzu (23)   copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy
Xzu by ramy gmj xzu (23) copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy - copy
 
XXIV Maratón del Retorno - Resultados Oficiales 2015
XXIV Maratón del Retorno  - Resultados Oficiales 2015XXIV Maratón del Retorno  - Resultados Oficiales 2015
XXIV Maratón del Retorno - Resultados Oficiales 2015
 
Xuantunich - Ancient Mayan Ruin
Xuantunich - Ancient Mayan RuinXuantunich - Ancient Mayan Ruin
Xuantunich - Ancient Mayan Ruin
 
XSS Defeating Concept - Part 2
XSS Defeating Concept - Part 2XSS Defeating Concept - Part 2
XSS Defeating Concept - Part 2
 

Similar a Unificação da Ortografia Lusófona

Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1   1 - contextualizando o acordo ortográficoMod1   1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográficoProfessorRogerioSant
 
Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1   1 - contextualizando o acordo ortográficoMod1   1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográficoProfessorRogerioSant
 
O Novo Acordo Ortografico
O Novo Acordo OrtograficoO Novo Acordo Ortografico
O Novo Acordo OrtograficoEvandro Morgado
 
História do Acordo Ortográfico
História do Acordo OrtográficoHistória do Acordo Ortográfico
História do Acordo OrtográficoEdson Menezes
 
Guia do Acordo Ortográfico
Guia do Acordo OrtográficoGuia do Acordo Ortográfico
Guia do Acordo OrtográficoAna Pereira
 
Acordo ortográfico parte 3
Acordo ortográfico   parte 3Acordo ortográfico   parte 3
Acordo ortográfico parte 3Jorgelgl
 
Origem da língua portuguesa
Origem da língua portuguesaOrigem da língua portuguesa
Origem da língua portuguesaDeisy Quintero
 
Dicas Sobre Regras Ortograficas
Dicas  Sobre Regras OrtograficasDicas  Sobre Regras Ortograficas
Dicas Sobre Regras Ortograficasguest67b92
 
O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009
O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009
O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009Marcos Gimenes Salun
 
Aula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográficaAula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográficaleilamotoki
 
Aula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográficaAula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográficaleilamotoki
 
Contextualização NOVO Acordo Ortográfico
Contextualização NOVO Acordo OrtográficoContextualização NOVO Acordo Ortográfico
Contextualização NOVO Acordo OrtográficoDiana Vicente
 
Novo Acordo Ortografico 3
Novo Acordo Ortografico 3Novo Acordo Ortografico 3
Novo Acordo Ortografico 3faabiopontes
 

Similar a Unificação da Ortografia Lusófona (20)

Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1   1 - contextualizando o acordo ortográficoMod1   1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográfico
 
Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1   1 - contextualizando o acordo ortográficoMod1   1 - contextualizando o acordo ortográfico
Mod1 1 - contextualizando o acordo ortográfico
 
O Novo Acordo Ortografico
O Novo Acordo OrtograficoO Novo Acordo Ortografico
O Novo Acordo Ortografico
 
Acordo ortográfico
Acordo ortográficoAcordo ortográfico
Acordo ortográfico
 
História do Acordo Ortográfico
História do Acordo OrtográficoHistória do Acordo Ortográfico
História do Acordo Ortográfico
 
Reformas ortográficas no Brasil
Reformas ortográficas no BrasilReformas ortográficas no Brasil
Reformas ortográficas no Brasil
 
A Clave - Janeiro 2011
A Clave - Janeiro 2011A Clave - Janeiro 2011
A Clave - Janeiro 2011
 
Guia do Acordo Ortográfico
Guia do Acordo OrtográficoGuia do Acordo Ortográfico
Guia do Acordo Ortográfico
 
Ppt ao2-cp
Ppt  ao2-cpPpt  ao2-cp
Ppt ao2-cp
 
Acordo ortográfico parte 3
Acordo ortográfico   parte 3Acordo ortográfico   parte 3
Acordo ortográfico parte 3
 
Origem da língua portuguesa
Origem da língua portuguesaOrigem da língua portuguesa
Origem da língua portuguesa
 
Dicas Sobre Regras Ortograficas
Dicas  Sobre Regras OrtograficasDicas  Sobre Regras Ortograficas
Dicas Sobre Regras Ortograficas
 
Acordo ortográfico
Acordo ortográficoAcordo ortográfico
Acordo ortográfico
 
O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009
O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009
O Bandeirante - n.195 - Fevereiro de 2009
 
norma_e_variacao_1.pdf
norma_e_variacao_1.pdfnorma_e_variacao_1.pdf
norma_e_variacao_1.pdf
 
Aula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográficaAula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográfica
 
Aula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográficaAula sobre a reforma ortográfica
Aula sobre a reforma ortográfica
 
Contextualização NOVO Acordo Ortográfico
Contextualização NOVO Acordo OrtográficoContextualização NOVO Acordo Ortográfico
Contextualização NOVO Acordo Ortográfico
 
Lusofonia
Lusofonia Lusofonia
Lusofonia
 
Novo Acordo Ortografico 3
Novo Acordo Ortografico 3Novo Acordo Ortografico 3
Novo Acordo Ortografico 3
 

Unificação da Ortografia Lusófona

  • 2. Quantos e quais países falam português? A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) é composta por oito países: Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Leste.
  • 3. Quais as diferenças básicas da ortografia usada no Brasil e em Portugal? Ortografias oficiais: a do Brasil e de Portugal. A norma portuguesa é a que serve de referência para o ensino de Português em outros países. Portugal: •Egipto, objecto, •Indemnizar, facto •Económico (m/n = som aberto em sílaba tônica) •húmido
  • 4. Por que é preciso padronizar o português? O português, segundo estudos, é a quinta língua mais falada no mundo – cerca de 210 milhões de pessoas – e tem duas grafias oficiais, o que dificulta o estabelecimento da língua como um dos idiomas oficiais da Organização das Nações Unidas (ONU) . A ortografia-padrão facilitará o intercâmbio cultural entre os países que falam português. Livros, inclusive os científicos, e materiais didáticos poderão circular livremente entre os países, sem necessidade de revisão, como já acontece em países que falam espanhol. Além disso, haverá padronização do ensino de português ao redor do mundo.
  • 5. A unificação pode trazer benefícios para a economia dos países que falam português? Uma vez unificado, o português auxiliará a inserção dos países que falam a língua na comunidade das nações desenvolvidas, pois algumas publicações deixam de circular internacionalmente porque dependem de "versão". Um dos principais problemas que as novas regras vão acarretar, no entanto, será o custo da reimpressão de livros.
  • 6. Quais foram as reformas na língua portuguesa anteriormente? Já foram feitos três acordos oficiais, aprovados pelos países falantes: o de 1943, o de 1971 e o que vai vigorar a partir de 2009.
  • 7. O acordo para unificação foi proposto em 1990. Por que só foi aprovado agora? A principal causa da demora é a relutância de alguns países, como Portugal, em ratificar o acordo. Até julho de 2004, era preciso que todos os países membros da CPLP ratificassem as novas normas. Um acordo feito nessa data estabeleceu que bastaria a ratificação por parte de três países. Em 1995, o Brasil efetivou sua ratificação, seguido de Cabo Verde, em fevereiro de 2006, e São Tomé e Príncipe, em dezembro. Portugal ainda precisa adaptar sua legislação às novas regras. Enquanto as mudanças afetarão 0,45% das palavras brasileiras, Portugal sofrerá alterações em 1,6% de seu vocabulário.
  • 8. •Esse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se à língua escrita, não afetando nenhum aspecto da língua falada. • Ele não elimina todas as diferenças ortográficas observadas nos países que têm a língua portuguesa como idioma oficial, mas é um passo em direção à pretendida unificação ortográfica desses países. • O documento oficial do Acordo não é claro em vários aspectos, (Douglas Tufano)
  • 9. PREGUIÇA CÉTICA "Encaro com grande ceticismo esse acordo ortográfico. É uma reforma tímida, que não traz grandes inovações. Mas não gostei. Queria que meus tremas ficassem onde estão. Os escritores mais velhos e mais preguiçosos têm de confiar no pessoal da editoração para fazer as mudanças necessárias no texto." João Ubaldo Ribeiro, escritor, autor de Sargento Getúlio e Viva o Povo Brasileiro
  • 10. MUDANÇA TÍMIDA "Do ponto de vista político, a unificação ortográfica é importante. Implica numa maior difusão da língua portuguesa nos seus textos escritos. Mas a reforma poderia ter avançado mais e de forma mais inteligente na racionalização dos acentos e do hífen. As regras ainda são pouco acessíveis para o homem comum." Evanildo Bechara, gramático, membro da Academia Brasileira de Letras
  • 11. SIMPLES E CIVILIZADA "A unificação já devia ter ocorrido antes. É uma medida civilizada. A diferença na escrita dos países que falam português atrapalha o intercâmbio econômico e editorial. Como toda reforma, essa proposta tem suas falhas. Mas acho ótimo, por exemplo, o fim do trema. Sou a favor de tudo que vai no sentido da simplificação." Lya Luft, escritora, autora de Perdas & Ganhos e colunista de VEJA
  • 12. “ É ridículo pensar que a mudança afetará os mercados de livros de língua portuguesa. O que determina o fechamento dos países lusófonos tem a ver com os custos de importação e com hábitos culturais. Ainda mais considerando que linguisticamente o que difere mais são a sintaxe e o vocabulário, não a ortografia.” Luciana Villas Boas – diretora editorial da Record
  • 13. Várias entidades e pessoas se opõem à uniformização, pois o acordo modificará apenas 1,6% do vocabulário luso e 0,5% do vocabulário brasileiro. Evanildo Bechara- gramático – é contra por considerar o acordo incompleto. Cláudio Moreno – Dr. em Letras – só países ridículos fazem reformas ortográficas. Platão Savioli – sistema Anglo – reforminha tímida não mexe no essencial. Vai provocar a queima de milhões de livros. Mauro Salles – diretor instituto Houaiss – é uma necessidade e uma vergonha que ainda não tenha sido concretizado.
  • 14. Não há unificação, considerando-se... Sentei-me cá com ela e ficamos a conversar.(Portugal) Me sentei aqui com ela e ficamos conversando.(Brasil) e... Golo (gol) guarda-fatos(guarda-roupa) Bicha(fila) cacete(fila de pão) Bica(bebedouro) Sem falar em: Irão, Nuremberga, Moscovo, Bagdade
  • 15. Bibliografia 1. CARVALHO, Laís. Mudanças no Português do Brasil.Tabela elaborada a pedido da Editora Saraiva e Editora Atual. 2. LEME, Odilon Soares. Esclarecimentos sobre o novo Acordo ortográfico – Anglo: ciclo de eventos/2008 3. TUFANO, Douglas. Guia prático da nova ortografia. 4. Revista Língua Portuguesa.Ed. Segmento, nº 4, 6/2006; 18,20,21,22, 26,27/2007;28,30,34,35/2008. 5.Revista VEJA. Ed. Abril12/09/2007, pp. 88-96, 98-99. 6.www.veja.com.br,08/09/2007,20.30h.