4. Урок 9: Практика
чтения
No. 3
• What is Сабвэй ordering
you to do here?
• How would you say that
Сабвэй has fresher
sandwiches? (that is, using
a compound comparative)
5. Урок 9: Практика
чтения
No. 4
Ростик’с was a fast-food chain in
Russia that has now been taken
over by Kentucky Fried Chicken.
• In this ad from bygone days,
what are you being commanded
to do?
• Why will this particular
sandwich help you accomplish
that? (note the non-Russian
comparative transliterated above
the sandwich)
• Сколько стоит этот сэндвич?
• Где находится этот ресторан?
6. Урок 9: Практика
чтения
No. 5
• What kind of hair does
this шампунь promise?
• Why do you think the
compound comparative is
used here instead of the
simple?
7. Урок 9: Практика
чтения
No. 6
This bus ad is actually for a
company that installs
ceilings.
• What kind of ceilings are
they promising to deliver in
this ad?
• If you were working for
this company and wanted to
take it up a notch, how
would you say “Our ceilings
are better than the ceilings
in Paris”?
8. Урок 9: Практика
чтения
No. 7
• What do L&M cigarettes
promise you here?
Становиться/стать means
“to become,” and it is
followed by the
instrumental case.
• The phrase towards the
bottom is commanding you
to become something—
what?
9. Урок 9: Практика
чтения
No. 8
We have the same verb,
становиться/стать, in this
ad.
• How would you translate
it? (Note the comparative!)
• Что сегодня будет на
обед?
10. Урок 9: Практика
чтения
No. 9
• What if they flew 102
hours, 43 days, and 2
months? How would the
first part of the sentence
be different?
• Why did they do all that?
• What is this an
advertisement for?
11. Урок 9: Практика
чтения
No. 10
You don’t need to read all of
this, but you should know that
in Russian when you
congratulate
(поздравлять/поздравить)
someone for something, it’s
actually “with something,”
which means you use the
instrumental case. You should
also know that Russians have
tons of holidays (or “days of…”).
• What holiday is being noted
here?
• How would you translate the
second line?
12. Урок 9: Практика
чтения
No. 11
Note how the -ся particle
works in this phrase.
• If водить/вести means
“to lead, conduct,” then
what does «ведётся
видеонаблюдение»
mean?
13. Урок 9: Практика
чтения
No. 12
• What is the ad in the
window inviting you to do?
• So how would you say
that you want something
“to go”?
15. Урок 9: Практика
чтения
No. 14
• Кто это? Почему он
известный?
• В каком году он
родился? А в каком году
он умер?
• Сколько лет ему было,
когда он умер?
• Как перевести цитату?
16. Урок 9: Практика
чтения
No. 15
• What kind of business is
this an ad for?
• What sorts of services do
they offer?
• What are some places
you could visit?
• Узнай: что такое
«золотое кольцо»?
17. Урок 9: Практика
чтения
No. 16
Here’s a poster from the
Museum of Political History
in St. Petersburg.
• What does НДР stand for?
When was this party active?
• This ad plays upon an old
Russian proverb. What does
it mean?
• How would it be different
if they used the “чем”
construction?
18. Урок 9: Практика
чтения
No. 17
This poster is from the
same museum.
• Кто такой Михаил
Прохоров?
• How would you translate
this phrase? Why is there
an “e” and not an “o” in
the ending of the
adjective?
19. Урок 9: Практика
чтения
No. 18
The author of this note has
a great sense of humor (or
else is totally oblivious…).
• Where is the author
now?
• When might we see him?
• How do we know it’s a
“him”?
20. Урок 9: Практика
чтения
No. 19
Another internet meme,
this one with a prefixed
verb of motion. It also
presents a cynical picture
of Russian men, but, social
commentary aside…
• What did Olya do every
morning?
• And why did she do
that?
21. Урок 9: Практика
чтения
No. 20
Another meme…
«Пока» literally means “in the
meantime.” So, we know that
the -нибудь suffix is used in the
future. Котик is a diminutive of
кот, which is the masculine
form of “cat.”
• So, what are you being
offered here?
• What verb do you know that
shares a root with the secondto-last word?