SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
Analyse de visuels publicitaires
© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014 1
Communication, Information et (nouveaux) Média
(Commentaires accompagnant cette présentation)
Corpus :
France – 2007
France
2013
Royaume-Uni
Etats-Unis
2013
Allemagne -
2012
Danemark
2010
Slovaquie
2012
Japon - 2012
2
© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
La Communication
L’annonceur :
- Suntory Beverage & Food
Objectif :
- Introduire Orangina dans
le marché japonais
des boissons non-alcoolisées.
Cibles :
- Japonais ‘‘francophiles’’
- Tranche d’âges centrée autour
du groupe des : 25 ans à 40 ans.
Support :
- affiche rectangulaire
orientation paysage.
Cadre :
- Japon (sortie nationale),
affichage dans les rues, les gares et à
l’intérieur des wagons.
- À partir du 27 mars 2012
3© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
La Communication
Contexte :
- Multitude de boissons non-alcoolisées
de toutes sortes.
Programme :
- Créer une identité propre pour ce produit,
en jouant à fond l’origine française pour
se démarquer des concurrents.
- 1ère phase de la campagne:
Présentation et Introduction
Critères de réussite :
- Vendre 2 millions de caisses de 24 bouteilles en un an.
Conditions de réalisation :
- Report du lancement de la campagne
suite au grand séisme du Tohoku (11 mars 2011)
- Utilisation d’un acteur américain (Richard Gere)
- Diffusion sur plusieurs média, dont les spots TV,
affichage dans les rames de trains
Distributeurs automatiques de
boissons non-alcoolisées
4© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
Objet :
La boisson Orangina
arrive de France.
Promesse :
C’est une boisson
typiquement française.
Preuve :
L’image du ‘‘Français’’.
Le drapeau tricolore
Le texte en Japonais
et en Français.
1. Contenu :
5© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
Éléments verbaux :
La phrase d’accroche
« ムッシュはつらいよ
Dur dur d’être un
Monsieur »
[Musshu ha tsuraiyo]
2. Codes et Signes :
Le nom de la marque
et sa traduction en
Japonais:
« Orangina オランジーナ »
La mention « NEW »
La phrase d’assise :
« フランスの国民的炭酸がやってきた。 »
[Furansu no kokuminteki tansan ga yattekita.]
(La boisson des Français est enfin arrivée.)
Mentions légales et indications du recyclage de la
bouteille.© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le personnage est associé
à la phrase d’accroche
« ムッシュはつらいよ
Dur dur d’être un
Monsieur »
[Musshu wa tsuraiyo]
2. Codes et Signes :
Référence à la série :
男はつらいよ
[Otoko wa tsuraiyo]
(Dur dur d’être un
homme)
Les accessoires :
chapeau, veste, valise
7© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le drapeau français.
2. Codes et Signes :
8© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le drapeau français.
Le logo de la marque.
2. Codes et Signes :
Utilisation du logo d’origine.
Alors que le logo a changé
entre 2009 et 2012
9© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le drapeau français.
Le logo de la marque.
Le packshot : la bouteille
d’Orangina
2. Codes et Signes :
10© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
2. Codes et Signes :
Éléments plastiques :
- Montage graphique.
- Le personnage est en pied.
- Fond jaune :
> Rappel chromatique
du produit.
- Logo à dominante orange, nom de la marque en blanc avec une bordure bleu sombre
- Lumière homogène simulée depuis la gauche
(ombre de la photo, reflets sur la bouteille)
11© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
3. Composition
Topographique :
Personnage
Logo
P
a
c
k
s
h
o
t
Régions
Structure
12© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
3. Composition
Topographique :
Le Sens de lecture
1. Le regard est capté
par le personnage.
2. Le regard se porte
ensuite sur le logo,
où il est guidé par la
nom de la marque.
3. Le regard est amené
naturellement vers
le packshot.
Format horizontal du visuel
> influence une lecture gauche-droite.
13© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Le Visuel publicitaire :
4. Rapports
texte-image
Dominante
iconographique.
(>capte la curiosité)
Importance du nom de
la marque.
(> besoin d’ancrer
la marque dans la
mémoire)
1. Le nom 2. Lecture des éléments
non-verbaux
3. Lecture des textes
explicatifs
Hiérarchisation :
14© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Déclinaison des
supports:
Affichage mural
Spots TV
Kakemono dans les couloirs
des rames de trains
5. Rapports Intertextuels :
15© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
6. Discours publicitaire :
• Ton familial basé sur le personnage de Tora-san,
incarné par Richard Gere.
• Priorité portée sur l’origine française du produit,
plutôt que sur sa composition.
16© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Comparatif :
France – 2007
France
2013
Royaume-Uni
Etats-Unis
2013
Allemagne -
2012
Danemark
2010
Slovaquie
2012
Japon - 2012
17
© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
3 catégories :
1 – La composition
Promesse : Une boisson
naturelle à base d’orange.
Danemark, Allemagne,
Slovaquie
2 – L’état d’esprit
Promesse : Cette boisson
est pleine de vitalité, d’originalité.
France , Royaume-Unis, États-Unis
3 – Traditionnel
Promesse : “La boisson des Français”.
Japon
18© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
3 catégories :
1 – La composition
Objectifs : Se démarquer des
autres boissons gazeuses.
Danemark, Allemagne,
Slovaquie
2 – L’état d’esprit
Objectifs : Rajeunir l’image du produit et
relancer les ventes.
France , Royaume-Unis, États-Unis
3 – Traditionnel
Objectifs : Attirer un maximum de
consommateurs.
Japon
19© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Recommandations :
- Un acteur français, aurait pu rajouter encore
plus de crédibilité.
Améliorations :
- Aucune
“Un million de caisses de 24 bouteilles. C'est ce
qu’Orangina a écoulé durant les quatre premiers
jours de son lancement à grande échelle au
Japon, il y a trois semaines. «Nous avons fait en
quatre jours la moitié de notre objectif annuel,
se félicite Midori Takahashi, en charge des
relations publiques du groupe Suntory,
propriétaire d'Orangina. Nous visons 2 millions de
caisses en un an.»”
Le Figaro, 19/04/2012
20© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Merci pour votre attention!
21© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
Sources iconographiques
- Site web japonais de la marque Orangina (lien)
- Site web français de la marque Orangina (lien)
- Visuels en anglais (lien)
- Visuel en allemand (lien)
- Visuel en danois (lien)
- Visuel en slovaque (lien)
- Illustration de « Otoko wa tsuraiyo » (lien)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Analyse entreprise
Analyse entrepriseAnalyse entreprise
Analyse entreprise
Océane Fg
 
Michel et Augustin Recommandation marketing 2012
Michel et Augustin Recommandation marketing 2012Michel et Augustin Recommandation marketing 2012
Michel et Augustin Recommandation marketing 2012
Yoann LALEU
 

La actualidad más candente (20)

la Communication
la Communicationla Communication
la Communication
 
Cours information communication : le storytelling
Cours information communication : le storytellingCours information communication : le storytelling
Cours information communication : le storytelling
 
Conception d'un plan de communication - Le Bingsu
Conception d'un plan de communication - Le BingsuConception d'un plan de communication - Le Bingsu
Conception d'un plan de communication - Le Bingsu
 
Etude de cas & Plan d'action commerciale_Nicolas Leconte.pdf
Etude de cas & Plan d'action commerciale_Nicolas Leconte.pdfEtude de cas & Plan d'action commerciale_Nicolas Leconte.pdf
Etude de cas & Plan d'action commerciale_Nicolas Leconte.pdf
 
Analyse entreprise
Analyse entrepriseAnalyse entreprise
Analyse entreprise
 
Communication institutionnelle
Communication institutionnelleCommunication institutionnelle
Communication institutionnelle
 
politique de communication de COCACOLA et PEPSI
politique de communication de COCACOLA et PEPSIpolitique de communication de COCACOLA et PEPSI
politique de communication de COCACOLA et PEPSI
 
Etude de cas Yves Rocher
Etude de cas Yves RocherEtude de cas Yves Rocher
Etude de cas Yves Rocher
 
KINDER : analyse sémiotique de la marque
KINDER : analyse sémiotique de la marqueKINDER : analyse sémiotique de la marque
KINDER : analyse sémiotique de la marque
 
Models de communication
Models de communicationModels de communication
Models de communication
 
Cours information communication : le brand content
Cours information communication : le brand contentCours information communication : le brand content
Cours information communication : le brand content
 
Politique de communication-marketing
Politique de communication-marketingPolitique de communication-marketing
Politique de communication-marketing
 
La strategie digital coca cola vs pepsi
La strategie digital coca cola vs pepsiLa strategie digital coca cola vs pepsi
La strategie digital coca cola vs pepsi
 
Michel et Augustin Recommandation marketing 2012
Michel et Augustin Recommandation marketing 2012Michel et Augustin Recommandation marketing 2012
Michel et Augustin Recommandation marketing 2012
 
Sephora v12
Sephora v12 Sephora v12
Sephora v12
 
Etude de cas : stratégie de communication de Nike
Etude de cas : stratégie de communication de NikeEtude de cas : stratégie de communication de Nike
Etude de cas : stratégie de communication de Nike
 
Etude Marketing McDonald's
Etude Marketing McDonald'sEtude Marketing McDonald's
Etude Marketing McDonald's
 
Comment réaliser un brief de com' efficace
Comment réaliser un brief de com' efficaceComment réaliser un brief de com' efficace
Comment réaliser un brief de com' efficace
 
Marketing - Etude de cas : NESPRESSO
Marketing - Etude de cas : NESPRESSOMarketing - Etude de cas : NESPRESSO
Marketing - Etude de cas : NESPRESSO
 
Plan de communication d'un produit
Plan de communication d'un produitPlan de communication d'un produit
Plan de communication d'un produit
 

Destacado

Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)
Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)
Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)
Marwen Allaguy
 
نموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعية
نموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعيةنموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعية
نموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعية
aymn1424
 
Comptabilite generale exercices et corriges 1
Comptabilite generale exercices et corriges 1Comptabilite generale exercices et corriges 1
Comptabilite generale exercices et corriges 1
sousoukayna
 

Destacado (10)

Oasis: Analyse Social Media 2013
Oasis: Analyse Social Media 2013Oasis: Analyse Social Media 2013
Oasis: Analyse Social Media 2013
 
Catalogue d'outils pédagogiques labellisés par le Programme National Nutritio...
Catalogue d'outils pédagogiques labellisés par le Programme National Nutritio...Catalogue d'outils pédagogiques labellisés par le Programme National Nutritio...
Catalogue d'outils pédagogiques labellisés par le Programme National Nutritio...
 
Hervé THERY - Sémiologie graphique par l'exemple
Hervé THERY - Sémiologie graphique par l'exempleHervé THERY - Sémiologie graphique par l'exemple
Hervé THERY - Sémiologie graphique par l'exemple
 
Déroulé ma petite agence
Déroulé ma petite agence Déroulé ma petite agence
Déroulé ma petite agence
 
Une nouvelle offre de régie publicitaire en france 2015 - 2016
Une nouvelle offre de régie publicitaire en france 2015 - 2016Une nouvelle offre de régie publicitaire en france 2015 - 2016
Une nouvelle offre de régie publicitaire en france 2015 - 2016
 
Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)
Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)
Communication d'enseigne: Magasin Général (2005-2009)
 
Présentation: Analyse critique d'une campagne de communication de Nivea
Présentation: Analyse critique d'une campagne de communication de NiveaPrésentation: Analyse critique d'une campagne de communication de Nivea
Présentation: Analyse critique d'une campagne de communication de Nivea
 
نموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعية
نموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعيةنموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعية
نموذج تطبيقي للتدريس بطريقة حل المشكلات بطرق إبداعية
 
ANALYSE SÉMIOTIQUE D'UNE AFFICHE PUBLICITAIRE
ANALYSE SÉMIOTIQUE D'UNE AFFICHE PUBLICITAIREANALYSE SÉMIOTIQUE D'UNE AFFICHE PUBLICITAIRE
ANALYSE SÉMIOTIQUE D'UNE AFFICHE PUBLICITAIRE
 
Comptabilite generale exercices et corriges 1
Comptabilite generale exercices et corriges 1Comptabilite generale exercices et corriges 1
Comptabilite generale exercices et corriges 1
 

Analyse d’un visuel publicitaire, orangina au Japon - Présentation

  • 1. Analyse de visuels publicitaires © Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014 1 Communication, Information et (nouveaux) Média (Commentaires accompagnant cette présentation)
  • 2. Corpus : France – 2007 France 2013 Royaume-Uni Etats-Unis 2013 Allemagne - 2012 Danemark 2010 Slovaquie 2012 Japon - 2012 2 © Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 3. La Communication L’annonceur : - Suntory Beverage & Food Objectif : - Introduire Orangina dans le marché japonais des boissons non-alcoolisées. Cibles : - Japonais ‘‘francophiles’’ - Tranche d’âges centrée autour du groupe des : 25 ans à 40 ans. Support : - affiche rectangulaire orientation paysage. Cadre : - Japon (sortie nationale), affichage dans les rues, les gares et à l’intérieur des wagons. - À partir du 27 mars 2012 3© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 4. La Communication Contexte : - Multitude de boissons non-alcoolisées de toutes sortes. Programme : - Créer une identité propre pour ce produit, en jouant à fond l’origine française pour se démarquer des concurrents. - 1ère phase de la campagne: Présentation et Introduction Critères de réussite : - Vendre 2 millions de caisses de 24 bouteilles en un an. Conditions de réalisation : - Report du lancement de la campagne suite au grand séisme du Tohoku (11 mars 2011) - Utilisation d’un acteur américain (Richard Gere) - Diffusion sur plusieurs média, dont les spots TV, affichage dans les rames de trains Distributeurs automatiques de boissons non-alcoolisées 4© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 5. Le Visuel publicitaire : Objet : La boisson Orangina arrive de France. Promesse : C’est une boisson typiquement française. Preuve : L’image du ‘‘Français’’. Le drapeau tricolore Le texte en Japonais et en Français. 1. Contenu : 5© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 6. Le Visuel publicitaire : Éléments verbaux : La phrase d’accroche « ムッシュはつらいよ Dur dur d’être un Monsieur » [Musshu ha tsuraiyo] 2. Codes et Signes : Le nom de la marque et sa traduction en Japonais: « Orangina オランジーナ » La mention « NEW » La phrase d’assise : « フランスの国民的炭酸がやってきた。 » [Furansu no kokuminteki tansan ga yattekita.] (La boisson des Français est enfin arrivée.) Mentions légales et indications du recyclage de la bouteille.© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 7. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le personnage est associé à la phrase d’accroche « ムッシュはつらいよ Dur dur d’être un Monsieur » [Musshu wa tsuraiyo] 2. Codes et Signes : Référence à la série : 男はつらいよ [Otoko wa tsuraiyo] (Dur dur d’être un homme) Les accessoires : chapeau, veste, valise 7© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 8. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le drapeau français. 2. Codes et Signes : 8© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 9. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le drapeau français. Le logo de la marque. 2. Codes et Signes : Utilisation du logo d’origine. Alors que le logo a changé entre 2009 et 2012 9© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 10. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le drapeau français. Le logo de la marque. Le packshot : la bouteille d’Orangina 2. Codes et Signes : 10© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 11. Le Visuel publicitaire : 2. Codes et Signes : Éléments plastiques : - Montage graphique. - Le personnage est en pied. - Fond jaune : > Rappel chromatique du produit. - Logo à dominante orange, nom de la marque en blanc avec une bordure bleu sombre - Lumière homogène simulée depuis la gauche (ombre de la photo, reflets sur la bouteille) 11© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 12. Le Visuel publicitaire : 3. Composition Topographique : Personnage Logo P a c k s h o t Régions Structure 12© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 13. Le Visuel publicitaire : 3. Composition Topographique : Le Sens de lecture 1. Le regard est capté par le personnage. 2. Le regard se porte ensuite sur le logo, où il est guidé par la nom de la marque. 3. Le regard est amené naturellement vers le packshot. Format horizontal du visuel > influence une lecture gauche-droite. 13© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 14. Le Visuel publicitaire : 4. Rapports texte-image Dominante iconographique. (>capte la curiosité) Importance du nom de la marque. (> besoin d’ancrer la marque dans la mémoire) 1. Le nom 2. Lecture des éléments non-verbaux 3. Lecture des textes explicatifs Hiérarchisation : 14© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 15. Déclinaison des supports: Affichage mural Spots TV Kakemono dans les couloirs des rames de trains 5. Rapports Intertextuels : 15© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 16. 6. Discours publicitaire : • Ton familial basé sur le personnage de Tora-san, incarné par Richard Gere. • Priorité portée sur l’origine française du produit, plutôt que sur sa composition. 16© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 17. Comparatif : France – 2007 France 2013 Royaume-Uni Etats-Unis 2013 Allemagne - 2012 Danemark 2010 Slovaquie 2012 Japon - 2012 17 © Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 18. 3 catégories : 1 – La composition Promesse : Une boisson naturelle à base d’orange. Danemark, Allemagne, Slovaquie 2 – L’état d’esprit Promesse : Cette boisson est pleine de vitalité, d’originalité. France , Royaume-Unis, États-Unis 3 – Traditionnel Promesse : “La boisson des Français”. Japon 18© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 19. 3 catégories : 1 – La composition Objectifs : Se démarquer des autres boissons gazeuses. Danemark, Allemagne, Slovaquie 2 – L’état d’esprit Objectifs : Rajeunir l’image du produit et relancer les ventes. France , Royaume-Unis, États-Unis 3 – Traditionnel Objectifs : Attirer un maximum de consommateurs. Japon 19© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 20. Recommandations : - Un acteur français, aurait pu rajouter encore plus de crédibilité. Améliorations : - Aucune “Un million de caisses de 24 bouteilles. C'est ce qu’Orangina a écoulé durant les quatre premiers jours de son lancement à grande échelle au Japon, il y a trois semaines. «Nous avons fait en quatre jours la moitié de notre objectif annuel, se félicite Midori Takahashi, en charge des relations publiques du groupe Suntory, propriétaire d'Orangina. Nous visons 2 millions de caisses en un an.»” Le Figaro, 19/04/2012 20© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  • 21. Merci pour votre attention! 21© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014 Sources iconographiques - Site web japonais de la marque Orangina (lien) - Site web français de la marque Orangina (lien) - Visuels en anglais (lien) - Visuel en allemand (lien) - Visuel en danois (lien) - Visuel en slovaque (lien) - Illustration de « Otoko wa tsuraiyo » (lien)