SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 57
INSTITUTO SENECA
SEDE: VIEDMA (RIO NEGRO)
MATERIA: SEGURIDAD 3
CARRERA: TECNICO SUPERIOR EN
SEGURIDAD E HIGIENE
INDUSTRIAL
PROFESOR: ROMANO JUAN PABLO
HySL-Romano Juan Pablo Página 1
UNIDAD N 1
*Antes que nada y de arrancar con lo especifico vamos a comenzar con el vocabulario
que vamos a usar en clases (saber explicar y definir c/u) !!!!!!!!!!!
VOCABULARIO DE MAQUINAS
acción de cizalla
Combinación de movimiento hacia abajo con
una cuchilla angulada utilizada para separar
metal y otros materiales.
acción de corte
Combinación de una herramienta con bordes
afilados para cortar y un movimiento, como
la rotación, utilizado para retirar material y
hacer un corte.
acción de doblado
Combinación de movimiento tipo perforación
hacia abajo o hacia un lado con una
herramienta sin filo utilizada para moldear
metal u otros materiales sin cortarlos.
acción mecánica
Combinación de la tarea que realiza una
máquina con el movimiento que se requiere
para realizarla.
acción perforadora
Combinación de movimiento alternativo con
un punzonador utilizado para cortar o
moldear formas en el metal y otros
materiales.
aparatos de posicionamiento
Componentes mecánicos, tales como mesas
de trabajo o brazos mecánicos que se mueven
con el fin de situar partes o herramientas.
aparatos de transmisión de energía
Componentes mecánicos, tales como bandas
y poleas que transforman la energía, por
ejemplo la electricidad, en movimiento.
barreras visuales
Medios visuales para advertir a los
empleados que están entrando a áreas
peligrosas. La cinta preventiva y las líneas
amarillas en el piso del taller son ejemplos de
estas barreras.
bloqueo y etiquetado
Método para proteger a los empleados del
encendido accidental automático de máquinas
por medio del bloqueo y la colocación de
etiquetas en las máquinas que estén
recibiendo mantenimiento.
HySL-Romano Juan Pablo Página 2
controles a dos manos
(Mecanismos de arranque de una máquina
que requieren de presión continua y
simultánea en dos controles para activar la
máquina y mantenerla en funcionamiento.
controles de desconexión
Tipos de dispositivos sensores de presencia
que utilizan un mecanismo de gatillo para
desconectar la máquina cuando el operador
presiona una barra, cable u otro tipo de
interruptor accidental o intencionalmente.
controles de pie
Dispositivos de encendido de una máquina
que son activados por el pie del operador. Los
controles de pie requieren de protección para
evitar la activación accidental.
cortina de luz
Tipo de dispositivo sensor de presencia que
utiliza un mecanismo óptico para crear un haz
continúo de luz alrededor de los componentes
peligrosos. Cuando el haz se interrumpe por
el cuerpo o mano del operador u otro objeto,
la máquina se detiene.
dispositivos a dos manos
Mecanismos de arranque de máquina que
requieren de presión simultanea en dos
controles separados para activar la máquina o
el ciclo de la misma.
dispositivos de desconexión a dos manos
Mecanismos de arranque de máquina que
requieren presión simultánea en dos controles
separados para activar la máquina o el ciclo
de la misma. Una vez que la máquina está
encendida, el operador puede soltar el
dispositivo y la máquina continuará en
funcionamiento.
dispositivos de salvaguarda
Interruptores, barras, sensores o cualquier
otro mecanismo que interrumpe el ciclo de
operación de la máquina para impedir que
alguna parte del cuerpo del trabajador entre
en áreas peligrosas mientras la máquina esté
en funcionamiento.
dispositivos para las muñecas
Correas que conectan las muñecas del
operador con puntos específicos de la
máquina. Las correas mantienen las manos
del operador lejos del punto de operación.
dispositivos restrictivos
Dispositivos para la muñeca que restringen
las manos del operador e impiden que se
crucen en el punto de operación y otras áreas
peligrosas.
HySL-Romano Juan Pablo Página 3
dispositivos retráctiles
Dispositivos para la muñeca que tiran de las
manos del operador y las aleja del punto de
operación u otras áreas peligrosas cuando la
máquina se encuentra encendida.
dispositivos sensores
Mecanismos que pueden detectar la entrada o
presencia del operador en un área peligrosa y
apagar la máquina.
dispositivos sensores de presencia
Mecanismos utilizados para detectar la
ubicación de personas u objetos cercanos a
áreas peligrosas de la máquina. Estos
dispositivos usan a menudo tapetes sensores
de presión o cortinas de luz.
fresas
Herramientas de puntos múltiples que se
utilizan para retirar material de la superficie
de una pieza de trabajo.
guarda ajustable
Guarda que puede ser movida o
reconfigurada para permitir distintos tipos de
producción, tales como diferentes tamaños de
material o materia prima.
guarda autoajustable
Guarda que cubre el área peligrosa hasta que
el material es empujado hacia el punto de
operación y mueve la guarda.
guarda de interbloqueo
Guarda que apaga o desconecta la fuente del
poder siempre que se abre o empuja fuera de
su posición.
guarda de máquina
Dispositivo rígido que encierra un área o
máquina peligrosa. Las guardas de máquina a
menudo cubren parcialmente el punto de
operación mientras permiten el acceso
necesario.
guarda fija
Guarda de máquina que está sujeta a la
máquina con tornillos u otros dispositivos
que requieren de una herramienta para su
retiro. Las guardas fijas son generalmente
más seguras que otros tipos de guardas
debido a que son más difíciles de retirar.
mesa de la máquina
Superficie sobre la cual se localiza el material
o el trabajo que se encuentra en muchos tipos
de máquinas. La mesa de la máquina suele
ser capaz de realizar movimiento alternativo.
método de avance
Forma en la que el material o las piezas
entran al punto de operación de una máquina.
método de expulsión Forma en la que el material o piezas salen del
HySL-Romano Juan Pablo Página 4
punto de operación de una máquina.
movimiento alternativo
Movimiento hacia delante y hacia atrás o
hacia arriba y hacia abajo que puede causar
lesiones por aplastamiento o de tipo
atrapamiento.
movimiento convergente
Movimiento circular que implica dos o más
contrapartes que pueden causar lesiones por
atrapamiento en el punto en el que las partes
convergen.
movimiento transversal
Movimiento en línea recta, tal como el que
realiza una banda o cadena, que puede atrapar
partes del cuerpo, ropa o cabello.
prensa
Máquina con base estacionaria y un ariete
superior que se mueve por un eje vertical
para cizallar, doblar o laminar metales.
protección de máquina
Método para prevenir lesiones al trabajador al
impedir que las partes del cuerpo ingresen en
zonas peligrosas de la máquina o evitando
que residuos sean expulsados al aire.
punto de operación
Área en la cual se lleva a cabo el trabajo. Es
el lugar donde la herramienta y la pieza de
trabajo convergen.
rotación
Movimiento circular, tal como el que realiza
un husillo o muela, que puede atrapar partes
de cuerpo, ropa o cabello.
salvaguarda de máquina
Combinación de métodos, requerimientos,
guardas de máquina, dispositivos de
salvaguarda y otras prácticas y herramientas
utilizadas para mantener a los empleados a
salvo de peligros mecánicos.
tapetes sensores de presencia
Tipos de alfombra que contienen sensores
que detectan el peso o la presión. Cuando se
colocan en el piso alrededor de las áreas
peligrosas de una máquina, estos tapetes
pueden detectar la presencia del operador y
desconectar la máquina.
transportadores
Dispositivos que se utilizan para mover
objetos de un punto a otro, por ejemplo una
banda o conjunto de rodillos.
HySL-Romano Juan Pablo Página 5
SEGUIMOS!!!!!!!!!!
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A MÁQUINAS
PELIGROS GENERADOS POR LAS MÁQUINAS.
Definido el peligro como toda fuente capaz de producir lesión o daño a la salud
podemos considerar los peligros de las máquinas clasificados en:
*mecánicos.
*eléctricos.
*térmicos.
*producidos por el ruido.
*producidos por las vibraciones.
*producidos por las radiaciones.
*producidos por materiales y sustancias.
*producidos por no respetar los principios ergonómicos en el diseño de máquinas.
*combinación de peligros.
Dado que todos ellos serán estudiados ampliamente en sus respectivos temas, en
este nos limitaremos a estudiar los peligros mecánicos (de aplastamiento,
cizallamiento, corte, enganche, arrastre, impacto, abrasión, perforación, proyección de
fluidos a presión, etc.) los cuales pueden ser originados por los movimientos de las
distintas partes o elementos de la máquina o por las piezas a trabajar.
Se pueden clasificar los movimientos de las máquinas en:
• Movimientos de rotación.
• Movimientos alternativos y de traslación.
• Movimientos de rotación y de traslación.
• Movimientos de oscilación.
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A LAS MÁQUINAS.
Las máquinas, elementos constitutivos de estas o aparatos acoplados a ellas,
estarán diseñadas y construidas de forma que las personas no estén expuestas a sus
peligros cuando su montaje, utilización y mantenimiento se efectúe conforme a las
condiciones previstas por el fabricante.
Para alcanzar este objetivo, el fabricante deberá aplicar en las fases de diseño
y construcción una serie de métodos y acciones de prevención que, unidas a las que
deben ser incorporadas por el usuario, denominamos técnicas de seguridad.
Comprendiendo, tal como podemos ver en el siguiente esquema:
• Técnicas de prevención intrínseca.
• Técnicas de protección.
• Técnicas de formación e información.
• Medidas de seguridad adoptadas por el usuario.
• Precauciones suplementarias.
El conjunto de todas las acciones de prevención (prevención intrínseca y
protección) realizadas exclusivamente en la fase de diseño de la máquina, recibe
el nombre de “prevención integrada”.
HySL-Romano Juan Pablo Página 6
1 Técnicas de prevención intrínseca.
Entendemos por prevención intrínseca las medidas de seguridad consistentes
en:
a) Eliminar el mayor número posible de peligros o reducir al máximo los
riesgos seleccionando convenientemente determinadas características de
diseño de la máquina, y ;
b) Limitar la exposición de las personas a los peligros inevitables, reduciendo
la necesidad de que el operador intervenga en zonas peligrosas.
a) Medidas para eliminar peligros o reducir los riesgos.
• Evitar aristas cortantes, ángulos agudos, partes salientes, etc.
• Fabricar máquinas intrínsecamente seguras por la:
*forma y colocación de las partes mecánicas que las integran (distancias mínimas para
evitar aplastamientos de partes del cuerpo humano o distancias de seguridad para
impedir el acceso a zonas peligrosas con los miembros superiores).
*Limitación por diseño de ruidos y vibraciones
*Limitación de la masa y/o velocidad de los elementos móviles.
*Limitación de la fuerza de accionamiento, etc.
• Utilizar tecnologías, métodos y fuentes de alimentación de energía
intrínsecamente seguros.
• Tener en cuenta las normas sobre cálculo, diseño y construcción de
máquinas así como las propiedades de los materiales utilizados. Por
ejemplo:
- limitación de tensiones aplicando métodos adecuados para
su cálculo, fabricación y unión (soldadura, atornillado, etc)
- limitación de esfuerzos previniendo sobrecargas (válvulas
limitadoras de presión, zonas de roturas predeterminadas,
etc.)
- equilibrio de elementos giratorios.
- Prevención de fatiga ante esfuerzos variables.
- Consideración de las características de los materiales
(propiedades, corrosión, abrasión y desgaste,
envejecimiento, toxicidad, etc.).
• Tener en cuenta los principios ergonómicos.
• Aplicar los principios de seguridad en el diseño de los sistemas de mando.
Comprendiendo:
- evitar la puesta en marcha espontánea de la máquina al
restablecerse la alimentación de energía.
- Autocontrol.
- Empleo de componentes o sistemas de “fallo orientado”,
etc.
HySL-Romano Juan Pablo Página 7
• Prevención de los peligros debidos a los equipos neumáticos e hidráulicos.
• Prevención del peligro eléctrico.
b) Medidas para limitar la exposición de las personas a los peligros:
• Aumentar la fiabilidad de las partes componentes de las máquinas.
• Mecanización o automatización de las operaciones de alimentación y
extracción.
• Disposición de los puntos de reglaje o de mantenimiento fuera de las zonas
peligrosas.
2. Técnicas de protección
Entendemos por protección, aplicado a las máquinas, las medidas de
seguridad consistentes en el empleo de medios técnicos específicos cuya misión es la
de proteger a las personas contra los riesgos que la aplicación de las técnicas de
prevención intrínseca no permiten, de forma razonable, eliminar o reducir
convenientemente.
Los medios de protección pueden ser de dos tipos: resguardos
y dispositivos de protección.
Resguardo. Denominamos resguardo al elemento de una máquina utilizado
específicamente para garantizar la protección mediante una barrera material (carcasa,
pantalla, puerta, cubierta, etc.).
Dispositivo de protección. Son los dispositivos, distintos del resguardo, que eliminan
o reducen el riesgo, solo o asociado a un mando.
En el siguiente cuadro se señalan los medios de protección más utilizados en la
máquina.
MEDIO DE PROTECCIÓN TIPO
RESGUARDOS
Fijo
Móvil
Regulable
Con dispositivo de enclavamiento
Con dispositivo de enclavamiento y
bloqueo
Asociado al mando
HySL-Romano Juan Pablo Página 8
DISPOSITIVOS DE
PROTECCIÓN
Dispositivo de enclavamiento
Dispositivo de validación
Dispositivo sensible
Dispositivo de retención mecánica
Dispositivo limitador
Dispositivo disuasorio
Mando sensible
Mando a dos manos
Mando de marcha a impulsos
Parada de emergencia
Estructura de protección
Chicos no solo tenemos que saber que existen, sino también saber
identificarlos de que manera funcionan, para eso ahora vamos a abordar uno
por uno de manera sintética.
Bien comencemos!!!!!!!!!!!
MEDIOS DE PROTECCIÓN DE MÁQUINAS
TIPO DE RESGUARDO DEFINICIÓN ESQUEMA
FIJO
Resguardo que se mantiene en su
posición de forma permanente
(soldadura) o mediante elementos de
fijación (tornillos) que impiden que
puedan ser retirados sin auxilio de
herramientas.
MOVIL
Resguardo generalmente asociado
mecánicamente al bastidor de la
máquina o a un elemento fijo próximo,
mediante bisagras o guías de
deslizamiento y que es posible
abrir sin uso de herramientas.
REGULABLE
Resguardo fijo o móvil que es regulable
en su totalidad o que incorpora partes
regulables.
HySL-Romano Juan Pablo Página 9
CON
DISPOSITIVO DE
ENCLAVAMIENTO
Resguardo asociado a un dispositivo de
enclavamiento de manera que las
funciones de seguridad de la máquina
cubiertas por el resguardo no puedan
desempeñarse hasta que el resguardo
esté cerrado, la apertura del resguardo
supone la orden de parada, mientras
que su cerrado no provoca la puesta en
marcha de la máquina.
Seguimos!
MEDIOS DE PROTECCIÓN DE MÁQUINAS (DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN)
TIPOS DE
DISPOSITIVOS
DEFINICIÓN
DE ENCLAVAMIENTO
Dispositivo de protección mecánico, eléctrico o de cualquier
otra tecnología, destinado a impedir el funcionamiento de
ciertos elementos de una máquina bajo determinadas
condiciones (generalmente cuando el resguardo está cerrado)
DE VALIDACIÓN
Dispositivo suplementario de mando, accionado manualmente,
utilizado conjuntamente con un órgano de puesta en marcha,
que mientras se mantiene accionado, autoriza el
funcionamiento de una máquina.
SENSIBLE
Dispositivo que provoca la parada de una máquina o de
elementos de una máquina, cuando una persona o una parte
de su cuerpo rebasa un límite de seguridad (dispositivo
sensible a la presión, fotoeléctricos, etc.).
DE RETENCIÓN
MECÁNICA
Dispositivo cuya función es la de insertar en un mecanismo, un
obstáculo mecánico (cuña, pasador, etc.)capaz de oponerse,
en base a su resistencia a cualquier movimiento peligroso.
LIMITADOR
Dispositivo que impide que una máquina o elementos de una
máquina sobrepasen un límite establecido (limitador de presión,
desplazamiento, etc.)
DISUASORIO
Cualquier obstáculo material que no impide totalmente el
acceso a una zona peligrosa, pero reduce la posibilidad de
acceder a ella, por restricción del libre acceso.
MANDO SENSITIVO
Dispositivo de mando que pone y mantiene en marcha los
elementos de una máquina solamente mientras el órgano de
accionamiento se mantiene accionado. Cuando se suelta
retorna a la posición de parada.
MANDO A DOS
MANOS
Mando sensitivo que requiere como mínimo el accionamiento
simultáneo de dos órganos de accionamiento para iniciar y
mantener el funcionamiento de una máquina o de un elemento
de una máquina, garantizando así la protección de la persona
que actúan sobre los órganos de accionamiento.
MANDO DE MARCHA
A IMPULSOS
Dispositivo de mando cuyo accionamiento permite solamente
HySL-Romano Juan Pablo Página 10
un desplazamiento limitado de un elemento de una máquina,
reduciendo así el riesgo lo más posible. No permite otro
movimiento hasta que se suelte y sea accionado de nuevo.
PARADA DE
EMERGENCIA
Función destinada a evitar la aparición de peligros o reducir los
riesgos existentes que pueden perjudicar a las personas, a la
máquina o al trabajo en curso, o a ser desencadenada por una
sola acción humana cuando la función de parada normal no es
adecuada para este fin.
ESTRUCTURA DE
PROTECCIÓN
Obstrucción material, al igual que el resguardo, o una parte de
la máquina que restringe el movimiento del cuerpo o de una
parte de este.
3 Características constructivas de los medios de protección
Entre las características exigibles a los resguardos y dispositivos de protección
podemos señalar:
- Deben ser de construcción robusta
- No deben ocasionar peligros suplementarios
- No deben ser fácilmente anulados o puestos fuera de servicio
- Deben estar situados a una distancia adecuada de la zona
peligrosa
- Deben restringir lo menos posible la observación del ciclo de
trabajo
- Deben permitir las intervenciones indispensables para la
colocación y/o sustitución de las herramientas así como para los
trabajos de mantenimiento, limitando el acceso exclusivamente
al área en la que debe realizarse el trabajo y si es posible sin
desmontar el resguardo o el dispositivo de protección.
Los resguardos deben evitar el acceso al espacio encerrado por el resguardo
y/o retener los materiales, piezas trabajadas, líquidos, polvo, humos, gases, ruido, etc.
que la máquina pueda proyectar o emitir. Además de otras exigencias particulares en
relación con la electricidad, vibraciones, visibilidad, etc.
HySL-Romano Juan Pablo Página 11
Los dispositivos de protección deben ser accionados y estar conectados al
sistema de mando, de forma que no puedan ser fácilmente neutralizados.
Las estructuras de protección han de situarse a una distancia mínima con
relación a la zona peligrosa denominada “distancia de seguridad”.
La distancia de seguridad se elegirá en función de la amplitud del gesto de la
persona, hacía arriba, por encima de, alrededor de, etc., y las dimensiones de las
distintas partes del cuerpo que puedan pasar por las posibles aberturas de las
estructuras de protección. Así como del resultado de la evaluación del riesgo.
UNIDAD 2
*En esta unidad vamos a ver solamente herramientas
manuales si bien hay una gran cantidad de ellas vamos a
enfocarnos en algunas!!!!!
Arrancamos
TEMA HERRAMIENTAS!
1-Alicates: Los alicates son unas herramientas imprescindibles en cualquier equipo
básico con herramientas manuales porque son muy utilizados, ya que sirven para
sujetar, doblar o cortar.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Es recomendable el uso de guantes de cabritilla para trabajar con esta
herramienta, debido a los riesgos de apretarse los dedos o las palmas de las
manos.
- No trate de cortar clavos o alambres de acero endurecido o de diámetros
superiores a las mordazas, con esto solo conseguirá dañar los filos e
inutilizar la herramienta.
- No utilice nunca un alicate como martillo o para ejercer palanca.
- Si trabaja con electricidad utilice los alicates con aislantes.
HySL-Romano Juan Pablo Página 12
Alicate Universal
Alicate de punta:
Alicate Cortante o Diagonal
Alicate Regulable
2-El cincel
El cincel se usa únicamente en frío con la ayuda de una herramienta de soporte como un
martillo o una maza y sus funciones generales son dos:
a. Dividir un material
b. Extraer virutas de un material
HySL-Romano Juan Pablo Página 13
Tipos de cinceles
1. Cortafrío o cortafierros: para cincelar superficies planas y cortar láminas y
varillas delgadas.
2. Cincel de punta aguda: para el ranurado en láminas delgadas y hacer pequeñas
ranuras chaveteras y muescas.
3. Cincel de punta redonda: para iniciar agujeros a taladrar o tallar acanaladuras y
surcos.
4. Cincel para ranuras de engrase: empleado para hacer canales de lubricación en
cojinetes y ranuras pequeñas.
5. Cincel de punta de diamante: para cortar ranuras en “V” y cincelar rincones.
HySL-Romano Juan Pablo Página 14
3-Destornilladores
Los destornilladores son herramientas de mano diseñados para apretar o aflojar
los tornillos ranurados de fijación sobre materiales de madera, metálicos, plásticos,
etc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• Nunca utilice un destornillador para ejercer palanca.
• Las puntas deben estar en perfecto estado.
• Siempre debe ajustar en forma precisa con las ranuras de los tornillos.
• En caso de trabajos eléctricos se deben preferir los destornilladores que
poseen aislamiento en su barra, para evitar corto circuitos o puentes.
• Jamás debe utilizar un destornillador para perforar o cortar como cincel.
• Siempre debe portar los EPP adecuados como lentes y guantes.
DESTORNILLADORES
HySL-Romano Juan Pablo Página 15
CHICOS ACA PONGO DOS IMÁGENES DE USO INCORRECTO PERO NO SE
QUEDEN CON ESTOS HAY QUE BUSCAR MAS EJEMPLOS PARA DISCUTIR
EN CLASE
Uso incorrecto del destornillado Sujeción incorrecta de una pieza a atornillar
4-Escofina
Familia: Herramienta de abrasión, fricción y pulido.
Función: Sus dientes triangulares, dispuestos en diagonal, sirven para eliminar excedentes
de las superficies de madera. El número de dientes que tiene por centímetro cuadrado
determina la calidad del pulido. Según la forma de la escofina, distinguimos las planas,
cilíndricas, triangulares, de media caña o de punta.
5-Llave inglesa
La función principal y básica de la llave inglesa (como también la de cualquier llave) es
aflojar y ajustar tuercas y tornillos y por lo general siempre se encuentra con un diseño
HySL-Romano Juan Pablo Página 16
muy básico y simple que forma la parte central y el mango, completamente todo hecho en
metal resistente y firme que brinda facilidad la acción de aflojamiento y ajuste
6-El martillo
El martillo es una herramienta utilizada para golpear un objetivo, causando su
desplazamiento, hundimiento o deformación. Su uso más común es para clavar, calzar
partes o romper objetos. Los martillos son a menudo diseñados para un propósito especial,
por lo que existen una gran variedad de diseños.
Martillos más utilizados
Martillo de bola: de uso en mecánica. La bola, aparte de equilibrar el martillo, sirve para
concentrar los golpes, en el forjado de una pieza cóncava o al deformar los bordes de un
remache o roblón para realizar una unión por remachado.
Martillo de cuña: de uso en mecánica. La cuña sirve para el corte en caliente de piezas, de
forma similar al uso de la tajadera para piezas mayores, o al cortafríos para espesores menores.
Normas para el uso correcto de los martillos
Al golpear un objeto o un clavo hay que tener la precaución de no romperlo o torcerlo.
Hay que utilizar gafas de seguridad cuando se prevea la proyección de partículas que
pudiesen dañar los ojos, como consecuencia del uso de un martillo.
El tamaño del martillo debe ser proporcionado al del objeto que se golpea.
Cuando se golpeen elementos frágiles hay que utilizar martillos no férricos.
Hay que proteger las manos con guantes para protegerlas de recibir golpes.
Hay que tener en cuenta los ojos ya que con el martillo se pueden golpear.
HySL-Romano Juan Pablo Página 17
BIEN HASTA ACA FUERO 6(SEIS) ESTAS SON LAS HERRAMIENTAS
MANUALES QUE VAMOS A VER EN CLASE Y A ESTUDIAR. TENIENDO
EN CUENTA QUE EXISTEN MUCHAS HERRAMIENTAS MÁS.
Otro tema!!!!!!
Escaleras manuales
Objetivos
HySL-Romano Juan Pablo Página 18
Las escaleras manuales se utilizan generalmente en todo tipo de industrias y trabajos,
produciéndose gran número de accidentes, la mayoría de los cuales evitables con una
cuidosa construcción, conservación y uso adecuado.
Definición y características
Definición
La escalera manual es un aparato portátil que consiste en dos piezas paralelas o
ligeramente convergentes unidas a intervalos por travesaños y que sirve para subir o
bajar una persona de un nivel a otro.
Tipos de modelos:
• Escalera simple de un tramo
Escalera portátil no autosoportada y no ajustable en longitud, compuesta de dos
largueros.
• Escalera doble de tijera
La unión de las secciones se realiza mediante un dispositivo metálico de
articulación que permite su plegado.
• Escalera extensible
Es una escalera compuesta de dos simples superpuestas y cuya longitud varía
por desplazamientos relativo de un tramo sobre otro. Pueden ser mecánicas
(cable) o manuales.
• Escalera transformable
Es una extensible de dos o tres tramos (mixta de una doble y extensible).
• Escalera mixta con rótula
La unión de las secciones se realiza mediante un dispositivo metálico de
articulación que permite su plegado.
Materiales
Describimos los materiales así como sus ventajas e inconvenientes.
MADERA
HySL-Romano Juan Pablo Página 19
Ventajas:
Precio.
Baja conductividad térmica.
Aislante de la corriente eléctrica (sin humedad).
Inconvenientes:
Se reseca, tiene holgaduras con el tiempo, se contrae o dilata según las condiciones
atmosféricas.
ACERO
Ventajas:
Incombustible.
Poco sensible a las variaciones atmosféricas.
Rotura más difícil.
Precio
Inconvenientes:
Pesada.
Buena conductividad térmica y eléctrica.
Posible oxidación.
Sensible a los golpes.
ALEACIONES LIGERAS (ALUMINIO, ETC.)
Ventajas:
Ligera.
Incombustible.
Inoxidable.
Larga duración que la hace económica a pesar de su precio elevado.
Inconvenientes:
Buena conductividad térmica y eléctrica.
Sensible a los golpes.
Precio.
HySL-Romano Juan Pablo Página 20
MATERIALES SINTÉTICOS (FIBRA DE VIDRIO)
Ventajas:
Ligeras.
Aislantes frente a la corriente eléctrica.
Muy resistente a los ácidos y productos corrosivos.
Inconvenientes:
Precio.
Resistencia limitada al calor.
Frágil en ambientes muy fríos.
Riesgos
Caída de altura (Factores de riesgo)
Deslizamiento lateral de la cabeza de la escalera (apoyo precario, escalera mal
situada, viento, desplazamiento lateral del usuario, etc). Deslizamiento del pie de la
escalera (falta de zapatas antideslizantes, suelo que cede o en pendiente, poca
inclinación, apoyo superior sobre pared, etc). Desequilibrio subiendo cargas o al
inclinarse lateralmente hacia los lados para efectuar un trabajo. Rotura de un peldaño o
montante (viejo, mal reparado, mala inclinación de la escalera, existencia de nudos,...).
Desequilibrio al resbalar en peldaños (peldaño sucio, calzado inadecuado, etc). Gesto
brusco del usuario (objeto difícil de subir, descarga eléctrica, intento de recoger un
objeto que cae, pinchazo con un clavo que sobresale, etc). Basculamiento hacia atrás
de una escalera demasiado corta, instalada demasiado verticalmente. Subida o bajada
de una escalera de espaldas a ella. Mala posición del cuerpo, manos o pies. Oscilación
de la escalera. Rotura de la cuerda de unión entre los dos planos de una escalera de
tijera doble o transformable.
Atrapamiento
Desencaje de los herrajes de ensamblaje de las cabezas de una escalera de tijera o
transformable. Desplegando una escalera extensible. Rotura de la cuerda de maniobra
en una escalera extensible, cuerda mal atada, tanto en el plegado como en el
HySL-Romano Juan Pablo Página 21
desplegado.
Caída de objetos sobre otras personas
Durante trabajos diversos y sobre el personal de ayuda o que circunstancialmente haya
pasado por debajo o junto a la escalera.
Contactos eléctricos directos o indirectos
Utilizando escalera metálica para trabajos de electricidad o próximos a conducciones
eléctricas.
Normas de utilización
Se dan normas sobre el transporte, colocación y utilización de escaleras manuales.
Transporte de escaleras:
A brazo:
• Procurar no dañarlas.
• Depositarlas, no tirarlas.
• No utilizarlas para transportar materiales.
Para una sola persona:
HySL-Romano Juan Pablo Página 22
• Sólo transportará escaleras simples o de tijeras con un peso máximo que en
ningún caso superará los 55 kg.
• No se debe transportar horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia
abajo.
• No hacerla pivotar ni transportarla sobre la espalda, entre montantes, etc.
Por dos personas:
En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas y se deberán tomar
las siguientes precauciones:
• Transportar plegadas las escaleras de tijera.
• Las extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños
en los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los
distintos niveles.
• No arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo.
En vehículos:
• Protegerlas reposando sobre apoyos de goma.
• Fijarla sólidamente sobre el porta-objetos del vehículo evitando que cuelgue o
sobresalga lateralmente.
• La escalera no deberá sobrepasar la parte anterior del vehículo más de 2 m en
caso de automóviles.
Cuando se carguen en vehículos de longitud superior a 5 m podrán sobresalir por la
parte posterior hasta 3 metros. En vehículos de longitud inferior la carga no deberá
HySL-Romano Juan Pablo Página 23
sobresalir ni por la parte anterior ni posterior más de 1/3 de su longitud total.
Cuando las escaleras sobresalgan por la parte posterior del vehículo, llevarán durante
la noche una luz roja o dispositivo reflectante que refleje en ese color la luz que reciba
y, durante el día, cubierta con un trozo de tela de color vivo (Art. 59 del Código de
Circulación).
Colocación de escaleras para trabajo
Elección del lugar donde levantar la escalera
• No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado.
No podrá ser abierta accidentalmente. ·
• Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera.
• No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o
vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la
circunstancia.
Levantamiento o abatimiento de una escalera
Por una persona y en caso de escaleras ligeras de un sólo plano.
• Situar la escalera sobre el suelo de forma que los pies se apoyen sobre un
obstáculo suficientemente resistente para que no se deslice.
• Elevar la extremidad opuesta de la escalera.
• Avanzar lentamente sobre este extremo pasando de escalón en escalón hasta
que esté en posición vertical.
HySL-Romano Juan Pablo Página 24
• Inclinar la cabeza de la escalera hacia el punto de apoyo.
Por dos personas (Peso superior a 25 Kg o en condiciones adversas)
• Una persona se sitúa agachada sobre el primer escalón en la parte inferior y
con las manos sobre el tercer escalón.
• La segunda persona actúa como en el caso precedente.
Para el abatimiento, las operaciones son inversas y siempre por dos personas:
Situación del pie de la escalera
Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La
ausencia de cualquiera de estas condiciones pueden provocar graves accidentes. No
se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones,
planchas, etc). Como medida excepcional se podrá equilibrar una escalera sobre un
suelo desnivelado a base de prolongaciones sólidas con collar de fijación.
Inclinación de la escalera
La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando
por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud,
correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º.
El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como máximo, con la
cuerda que une los dos planos extendida o el limitador de abertura bloqueado.
Estabilización de la escalera.
Sistemas de sujeción y apoyo Para dar a la escalera la estabilidad necesaria, se
HySL-Romano Juan Pablo Página 25
emplean dispositivos que, adaptados a los largueros, proporcionan en condiciones
normales, una resistencia suficiente frente a deslizamiento y vuelco. Pueden ser fijos,
solidarios o independientes adaptados a la escalera. Se emplean para este objetivo
diversos sistemas en función de las características del suelo y/o de la operación
realizada.
FRICCIÓN O ZAPATAS Se basan en un fuerte incremento del coeficiente de
rozamiento entre las superficies de contacto en los puntos de apoyo de la escalera.
Hay diversos según el tipo de suelo.
Suelos de cemento:
Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o estriadas)
Suelos secos:
Zapatas abrasivas.
HINCA Se basan en la penetración del sistema de sujeción y apoyo sobre las
superficies de apoyo.
• Suelos helados: Zapata en forma de sierra.
• Suelos de madera: Puntas de hierro.
HySL-Romano Juan Pablo Página 26
Ganchos:
Son aquellos que se basan en el establecimiento de enlaces rígidos, conseguidos por
medios mecánicos que dotan a la escalera de una cierta inmovilidad relativa a los
puntos de apoyo (Ganchos, abrazadera, etc).
Especiales:
Son aquellos concebidos para trabajos concretos y especiales. Por ejemplo: apoyo en
postes.
Sobrepasado del punto de apoyo en la escalera La escalera debe sobrepasar al menos
en 1 m el punto de apoyo superior.
HySL-Romano Juan Pablo Página 27
Inmovilización de la parte superior de la escalera
La inmovilización de la parte superior de la escalera por medio de una cuerda es
siempre aconsejable sobre todo en el sector de la construcción y siempre que su
estabilidad no esté asegurada. Se debe tener en cuenta la forma de atar la escalera y
los puntos fijos donde se va a sujetar la cuerda. En la Fig. nº 10 se dan las fases a
seguir para fijar una escalera a un poste.
Almacenamiento
HySL-Romano Juan Pablo Página 28
Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes
atmosféricos y de forma que faciliten la inspección. Las escaleras no deben
almacenarse en posición inclinada. Las escaleras deben almacenarse en posición
horizontal, sujetas por soportes fijos, adosados a paredes.
Inspección y conservación
Inspección
Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando
los siguientes puntos:
• Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente
sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas.
• Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo.
• Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para
extender algunos tipos de escaleras.
Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación
la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada
definitivamente.
Conservación
Madera: No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o
disimulo de los elementos de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites
de vegetales protectores o barnices transparentes. Comprobar el estado de corrosión
de las partes metálicas.
Metálicas: Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben
recubrirse de pintura anticorrosiva. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no
debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., nunca.
HySL-Romano Juan Pablo Página 29
Unidad 3
Levantamiento manual de cargas*El manejo y el
levantamiento de cargas son las principales causas de lumbalgias. Éstas pueden
aparecer por sobreesfuerzo o como resultado de esfuerzos repetitivos. Otros
factores como son el empujar o tirar de cargas, las posturas inadecuadas y
forzadas o la vibración están directamente relacionados con la aparición de este
trauma.
NORMAS PREVENTIVAS BÁSICAS
1. Apoyar los pies firmemente
2. Separar los pies a una distancia aproximada de 50 cm. uno de otro
3. Doblar la cadera y las rodillas para tomar la carga
4. Mantener la espalda recta
FACTORES DE RIESGOS ERGONÓMICOS
1-Fuerza
2-Repetición
3-Posturas inadecuadas
4-Posturas estáticas
5-Vibración
HySL-Romano Juan Pablo Página 30
6-Temperaturas extremas (muy frías o calientes)
7-Presión y estrés en el trabajo
8-Movimientos con fuerza, girando o rotando el cuerpo
Trastornos Musculoesqueléticos
*Los Trastornos músculo-esqueléticos de extremidad superior afectan tanto a
músculos como a tendones. También se incluyen lesiones de la estructura articular
como sinovial, cartílago y hueso, como aquellas lesiones de arterias asociadas a la
vibración (Síndrome por vibración mano brazo, trombosis de arteria radial) y las
compresiones de nervios de la extremidad superior producto de movimientos
repetitivos (mediano, cubital y radial). La denominación corriente de tendinitis
para estas enfermedades es un error dado que la lesión anatómica no es un proceso
inflamatorio, sino de cambios degenerativos en la estructura anatómica y porque
una gran parte de las lesiones no se reduce al tendón
Causas:
Si bien las primeras exigencias fueron la escritura -que en el siglo pasado tuvo un
gran salto con los sistemas de contabilidad y registro- y la costura manual, el
desarrollo de la máquina de escribir, el telégrafo, los telares y actualmente los
teclados, han mantenido estas causas como un importante agente de enfermedad
ocupacional. En general, este conjunto de enfermedades se asocia a vibración,
movimientos repetitivos, fuerzas sostenidas, posturas anómalas y exposición al frío.
El uso de guantes que no ajustan, utilización de herramientas mal diseñadas, los
requerimientos de extrema precisión, y pequeñas superficies de las piezas son
factores relacionados con estos trastornos.
Prevención:
Las evaluaciones ergonómicas de los sitios de trabajo permiten conocer la
prevalencia de los trastornos musculoesqueléticos y corregir oportunamente las
deficiencias de los puestos de trabajo.
Lumbalgias
Las lumbalgias son sin lugar a duda los trastornos músculo esqueléticos más
generalizados que afectan al hombre, independientemente de las tareas que realicen. Lo
que se puede agregar es que de acuerdo a la tarea realizada se favoreció una mayor o
menor frecuencia de aparición de estos problemas
HySL-Romano Juan Pablo Página 31
AGUDOS
*Dolor de comienzo brusco que aparece normalmente durante un esfuerzo
pudiendo extenderse hacia las nalgas.
*Empeora con los movimientos y con la tos mejorando con el reposo.
*Existe cierta limitación de los movimientos de la columna y de la elevación de
la pierna.
*El episodio suele afectar a un solo lado (unilateral).
CRÓNICOS
*Dolor constante o progresivo, bilateral o alterno.
*Empeora por la noche y en reposo.
*Rigidez lumbar matutina.
*Limitación de los movimientos de la espalda y de la elevación de la pierna
*Armar grupos de 5 alumnos y cada grupo
deberá exponer una maquina (ejemplos:
fresadora, torno, tupi, cepilladoras, sierra
circular)
*RIESGOS
*RESGUARDOS
*TRASTORNOS MUSCULARES
*EPP
*FUNCIONAMIETO
*ETC
HySL-Romano Juan Pablo Página 32
UNIDAD 4
Mercancías peligrosas
Las mercancías peligrosas son materias u objetos que presentan riesgo para la salud,
para la seguridad o que pueden producir daños en el medio ambiente, en las propiedades
o a las personas. El término mercancía peligrosa se utiliza en el ámbito del transporte;
en los ámbitos de seguridad para la salud o etiquetado se utiliza el término sustancia o
preparado peligroso.
Clase 1: Materias y objetos explosivos
Clase 2: Gases
Clase 3: Líquidos inflamables
Clase 4 Materias sólidas inflamables
Clase 5 Materias comburentes
Clase 6 Materias tóxicas
Clase 7: Materias radioactivas
Clase 8: Materias corrosivas
Clase 9: Materias y objetos que presentan peligros diversos
Legislación Internacional sobre Transporte de Mercancías Peligrosas
El transporte de mercancías peligrosas se realiza bajo el amparo de cinco
reglamentos o acuerdos internacionales, en función del medio de transporte
utilizado.
• ADR Acuerdo internacional para el transporte de mercancías
peligrosas por carretera.
• ADN Acuerdo internacional para el transporte de mercancías
peligrosas por vía navegable.
• RID Reglamento internacional para el transporte de mercancías
peligrosas por ferrocarril.
HySL-Romano Juan Pablo Página 33
• Código IMDG Código marítimo internacional de mercancías
peligrosas.
Regulaciones de IATA/OACI Instrucciones técnicas para el transporte sin
riesgo de mercancías peligrosas por vía aérea.
Normativa de Seguridad Industrial - Identificación de
Sustancias peligrosas para su transporte
SEGÚN LA RESOLUCIÓN 195/97 Y LAS RECOMENDACIONES DE LAS
NACIONES UNIDAS
La Resolución 195/97 establece aspectos técnicos relacionados con el transporte de
sustancias peligrosas e incorpora dentro de sus artículos las recomendaciones
establecidas por la ONU para la clasificación de los riesgos, la lista de sustancias
peligrosas, los requisitos para el embalaje, los recipientes intermediarios y las
cantidades máximas para el transporte de una sustancia, etc.
Se establece un sistema de clasificación de riesgos de los materiales peligrosos. En
los carteles de identificación debe figurar el riesgo primario de la sustancias que se
determina a través de la CLASE y un número de división impreso en el vértice inferior
del cartel que indica el riesgo secundario o específico.
A continuación se muestra la clasificación establecida y los rótulos específicos:
CLASE 1: EXPLOSIVOS
1.1 Materiales y artículos con riesgo de explosión de toda la masa
1.2 Materiales y artículos con riesgo de proyección, pero no de explosión de toda la
masa
1.3 Materiales y artículos con riesgo de incendio y de que se produzcan pequeños
efectos, pero no un riesgo de explosión de toda la masa
HySL-Romano Juan Pablo Página 34
1.4 Materiales y artículos que no presentan riesgos notables. Generalmente se limita
a daños en el embalaje.
1.5 Materiales muy poco sensibles que presentan riesgo de explosión de toda la
masa.
1.6 Materiales extremadamente insensibles que no presentan riesgo de explosión de
toda la masa
CLASE 2: GASES (comprimidos, licuados o disueltos bajo presión )
2.1 Gases inflamables
2.2 Gases no inflamables, no venenosos y no corrosivos
2.3 Gases venenosos
CLASE 3: LIQUIDOS INFLAMABLES
Son líquidos, o mezclas de líquidos, o líquidos conteniendo sólidos en solución o
suspensión, que liberan vapores inflamables a una temperatura igual o inferior a 60.5
°C en ensayos de crisol cerrado, o no superior a 65.6 °C en ensayos de crisol abierto.
HySL-Romano Juan Pablo Página 35
CLASE 4: SOLIDOS INFLAMABLES; SUSTANCIAS ESPONTANEAMENTE
INFLAMABLES; SUSTANCIAS QUE EN CONTACTO CON EL AGUA
EMITEN GASES INFLAMABLES
4.1 Sólido que en condiciones normales de transporte es inflamable y puede
favorecer incendios por fricción.
4.2 Sustancia espontáneamente inflamable en condiciones normales de transporte o
al entrar en contacto con el aire.
4.3 Sustancia que en contacto con el agua despide gases inflamables y/ o tóxicos.
CLASE 5: SUSTANCIAS OXIDANTES, PEROXIDOS ORGANICOS
5.1 Sustancia que causa o contribuye a la combustión por liberación de oxígeno.
5.2 Peróxidos orgánicos. Compuestos orgánicos capaces de descomponerse en
forma explosiva o son sensibles al calor o fricción.
CLASE 6: SUSTANCIAS VENENOSAS. SUSTANCIAS INFECCIOSAS
6.1 Sólido o líquido que es venenoso por inhalación de sus vapores.
6.2 Materiales que contienen microorganismos patógenos.
HySL-Romano Juan Pablo Página 36
CLASE 7: MATERIALES RADIACTIVOS
CLASE 8: SUSTANCIAS CORROSIVAS
Sustancia que causa necrosis visibles en la piel o corroe el acero o el aluminio.
CLASE 9: MISCELANEOS
9.1 Cargas peligrosas que están reguladas en su transporte pero no pueden ser
incluidas en ninguna de las clases antes mencionadas.
9.2 Sustancias peligrosas para el medioambiente.
9.3 Residuo peligroso.
La resolución 195/97 incorpora a las señales de identificación antes mencionadas el
denominado “CODIGO DE RIESGO”. Este es un panel rectangular subdividido
transversalmente color naranja. En su parte superior se disponen 2 o 3 dígitos que
indican el tipo e intensidad del riesgo. La importancia se consigna de izquierda a
derecha. En la parte inferior se coloca el Nº de identificación de las Naciones Unidas
formado por cuatro dígitos.
HySL-Romano Juan Pablo Página 37
A continuación detallamos los tipos de riesgos:
Número Tipo de Riesgo
2 Emisión de gases debido a la presión o reacción química
3
Inflamabilidad de líquidos (vapores) y gases o líquidos que
experimentan un calentamiento espontáneo.
4
Inflamabilidad de sólidos o sólidos que experimentan calentamiento
espontáneo.
5 Efecto oxidante (comburente)
6 Toxicidad
7 Radiactividad
8 Corrosividad
9 Riesgo de reacción violenta espontánea.
X
La sustancia reacciona violentamente con el agua (se coloca como
prefijo del código).
El número duplicado indica la intensificación del riesgo, por ejemplo: 33, 66, 88, etc.
Cuando una sustancia posee un único riesgo, éste es seguido por un cero, por
ejemplo: 30, 50, 50. etc.
HySL-Romano Juan Pablo Página 38
*Tener en cuenta!!!!!
Líquidos inflamables:
Para las naciones unidas los líquidos no tienen subdivisiones. El decreto 351/79 da otra
definición de líquidos inflamables, a saber:
A-Inflamables de primera categoría:
Su punto de inflamación es igual o inferior a 40°C (Ejemplos: alcohol, éter, nafta,
benzol, acetona, otros).
B-Inflamables de segunda categoría:
Supuntodeinflamaciónestácomprendido entre 41 y 120°C (Ejemplos: querosenes, aguarrás,
ácido acético, otros
Definiciones importantes
1-Punto de inflamación - Flash point
El punto de inflamación (a veces llamado "flash point") es la temperatura mínima a la
que un material desprende vapores que, mezclados con el aire, se pueden encender en
presencia de una fuente de ignición o fuente de calor externa.
2-Temperatura de ignición.
Si la temperatura se aumenta por encima de la de inflamación el material alcanzará un
valor de temperatura tal que si se acerca una fuente externa de calor se encenderá (estoy
por encima de la temperatura de flashpoint) pero si se retira la fuente externa la llama se
sostendrá por sí sola. A esa temperatura se la llama temperatura de incendio (A veces
mencionada como "fire point") también aunque de manera imprecisa (pero muy común
en nuestro país) se la llama temperatura de ignición.
Chicos entonces recordemos siempre que
La temperatura de inflamación es siempre menor que la de ignición o temperatura
de incendio.
HySL-Romano Juan Pablo Página 39
3-latemperaturadeauto-ignición
lacualeslamínimatemperatura(en°C)requeridaparaqueunamezclacombustible/aireseinflame,sin
necesidaddequeexistaunallamaocualquierotrafuentedeigniciónpresente.
LÍMITES DE INFLAMABILIDAD
Límites de inflamabilidad se refieren al hecho de que las mezclas de combustibles
gaseosos y el aire sólo se quemarán si la concentración de combustible se encuentra
dentro de límites bien definidos.
LIMITE INFERIOR DE INFLAMABILIDAD O EXPLOSIVIDAD (L.I.I o L.I.E).
Concentración mínima de vapor o gas en mezcla con el aire, por debajo de la cual, no
existe propagación de la llama la ponerse en contacto con una fuente de ignición.
LIMITE SUPERIOR DE INFLAMABILIDAD O EXPLOSIVIDAD (L.S.I o L.S.E).
Concentración máxima de vapor o gas en aire, por encima de la cual no tiene lugar la
propagación de la llama, al entrar en contacto con una fuente de ignición.
HySL-Romano Juan Pablo Página 40
UNIDAD 5
Aparatos generadores de presión. Generalidades.
Calderas. Tipos de calderas. Riesgos. Medidas de
seguridad a adoptar. Fenómenos físicos como
Bleves-Boilover, etc.
Aparatos Sometidos a Presión
Se considera Equipos Sometidos a Presión a todo recipiente que
contenga un fluido sometido a una presión interna superior a la
presión atmosférica.
Dado su carácter peligroso debido al riesgo de explosión, los mismos requieren
de diversas medidas de protección a fin de evitar contingencias no deseadas.
La forma correcta de minimizar el riesgo de accidentes es el mantenimiento
preventivo y la realización de ensayos periódicos de control. Las características
y periodicidad del plan de mantenimiento y ensayos dependerán de las
características del aparato y de la legislación vigente.
La fabricación de estos equipos puede seguir diversas normas; (IRAM, ASME,
ASTM y DIM). Es importante en el momento de la adquisición de un equipo que
el fabricante especifique la norma de fabricación así como los datos de diseño,
presión de trabajo y controles de calidad realizados.
El Decreto 351/79, Ley 19587, establece las medidas preventivas a tomar en el
manejo de los aparatos sometidos a presión.
Aparatos a presión con fuego
En estos artefactos la presión del recipiente es producto del vapor generado
por el calentamiento de un fluido y el generador de calor es interno. Los más
comunes son las calderas. Aquí es necesaria la presencia física de un foguista
HySL-Romano Juan Pablo Página 41
que realice el mantenimiento y verifique el funcionamiento del equipo. La
dedicación y cantidad de foguistas son determinados por las leyes vigentes.
Si el aparato es de funcionamiento manual, requerirá la presencia del foguista
en forma permanente; si es de funcionamiento automático, la persona
encargada puede no ser de dedicación exclusiva pero sí estar en condiciones
de acudir ante las señales de alarma (visuales y sonoras) que poseen estos
artefactos.
Aparatos a presión sin fuego
Hay muchísima variedad de aparatos a presión sin fuego. Enumeramos los
más comunes:
*Los recipientes a presión (con excepción de las calderas) para contener vapor,
agua caliente, gases o aire a presión obtenidos de una fuente externa o por la
aplicación indirecta de calor.
*Los recipientes sometidos a presión calentados con vapor, incluyendo a todo
recipiente hermético, vasijas o pailas abiertas que tengan una camisa, o doble
pared con circulación o acumulación de vapor, usados para cocinar, y/o
destilar, y/o secar, y/o evaporar, y/o tratamiento
*Los tanques de agua sometidos a presión que puedan ser utilizados para
calentar agua por medio de vapor o serpentinas de vapor y los que se destinan
para almacenar agua fría para dispersarla mediante presión.
*Los tanques de aire sometidos a presión, o de aire comprimido que se
emplean como tanques primarios o secundarios en un ciclo ordinario de
compresión de aire, o directamente por compresores
*Recipientes para cloro líquido
HySL-Romano Juan Pablo Página 42
*Recipientes de gases comprimidos, licuados y disueltos
*Cilindros para gases comprimidos, permanentes, licuados y disueltos
*Recipientes para líquidos refrigerantes
Ensayos
Prueba Hidráulica
Se llena el recipiente con agua y se aumenta la presión interna con una bomba
manual. Se verifica el funcionamiento correcto de las válvulas y la no existencia
de fisuras y/o pérdidas.
Medición de Espesores
Se mide el espesor de las paredes mediante técnicas de ultra sonido para
verificar su resistencia a las condiciones de presión de trabajo
Ensayos Especiales
De existir dudas acerca de las condiciones del recipiente se podrán solicitar
ensayos de otro tipo como gammagrafías, ensayos metalográficos, etc.
Calderas
Generador de presión con temperaturas (calderas)
Las calderas son recipientes cerrados con quemadores de gas o electricidad que
calientan agua u otros líquidos para generar vapor. El vapor está a presión y
sobrecalentado, y se usa para generar electricidad, para calefacción o para otros
propósitos industriales. Aunque las calderas normalmente están equipadas con una
válvula de alivio de presión, si la caldera no puede resistir la presión, la energía que
contiene el vapor se libera instantáneamente. Esta combinación de metal explotando y
vapor sobrecalentado puede ser extremadamente peligrosa.
Partes principales de una caldera
HySL-Romano Juan Pablo Página 43
1-En general los tubos son la parte principal de la caldera, y dos o tres accesorios
llamados colectores, en donde se ubican las válvulas de seguridad, termómetros, tomas
de vapor, entrada de agua, etc.
• 2-Hogar o fogón
• 3-Puerta de hogar
• 4-Parrillas
• 5-Cenicero
• 6-Puerta del cenicero
• 7-Altar
• 8-Conductos de humo
• 9-Caja de humo
• 10-Chimenea
• 11-Regulador de tiro
• 12-Puerta de explosión
• 13Cámara de agua
• 14-Cámara de vapor
• 15-Cámara de alimentación de agua
*Chicos vale aclarar que hay una variedad diversas de
calderas pero sería imposible estudiarlas todas, por eso
las vamos a dividir en dos y a distinguir su
funcionamiento.
Ok arranquemos…
Tipos de Calderas
Aunque existen numerosos diseños y patentes de fabricación de calderas, cada una de
las cuales puede tener características propias, las calderas se pueden clasificar en dos
grandes grupos; calderas pirotubulares y Acuotubulares.
Calderas Pirotubulares
Se denominan pirotubulares por ser los gases calientes procedentes de la combustión de
un combustible, los que circulan por el interior de tubos cuyo exterior está bañado por el
agua de la caldera.
Calderas Acuotubulares
HySL-Romano Juan Pablo Página 44
En estas calderas, al contrario de lo que ocurre en las pirotubulares, es el agua el que
circula por el interior de tubos que conforman un circuito cerrado a través del calderín
que constituye la superficie de intercambio de calor de la caldera.
Riesgos en Calderas
• La operación con Calderas, presenta muchos riesgos para los trabajadores,
siendo los principales:
• Explosión
• Quemaduras
• Caídas de distinto nivel
• Atrapamientos
• Golpes
HySL-Romano Juan Pablo Página 45
Explosiones
• Explosiones físicas por rotura de las partes a presión: Se produce por la
vaporización instantánea y la expansión brusca del agua contenida en la caldera,
como efecto de la rotura producida en un elemento sometido a presión.
• Explosión química en el hogar: Se produce por la combustión instantánea de los
vapores del combustible acumulados en el hogar o por la reacción del agua con
sales fundidas.
Factores de Riesgo
• Una presión superior a la de diseño puede provocar una rotura de las partes a
presión.
• Control de manómetros y uso de presostatos (que paran la aportación calorífica)
y válvulas de seguridad (para liberar vapor).
• Una temperatura superior a la de diseño también puede provocar una explosión,
por la rotura de partes de la caldera que están a presión.
• La falta de agua, la alta temperatura del fluido, incrustaciones internas, etc.;
pueden aumentar la temperatura.
• Por una disminución del espesor de las partes sometidas a presión puede
provocar una rotura de las mismas. Esta disminución puede ser causada por la
corrosión y/o la erosión.
Accesorios de seguridad
Válvula de seguridad:
Todas las calderas tienen una o mas válvulas deben disponer de uno o mas válvulas de
seguridad cuya finalidad es: dar salida al vapor de la caldera cuando se sobrepasa la
presión normal de trabajo, con lo cual se evitara presiones excesivas en los generadores
de vapor.
Tapón fusible:
Consiste en un tapón de bronce, con hilo para ser atornillado al caldero, y tienen un
orificio cónico en el centro, en el cual se rellena con una aleación metálica (plomo,
estaño), cuyo punto de fusión debe ser de 250 º C como máximo.
• Silbato de alarmas:
accesorios de seguridad que funcionan cuando el nivel de agua en el interior de la
caldera a descendido mas allá del nivel normal. Consiste en un tubo metálico con el
extremo inferior abierto y sumergido al interior de la caldera, hasta el nivel mínimo
admisible.
HySL-Romano Juan Pablo Página 46
BLEVE
BLEVE:Es un fenómeno físico que no requiere reacción química y que se
puede producir hasta en calentadores de agua y calderas, si el líquido
es inflamable, combustible, reactivo, venenoso, tóxico etc. los riesgos
aumentan.
Consecuencias físicas
En una BLEVE se manifiestan las siguientes consecuencias físicas:
• Sobrepresión por la onda expansiva: la magnitud de la onda de
sobrepresión depende de la presión de almacenamiento, del calor
específico del producto implicado y de la resistencia mecánica del depósito.
• Proyección de fragmentos: la formación de proyectiles suele limitarse
a fragmentos metálicos del tanque y a piezas cercanas a éste. Se trata de
una consecuencia difícilmente predecible, y los fragmentos pueden
proyectarse a varios cientos de metros, e incluso a miles de metros.
• Radiación térmica de la bola de fuego: la radiación infrarroja de la
bola de fuego suele tener un alcance mayor que el resto de efectos, y es la
que causa más daños. El alcance de la radiación depende del tipo y
cantidad de producto almacenado, y de la temperatura y humedad
relativa ambiental.
También puede producirse el denominado efecto dominó cuando los efectos
alcanzan otras instalaciones o establecimientos con sustancias peligrosas,
pudiéndose generar en ellos nuevos accidentes secundarios que propaguen y
aumenten las consecuencias iniciales.
Condiciones necesarias para la producción de este
fenómeno:
1-Gas licuado o un líquido sobrecalentado y a presión.
2-súbita baja de presión en el interior del recipiente
3- condiciones de presión y temperatura, con esta condición se
origina una evaporación de toda la masa del líquido en forma de
flash rapidísima, por la rotura del equilibrio del líquido.-
HySL-Romano Juan Pablo Página 47
Hay dos grandes categorías de productos pueden ocasionar
BLEVES como:
1. Todos los gases licuados almacenados a temperatura
ambiente inflamables o no.
2. Los líquidos que accidentalmente entran en contacto con
fuentes de calor.
El calor en contacto con el tanque tiene un doble resultado
peligroso, en primer lugar el debilitamiento de la estructura
metálica del mismo y en segundo lugar el incremento de la
presión interna del líquido.
3. Nucleación espontánea. Esta es la tercera y más
específica condición para que ocurra una explosión BLEVE,
una evaporación en masa tipo flash en milésimas de
segundo que haga de desencadenante para el
fenómeno.
- Tenemos un gas licuado o líquido sobrecalentado encerrado
en un depósito y en equilibrio con su vapor a la presión
correspondiente a las condiciones de equilibrio Por cualquier
motivo o causa mecánica se produce la falla de la chapa del
depósito, formándose una grieta, fisura, agujero. En
consecuencia se producirá una súbita caída de presión, por
consiguiente el líquido debería comenzar a hervir y a bajar su
temperatura a través de toda su masa hasta llegar al nuevo
valor de presión (que será el valor de la presión atmosférica).
Habrá por lo tanto un gas licuado o un líquido por encima de
la temperatura a la que teóricamente estaría en equilibrio a la
presión atmosférica, esto dará lugar a un desequilibrio que
producirá una ebullición violenta que puede terminar de
colapsar, rajar o fisurar el depósito.
COMBATE DE INCENDIOS
En estos casos los Cuerpos de Bomberos y Brigadas Industriales
actuantes
- Refrigeración de los recipientes.
- Cámara de vapores (producto en estado gaseoso).
- Cámara de reposo (producto en estado líquido).
HySL-Romano Juan Pablo Página 48
REBOSAMIENTOS DE LIQUIDOS COMBUSTIBLES
Dentro de los fenómenos físico-químicos devastadores de incendio
existen los denominados “rebosamientos” en incendios de líquidos
combustibles.
En muchas ocasiones han ocurrido a consecuencia de estos
siniestros y causas asociadas verdaderas catástrofes, principalmente
en vidas de Bomberos, Brigadistas Industriales y personal de apoyo.
Existen tres mecanismos de rebosamientos dependiendo de ciertas
causas y circunstancias:
MOTIVO DEL FENÓMENO FISICO CAUSA
-REBOSAMIENTO POR EBULLICION “BOILOVER”
-REBOSAMIENTO SUPERFICIAL “SLOPOVER”
-REBOSAMIENTO ESPUMOSO “FROTHOVER”
BOILOVER (Rebosamiento por ebullición)
En todo incendio de tanque/s de almacenaje de petróleo y que
haya volado el techo, producto de la explosión inicial, durante el
desarrollo del siniestro las capas compuestas por las fracciones de
líquidos livianos se van destilando a través de la combustión del
producto; esto es visible por las grandes llamas rojas y naranjas con
desprendimiento de inmensas columnas de humo negro.
El resto del componente del petróleo que son las fracciones
pesadas conforman una “onda convectiva de calor” que
mediante este proceso comienza en sentido inverso a descender,
realizando lo que se conoce como “intercambio de capas frías por
HySL-Romano Juan Pablo Página 49
capas calientes” estas capas calientes forman la onda de calor.
Las fracciones pesadas y calientes a temperaturas de entre los 200
a 300º C aprox. Se calcula que realizan el descenso a 1 metro por
hora aprox. por otro lado la zona de combustión sobre la superficie
del líquido, zona de llama va quemando y descendiendo a unos
30cm. por hora aprox.
Esta onda de calor convectiva al tomar contacto con el agua
decantada en el fondo del tanque produce una súbita
transformación a vapor supercalentado expandiéndose
1:1700/2000 veces dependiendo de la temperatura del liquido,
dando lugar al rebosamiento de todo el contenido. Pensemos que
el agua en estado líquido se expande 1700 veces a 100º C y un
aspecto fundamental que marca el comienzo del rebosamiento
aparte del estruendoso ruido como a frituras producto del
contacto del agua con las capas calientes; es el súbito incremento
de la temperatura y la radiación térmica entorno a toda la zona.
El combustible es lanzado fuera del tanque en una explosión
violenta formando una columna ascendente que en algunos casos
superó los 30 metros de altura aprox. expandiéndose hacia los
costados hasta tomar contacto con la tierra y proseguir
propagándose y trasladándose en todas direcciones destruyendo
todo lo que encuentra a su paso, en algunos casos la temperatura
llegó a superar valores de 1200º C, de allí su gran dificultad de
extinción.
SLOPOVER (Rebosamiento superficial).
Este fenómeno tiene la misma mecánica de producción que el
Boilover, y como se menciona se produce en líquidos combustibles
como el petróleo que tiene varios componentes, unos livianos y
otros más pesados con distintas temperaturas de destilación
propias de cada producto.
FROTHOVER (Rebosamiento espumoso).
El Frothover se produce con una mecánica similar al Boilover y el
Slopover, siempre se repite el mismo proceso que básicamente es
el contacto del agua que queda decantada en los tanques de
almacenaje con ondas de calor o con producto caliente a
temperaturas superiores a los 100 º C como lo es el caso de
Frothover
HySL-Romano Juan Pablo Página 50
UNIDAD 6
En esta unidad vamos a relacionar todo los
conocimientos adquiridos con la ley de seguridad e
higiene, también con los decretos y las normativas
vigentes.
CAPITULO XV
HySL-Romano Juan Pablo Página 51
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
Artículo 103º) Las máquinas y herramientas usadas en los establecimientos,
deberán ser seguras y en caso de que originen riesgos, no podrán emplearse
sin la protección adecuada.
Artículo 104º) Los motores que originen riesgos, serán aislados prohibiéndose
el acceso del personal ajeno a su servicio. Cuando estén conectados mediante
transmisiones mecánicas a otras máquinas y herramientas situadas en distintos
locales, el arranque y la detención de los mismos se efectuará previo aviso o
señal convenida. Asimismo deberán estar provistos de interruptores a
distancia, para que en caso de emergencia se pueda detener el motor desde
un lugar seguro.
Cuando se empleen palancas para hacer girar los volantes de los motores, tal
operación se efectuará desde la periferia a través de la ranura de resguardo de
que obligatoriamente estarán provistos.
Los vástagos, émbolos, varillas, manivelas u otros elementos móviles que sean
accesibles al trabajador por la estructura de las máquinas, se protegerán o
aislarán adecuadamente.
En las turbinas hidráulicas los canales de entrada y salida, deberán ser
resguardados convenientemente.
Artículo 105º) Las transmisiones comprenderán a los árboles, acoplamientos,
poleas, correas, engranajes, mecanismos de fricción y otros. En ellas se
instalarán las protecciones más adecuadas al riesgo específico de cada
transmisión, a efectos de evitar los posibles accidentes que éstas pudieran
causar al trabajador.
Artículo 106º) Las partes de las máquinas y herramientas en las que existan
riesgos mecánicos y donde el trabajador no realice acciones operativas,
dispondrán de protecciones eficaces, tales como cubiertas, pantallas, barandas
y otras, que cumplirán los siguientes
Requisitos:
1) Eficaces por su diseño.
2) De material resistente.
3) Desplazamiento para el ajuste o reparación.
4) Permitirán el control y engrase de los elementos de las máquinas.
5) Su montaje o desplazamiento sólo podrá realizarse intencionalmente.
6) No constituirán riesgos por sí mismos.
Artículo 107º) Frente al riesgo mecánico se adoptarán obligatoriamente los
dispositivos de seguridad necesarios, que reunirán los siguientes requisitos:
1) Constituirán parte integrante de las máquinas.
2) Actuarán libres de entorpecimiento.
HySL-Romano Juan Pablo Página 52
3) No interferirán, innecesariamente, al proceso productivo normal.
4) No limitarán la visual del área operativa.
5) Dejarán libres de obstáculos dicha área.
6) No exigirán posiciones ni movimientos forzados.
7) Protegerán eficazmente de las proyecciones.
8) No constituirán riesgo por sí mismos.
Artículo 108º) Las operaciones de mantenimiento se realizarán con
condiciones de seguridad adecuadas, que incluirán de ser necesario la
detención de las máquinas.
Artículo 109º) Toda máquina averiada o cuyo funcionamiento sea riesgoso,
será señalizada con la prohibición de su manejo por trabajadores no
encargados de su reparación.
Para evitar su puesta en marcha, se bloqueará el interruptor o llave eléctrica
principal o al menos el arrancador directo de los motores eléctricos, mediante
candados o dispositivos similares de bloqueo, cuya llave estará en poder del
responsable de la reparación que pudiera estarse efectuando.
En el caso que la máquina exija el servicio simultáneo de varios grupos de
trabajo, los interruptores, llaves o arrancadores antes mencionados deberán
poseer un dispositivo especial que contemple su uso múltiple por los distintos
grupos.
HERRAMIENTAS
Artículo 110º) Las herramientas de mano estarán construidas con materiales
adecuados y serán seguras en relación con la operación a realizar y no tendrán
defectos ni desgastes que dificulten su correcta utilización.
La unión entre sus elementos será firme, para evitar cualquier rotura o
proyección de los mismos.
Las herramientas de tipo martillo, macetas, hachas o similares, deberán tener
trabas que impidan su desprendimiento.
Los mangos o empuñaduras serán de dimensión adecuada, no tendrán bordes
agudos ni superficies resbaladizas y serán aislantes en caso necesario.
Las partes cortantes y punzantes se mantendrán debidamente afiladas. Las
cabezas metálicas deberán carecer de rebarbas.
Durante su uso estarán libres de lubricantes.
Para evitar caídas de herramientas y que se puedan producir cortes o riesgos
análogos, se colocarán las mismas en portaherramientas, estantes o lugares
adecuados.
Se prohíbe colocar herramientas manuales en pasillos abiertos, escaleras u
otros lugares elevados desde los que puedan caer sobre los trabajadores. Para
el transporte de herramientas cortantes o punzantes se utilizarán cajas o
fundas adecuadas.
HySL-Romano Juan Pablo Página 53
Artículo 111º) Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso
correcto de las herramientas que hayan de utilizar, a fin de prevenir accidentes,
sin que en ningún caso puedan utilizarse para fines distintos a los que están
destinadas.
Artículo 112º) Los gastos para levantar cargas se apoyarán sobre bases
firmes, se colocarán debidamente centrados y dispondrán de mecanismos que
eviten su brusco descenso.
Una vez elevada la carga, se colocarán calzas que no serán retiradas mientras
algún trabajador se encuentre bajo la misma.
Se emplearán sólo para cargas permisibles, en función de su potencia, que
deberá estar marcada en el mismo.
Artículo 113º) Las herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz,
estarán suficientemente protegidas para evitar contactos y proyecciones
peligrosas.
Sus elementos cortantes, punzantes o lacerantes, estarán cubiertos con
aisladores o protegidos con fundas o pantallas que, sin entorpecer las
operaciones a realizar, determinen el máximo grado de seguridad para el
trabajo.
En las herramientas accionadas por gatillos, éstos estarán convenientemente
protegidos a efectos de impedir el accionamiento imprevisto de los mismos.
En las herramientas neumáticas e hidráulicas, las válvulas cerrarán
automáticamente al dejar de ser presionadas por el operario y las mangueras y
sus conexiones estarán firmemente fijadas a los tubos.
CAPITULO XVI
APARATOS QUE PUEDAN DESARROLLAR PRESION INTERNA
Artículo 138º) En todo establecimiento en que existan aparatos que puedan
desarrollar presión interna, se fijarán instrucciones detalladas, con esquemas
de la instalación que señalen los dispositivos de seguridad en forma bien visible
y las prescripciones para ejecutar las maniobras correctamente, prohíban las
que no deban efectuarse por ser riesgosas e indiquen las que hayan de
observarse en caso de riesgo o avería.
Estas prescripciones se adaptarán a las instrucciones específicas que hubiera
señalado el constructor del aparato y a lo que indique la autoridad competente.
HySL-Romano Juan Pablo Página 54
Los trabajadores encargados del manejo y vigilancia de estos aparatos,
deberán estar instruidos y adiestrados previamente por la empresa, quien no
autorizará su trabajo hasta que éstos no se encuentren debidamente
capacitados.
Artículo 139º) Los hogares, hornos, calentadores, calderas y demás aparatos
que aumenten la temperatura ambiente, se protegerán mediante
revestimientos, pantallas o cualquier otra forma adecuada para evitar la acción
del calor excesivo sobre los trabajadores que desarrollen sus actividades en
ellos o en sus inmediaciones, dejándose alrededor de los mismos un espacio
libre no menor de 150 m., prohibiéndose almacenar materias combustibles en
los espacios próximos a ellos.
Los depósitos, cubas, calderas o recipientes análogos que contengan líquidos
que ofrezcan riesgo por no estar provistos de cubierta adecuada, deberán
instalarse de modo que su borde superior esté por lo menos, a 0,90 m. sobre el
suelo o plataforma de trabajo. Si esto no fuera posible se protegerán en todo su
contorno por barandas resistentes de dicha altura.
Artículo 140º) Las calderas, ya sean de encendido manual o automático, serán
controladas e inspeccionadas totalmente por lo menos una vez al año por la
empresa constructora o instaladora y en ausencia de éstas por otra
especializada, la que extenderá la correspondiente certificación la cual se
mantendrá en un lugar bien visible.
Cuando el combustible empleado sea carbón o leña, no se usarán líquidos
inflamables o materias que puedan causar explosiones o retrocesos de llamas.
Iguales condiciones se seguirán en las calderas en las que se empleen
petróleo, sus derivados o gases combustibles.
Los reguladores de tiro se abrirán lo suficiente para producir una ligera
corriente de aire que evite el retroceso de las llamas.
Siempre que el encendido no sea automático, se efectuará con dispositivo
apropiado.
Cuando entre vapor en las tuberías y en las conexiones frías, las válvulas se
abrirán lentamente, hasta que los elementos alcancen la temperatura prevista.
Igual procedimiento deberá seguirse cuando deba ingresar agua fría a tuberías
y conexiones calientes.
Cuando la presión de la caldera se aproxime a la presión de trabajo, la válvula
de seguridad se probará a mano.
Durante el funcionamiento de la caldera, se controlará repetida y
periódicamente durante la jornada de trabajo el nivel de agua en el indicador,
purgándose las columnas respectivas a fin de comprobar que todas las
conexiones estén libres.
HySL-Romano Juan Pablo Página 55
Las válvulas de desagües de las calderas se abrirán completamente cada 24
horas y si es posible en cada turno de trabajo.
En caso de ebullición violenta del agua de las calderas, la válvula se cerrará
inmediatamente y se detendrá el fuego, quedando retirada del servicio la
caldera hasta que se comprueben y corrijan sus condiciones de
funcionamiento.
Una vez reducida la presión de vapor, se dejarán enfriar las calderas durante
un mínimo de 8 horas. Las calderas de vapor deberán tener,
independientemente de su presión de trabajo, válvulas de seguridad y
presostatos, las cuales al llegar a valores prefijados, deberán interrumpir el
suministro de combustible al quemador.
Las calderas cuya finalidad sea la producción de agua caliente,
independientemente de los valores de temperatura de trabajo, deberán poseer
acuastato, los que interrumpirán el suministro de combustible al quemador,
cuando la temperatura del agua alcance ciertos valores prefijados.
Cuando las calderas usen como combustible gas natural o envasado, deberán
poseer antes del quemador dos válvulas solenoides de corte de gas. Las
mismas deberán ser desarmadas y limpiadas cada 6 meses, desmagnetizando
el vástago del solenoide.
Las válvulas solenoides, los presostatos, acuastatos y válvulas de seguridad
que se usen, deberán integrar en serie el circuito de seguridad, el cual estará
aislado térmicamente de la caldera. Este circuito deberá probarse todos los
días.
Cuando la combustión en el quemador se inicie con un piloto, éste deberá tener
termocupla que acciones la válvula de paso de gas del propio piloto y las
válvulas solenoides, de manera tal que al apagarse el piloto por acción de esta
termocupla, se interrumpa todo suministro de gas al quemador de la caldera.
Artículo 141º) Otros aparatos que puedan desarrollar presión interna y que no
se hayan mencionado en los artículos precedentes deberán poseer:
1) Válvulas de seguridad, capaces de evacuar con la urgencia del caso la
totalidad del volumen de los fluidos producidos al exceder los valores prefijados
para ésta, previendo los riesgos que puedan surgir por este motivo.
2) Presostatos, los cuales al llegar a sus valores prefijados interrumpirán el
suministro de combustible, cesando el incremento de presión.
3) Elementos equivalentes, que cumplan con las funciones mencionadas en los
apartados precedentes.
HySL-Romano Juan Pablo Página 56
Deberá preverse asimismo, la interrupción del suministro de fuerza motriz al
aparato ante una sobrepresión del mismo.
Artículo 142º) El almacenado de recipientes, tubos, cilindros, tambores y otros
que contengan gases licuados a presión, en el interior de los locales, se
ajustará a los siguientes requisitos:
1) Su número se limitará a las necesidades y previsiones de su consumo,
evitándose almacenamiento excesivo.
2) Se colocarán en forma conveniente, para asegurarlos contra caídas y
choques.
3) No existirán en las proximidades sustancias inflamables o fuentes de calor.
4) Quedarán protegidos de los rayos del sol y de la humedad intensa y
continua.
5) Los locales de almacenaje serán de paredes resistentes al fuego y cumplirán
las prescripciones dictadas para sustancias inflamables o explosivas.
6) Estos locales se marcarán con carteles de "peligro de explosión", claramente
visibles.
7) Se prohíbe la elevación de recipientes por medio de electroimanes, así como
su traslado por medio de otros aparatos elevadores,, salvo que se utilicen
dispositivos específicos para tal fin.
8) Estarán provistos del correspondiente capuchón.
9) Se prohíbe el uso de sustancias grasas o aceites en los orificios de salida y
en los aditamentos de los cilindros que contengan oxígeno o gases oxidantes.
10) Para el traslado, se dispondrá de carretillas con ruedas y trabas o cadena
que impida la caída o deslizamiento de los mismos.
11) En los cilindros con acetileno se prohíbe el uso de cobre y sus aleaciones
en los elementos que puedan entrar en contacto con el mismo; asimismo se
mantendrán en posición vertical al menos 12 horas antes de utilizar su
contenido.
Artículo 143º) Los aparatos en los cuales se pueda desarrollar presión interna
por cualquier causa ajena a su función específica, poseerán dispositivos de
alivio de presión que permitan evacuar como mínimo el máximo caudal del
fluido que origine la sobrepresión.
Artículo 144º) Los aparatos sometidos a presión interna capaces de producir
frío, con la posibilidad de desprendimiento de contaminantes, deberán estar
aislados y ventilados convenientemente.
HySL-Romano Juan Pablo Página 57

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (20)

Programa loto
Programa lotoPrograma loto
Programa loto
 
Polipasto
PolipastoPolipasto
Polipasto
 
Manipulación manual de cargas mvcs
Manipulación manual de cargas mvcsManipulación manual de cargas mvcs
Manipulación manual de cargas mvcs
 
Strain gage 21
Strain gage 21Strain gage 21
Strain gage 21
 
Guia nom 001-stps-2
Guia nom 001-stps-2Guia nom 001-stps-2
Guia nom 001-stps-2
 
8 Busqueda Y Rescate
8 Busqueda Y Rescate8 Busqueda Y Rescate
8 Busqueda Y Rescate
 
Trabajos en altura actualizado
Trabajos en altura actualizadoTrabajos en altura actualizado
Trabajos en altura actualizado
 
Practica de escaleras
Practica de escalerasPractica de escaleras
Practica de escaleras
 
Seguridad en Trabajos en Altura Basada en las normas OSHA
Seguridad en Trabajos en Altura Basada en las normas OSHASeguridad en Trabajos en Altura Basada en las normas OSHA
Seguridad en Trabajos en Altura Basada en las normas OSHA
 
USO DE EPP NOM-017-STPS-2008
USO DE EPP NOM-017-STPS-2008USO DE EPP NOM-017-STPS-2008
USO DE EPP NOM-017-STPS-2008
 
3. Trabajo en altura.ppt (1).pdf
3. Trabajo en altura.ppt (1).pdf3. Trabajo en altura.ppt (1).pdf
3. Trabajo en altura.ppt (1).pdf
 
Triptico montacarga
Triptico montacargaTriptico montacarga
Triptico montacarga
 
Trabajos en Altura
Trabajos en AlturaTrabajos en Altura
Trabajos en Altura
 
2. EPP y EPC Señalización.pptx
2. EPP y EPC Señalización.pptx2. EPP y EPC Señalización.pptx
2. EPP y EPC Señalización.pptx
 
Andamios y plataformas elevadas
Andamios y plataformas elevadasAndamios y plataformas elevadas
Andamios y plataformas elevadas
 
Nom 006-stps-vvp segunda parte
Nom 006-stps-vvp segunda parteNom 006-stps-vvp segunda parte
Nom 006-stps-vvp segunda parte
 
Capacitación Trabajos en Altura.pdf
Capacitación Trabajos en Altura.pdfCapacitación Trabajos en Altura.pdf
Capacitación Trabajos en Altura.pdf
 
Medidas_Prevencion_Caidas.pdf
Medidas_Prevencion_Caidas.pdfMedidas_Prevencion_Caidas.pdf
Medidas_Prevencion_Caidas.pdf
 
Heightworks IRATA Manual
Heightworks IRATA ManualHeightworks IRATA Manual
Heightworks IRATA Manual
 
Conocimiento uso camilla
Conocimiento uso camillaConocimiento uso camilla
Conocimiento uso camilla
 

Similar a Material Seguridad 3

13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx
13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx
13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptxFranciscaHerreraSchu1
 
Seguridad en maquinas
Seguridad en maquinasSeguridad en maquinas
Seguridad en maquinasYanet Caldas
 
Machine guarding-spanish
Machine guarding-spanishMachine guarding-spanish
Machine guarding-spanishwaltervillacis1
 
Riesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacionRiesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacioncrisfarocas
 
Maquinas
MaquinasMaquinas
Maquinassory27
 
Manuel martineza8
Manuel martineza8Manuel martineza8
Manuel martineza8MR5790
 
Riesgo Mecanico-Febrero.pptx
Riesgo Mecanico-Febrero.pptxRiesgo Mecanico-Febrero.pptx
Riesgo Mecanico-Febrero.pptxedmartinez19
 
Lug de traba seg personal en el manejo de herramientas
Lug de traba seg personal en el manejo de herramientasLug de traba seg personal en el manejo de herramientas
Lug de traba seg personal en el manejo de herramientasleonor89
 
PPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptx
PPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptxPPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptx
PPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptxGERARDO AREVALO RIQUELME
 
Archivo de riesgo psicosocial y condiciones
Archivo de riesgo psicosocial y condicionesArchivo de riesgo psicosocial y condiciones
Archivo de riesgo psicosocial y condicionesjohana murillo
 
Riesgos máquinas y herramientas
Riesgos máquinas y herramientas Riesgos máquinas y herramientas
Riesgos máquinas y herramientas Independiente
 

Similar a Material Seguridad 3 (20)

Diapositivas guia 4. maquinas
Diapositivas guia 4. maquinasDiapositivas guia 4. maquinas
Diapositivas guia 4. maquinas
 
Riesgos Mecánicos PPT
Riesgos Mecánicos PPTRiesgos Mecánicos PPT
Riesgos Mecánicos PPT
 
13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx
13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx
13.-ABRIL-PROTECCIÓN-DE-MÁQUINAS-Y-EQUIPOS.pptx
 
Riesgos mecanicos
Riesgos mecanicosRiesgos mecanicos
Riesgos mecanicos
 
Seguridad en maquinas
Seguridad en maquinasSeguridad en maquinas
Seguridad en maquinas
 
Riesgos mecánicos
Riesgos mecánicosRiesgos mecánicos
Riesgos mecánicos
 
Clase 4
Clase 4Clase 4
Clase 4
 
Machine guarding-spanish
Machine guarding-spanishMachine guarding-spanish
Machine guarding-spanish
 
Glosario
GlosarioGlosario
Glosario
 
Riesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacionRiesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacion
 
Maquinas
MaquinasMaquinas
Maquinas
 
Manuel martineza8
Manuel martineza8Manuel martineza8
Manuel martineza8
 
Riesgo Mecanico-Febrero.pptx
Riesgo Mecanico-Febrero.pptxRiesgo Mecanico-Febrero.pptx
Riesgo Mecanico-Febrero.pptx
 
Programa de seguridad
Programa de seguridadPrograma de seguridad
Programa de seguridad
 
Lug de traba seg personal en el manejo de herramientas
Lug de traba seg personal en el manejo de herramientasLug de traba seg personal en el manejo de herramientas
Lug de traba seg personal en el manejo de herramientas
 
PPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptx
PPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptxPPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptx
PPT_PRINCIPIOS_DE_SEGURIDAD_EN_MAQUINAS_Y_EQUIPOS (2).pptx
 
Riesgo mecanico f
Riesgo mecanico fRiesgo mecanico f
Riesgo mecanico f
 
Archivo de riesgo psicosocial y condiciones
Archivo de riesgo psicosocial y condicionesArchivo de riesgo psicosocial y condiciones
Archivo de riesgo psicosocial y condiciones
 
“SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES” (1).pdf
“SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES” (1).pdf“SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES” (1).pdf
“SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES” (1).pdf
 
Riesgos máquinas y herramientas
Riesgos máquinas y herramientas Riesgos máquinas y herramientas
Riesgos máquinas y herramientas
 

Más de Seguridad E Higiene Laboral (20)

Ergonomía power point 3ero seh
Ergonomía power point 3ero sehErgonomía power point 3ero seh
Ergonomía power point 3ero seh
 
Shaw empresario
Shaw empresarioShaw empresario
Shaw empresario
 
Derrames de hidrocarburos
Derrames de hidrocarburosDerrames de hidrocarburos
Derrames de hidrocarburos
 
Pat sao
Pat saoPat sao
Pat sao
 
Evaluación de impacto ambiental
Evaluación de impacto ambientalEvaluación de impacto ambiental
Evaluación de impacto ambiental
 
Iram iso 14001-2005
Iram iso 14001-2005Iram iso 14001-2005
Iram iso 14001-2005
 
Tema 4 auditoría del sistema de gestión de la calidad
Tema 4 auditoría del sistema de gestión de la calidadTema 4 auditoría del sistema de gestión de la calidad
Tema 4 auditoría del sistema de gestión de la calidad
 
041 33 02 (1)
041 33 02 (1)041 33 02 (1)
041 33 02 (1)
 
Documentacion 2015
Documentacion  2015Documentacion  2015
Documentacion 2015
 
Srt 85 12
Srt 85 12Srt 85 12
Srt 85 12
 
Resumen de nuevas resoluciones para publicar
Resumen de nuevas resoluciones para publicarResumen de nuevas resoluciones para publicar
Resumen de nuevas resoluciones para publicar
 
Listado saludseguridadtrabajo
Listado saludseguridadtrabajoListado saludseguridadtrabajo
Listado saludseguridadtrabajo
 
Res896 14-anexo ii
Res896 14-anexo iiRes896 14-anexo ii
Res896 14-anexo ii
 
Cod etica
Cod eticaCod etica
Cod etica
 
Capacitacion andamios
Capacitacion andamiosCapacitacion andamios
Capacitacion andamios
 
Tp sin fin
Tp sin finTp sin fin
Tp sin fin
 
Transformadores con pcb
Transformadores con pcbTransformadores con pcb
Transformadores con pcb
 
El plomo cuidado
El plomo cuidadoEl plomo cuidado
El plomo cuidado
 
Riesgo electrco edersa
Riesgo electrco edersaRiesgo electrco edersa
Riesgo electrco edersa
 
Ruidos
RuidosRuidos
Ruidos
 

Último

Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
Presentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdf
Presentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdfPresentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdf
Presentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdfSarayLuciaSnchezFigu
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
FICHA PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADO
FICHA  PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADOFICHA  PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADO
FICHA PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADOMARIBEL DIAZ
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicialLorenaSanchez350426
 
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfsesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfpatriciavsquezbecerr
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Rosabel UA
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024gharce
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...YobanaZevallosSantil1
 
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxNataliaGonzalez619348
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
GUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIA
GUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIAGUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIA
GUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIAELIASPELAEZSARMIENTO1
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 

Último (20)

Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
 
Presentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdf
Presentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdfPresentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdf
Presentacion minimalista aesthetic simple beige_20240415_224856_0000.pdf
 
recursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basicorecursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basico
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
FICHA PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADO
FICHA  PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADOFICHA  PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADO
FICHA PL PACO YUNQUE.docx PRIMARIA CUARTO GRADO
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
 
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfsesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
Actividad transversal 2-bloque 2. Actualización 2024
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
 
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
GUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIA
GUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIAGUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIA
GUIA DE TEXTOS EDUCATIVOS SANTILLANA PARA SECUNDARIA
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptxAedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 

Material Seguridad 3

  • 1. INSTITUTO SENECA SEDE: VIEDMA (RIO NEGRO) MATERIA: SEGURIDAD 3 CARRERA: TECNICO SUPERIOR EN SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL PROFESOR: ROMANO JUAN PABLO HySL-Romano Juan Pablo Página 1
  • 2. UNIDAD N 1 *Antes que nada y de arrancar con lo especifico vamos a comenzar con el vocabulario que vamos a usar en clases (saber explicar y definir c/u) !!!!!!!!!!! VOCABULARIO DE MAQUINAS acción de cizalla Combinación de movimiento hacia abajo con una cuchilla angulada utilizada para separar metal y otros materiales. acción de corte Combinación de una herramienta con bordes afilados para cortar y un movimiento, como la rotación, utilizado para retirar material y hacer un corte. acción de doblado Combinación de movimiento tipo perforación hacia abajo o hacia un lado con una herramienta sin filo utilizada para moldear metal u otros materiales sin cortarlos. acción mecánica Combinación de la tarea que realiza una máquina con el movimiento que se requiere para realizarla. acción perforadora Combinación de movimiento alternativo con un punzonador utilizado para cortar o moldear formas en el metal y otros materiales. aparatos de posicionamiento Componentes mecánicos, tales como mesas de trabajo o brazos mecánicos que se mueven con el fin de situar partes o herramientas. aparatos de transmisión de energía Componentes mecánicos, tales como bandas y poleas que transforman la energía, por ejemplo la electricidad, en movimiento. barreras visuales Medios visuales para advertir a los empleados que están entrando a áreas peligrosas. La cinta preventiva y las líneas amarillas en el piso del taller son ejemplos de estas barreras. bloqueo y etiquetado Método para proteger a los empleados del encendido accidental automático de máquinas por medio del bloqueo y la colocación de etiquetas en las máquinas que estén recibiendo mantenimiento. HySL-Romano Juan Pablo Página 2
  • 3. controles a dos manos (Mecanismos de arranque de una máquina que requieren de presión continua y simultánea en dos controles para activar la máquina y mantenerla en funcionamiento. controles de desconexión Tipos de dispositivos sensores de presencia que utilizan un mecanismo de gatillo para desconectar la máquina cuando el operador presiona una barra, cable u otro tipo de interruptor accidental o intencionalmente. controles de pie Dispositivos de encendido de una máquina que son activados por el pie del operador. Los controles de pie requieren de protección para evitar la activación accidental. cortina de luz Tipo de dispositivo sensor de presencia que utiliza un mecanismo óptico para crear un haz continúo de luz alrededor de los componentes peligrosos. Cuando el haz se interrumpe por el cuerpo o mano del operador u otro objeto, la máquina se detiene. dispositivos a dos manos Mecanismos de arranque de máquina que requieren de presión simultanea en dos controles separados para activar la máquina o el ciclo de la misma. dispositivos de desconexión a dos manos Mecanismos de arranque de máquina que requieren presión simultánea en dos controles separados para activar la máquina o el ciclo de la misma. Una vez que la máquina está encendida, el operador puede soltar el dispositivo y la máquina continuará en funcionamiento. dispositivos de salvaguarda Interruptores, barras, sensores o cualquier otro mecanismo que interrumpe el ciclo de operación de la máquina para impedir que alguna parte del cuerpo del trabajador entre en áreas peligrosas mientras la máquina esté en funcionamiento. dispositivos para las muñecas Correas que conectan las muñecas del operador con puntos específicos de la máquina. Las correas mantienen las manos del operador lejos del punto de operación. dispositivos restrictivos Dispositivos para la muñeca que restringen las manos del operador e impiden que se crucen en el punto de operación y otras áreas peligrosas. HySL-Romano Juan Pablo Página 3
  • 4. dispositivos retráctiles Dispositivos para la muñeca que tiran de las manos del operador y las aleja del punto de operación u otras áreas peligrosas cuando la máquina se encuentra encendida. dispositivos sensores Mecanismos que pueden detectar la entrada o presencia del operador en un área peligrosa y apagar la máquina. dispositivos sensores de presencia Mecanismos utilizados para detectar la ubicación de personas u objetos cercanos a áreas peligrosas de la máquina. Estos dispositivos usan a menudo tapetes sensores de presión o cortinas de luz. fresas Herramientas de puntos múltiples que se utilizan para retirar material de la superficie de una pieza de trabajo. guarda ajustable Guarda que puede ser movida o reconfigurada para permitir distintos tipos de producción, tales como diferentes tamaños de material o materia prima. guarda autoajustable Guarda que cubre el área peligrosa hasta que el material es empujado hacia el punto de operación y mueve la guarda. guarda de interbloqueo Guarda que apaga o desconecta la fuente del poder siempre que se abre o empuja fuera de su posición. guarda de máquina Dispositivo rígido que encierra un área o máquina peligrosa. Las guardas de máquina a menudo cubren parcialmente el punto de operación mientras permiten el acceso necesario. guarda fija Guarda de máquina que está sujeta a la máquina con tornillos u otros dispositivos que requieren de una herramienta para su retiro. Las guardas fijas son generalmente más seguras que otros tipos de guardas debido a que son más difíciles de retirar. mesa de la máquina Superficie sobre la cual se localiza el material o el trabajo que se encuentra en muchos tipos de máquinas. La mesa de la máquina suele ser capaz de realizar movimiento alternativo. método de avance Forma en la que el material o las piezas entran al punto de operación de una máquina. método de expulsión Forma en la que el material o piezas salen del HySL-Romano Juan Pablo Página 4
  • 5. punto de operación de una máquina. movimiento alternativo Movimiento hacia delante y hacia atrás o hacia arriba y hacia abajo que puede causar lesiones por aplastamiento o de tipo atrapamiento. movimiento convergente Movimiento circular que implica dos o más contrapartes que pueden causar lesiones por atrapamiento en el punto en el que las partes convergen. movimiento transversal Movimiento en línea recta, tal como el que realiza una banda o cadena, que puede atrapar partes del cuerpo, ropa o cabello. prensa Máquina con base estacionaria y un ariete superior que se mueve por un eje vertical para cizallar, doblar o laminar metales. protección de máquina Método para prevenir lesiones al trabajador al impedir que las partes del cuerpo ingresen en zonas peligrosas de la máquina o evitando que residuos sean expulsados al aire. punto de operación Área en la cual se lleva a cabo el trabajo. Es el lugar donde la herramienta y la pieza de trabajo convergen. rotación Movimiento circular, tal como el que realiza un husillo o muela, que puede atrapar partes de cuerpo, ropa o cabello. salvaguarda de máquina Combinación de métodos, requerimientos, guardas de máquina, dispositivos de salvaguarda y otras prácticas y herramientas utilizadas para mantener a los empleados a salvo de peligros mecánicos. tapetes sensores de presencia Tipos de alfombra que contienen sensores que detectan el peso o la presión. Cuando se colocan en el piso alrededor de las áreas peligrosas de una máquina, estos tapetes pueden detectar la presencia del operador y desconectar la máquina. transportadores Dispositivos que se utilizan para mover objetos de un punto a otro, por ejemplo una banda o conjunto de rodillos. HySL-Romano Juan Pablo Página 5
  • 6. SEGUIMOS!!!!!!!!!! TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A MÁQUINAS PELIGROS GENERADOS POR LAS MÁQUINAS. Definido el peligro como toda fuente capaz de producir lesión o daño a la salud podemos considerar los peligros de las máquinas clasificados en: *mecánicos. *eléctricos. *térmicos. *producidos por el ruido. *producidos por las vibraciones. *producidos por las radiaciones. *producidos por materiales y sustancias. *producidos por no respetar los principios ergonómicos en el diseño de máquinas. *combinación de peligros. Dado que todos ellos serán estudiados ampliamente en sus respectivos temas, en este nos limitaremos a estudiar los peligros mecánicos (de aplastamiento, cizallamiento, corte, enganche, arrastre, impacto, abrasión, perforación, proyección de fluidos a presión, etc.) los cuales pueden ser originados por los movimientos de las distintas partes o elementos de la máquina o por las piezas a trabajar. Se pueden clasificar los movimientos de las máquinas en: • Movimientos de rotación. • Movimientos alternativos y de traslación. • Movimientos de rotación y de traslación. • Movimientos de oscilación. TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A LAS MÁQUINAS. Las máquinas, elementos constitutivos de estas o aparatos acoplados a ellas, estarán diseñadas y construidas de forma que las personas no estén expuestas a sus peligros cuando su montaje, utilización y mantenimiento se efectúe conforme a las condiciones previstas por el fabricante. Para alcanzar este objetivo, el fabricante deberá aplicar en las fases de diseño y construcción una serie de métodos y acciones de prevención que, unidas a las que deben ser incorporadas por el usuario, denominamos técnicas de seguridad. Comprendiendo, tal como podemos ver en el siguiente esquema: • Técnicas de prevención intrínseca. • Técnicas de protección. • Técnicas de formación e información. • Medidas de seguridad adoptadas por el usuario. • Precauciones suplementarias. El conjunto de todas las acciones de prevención (prevención intrínseca y protección) realizadas exclusivamente en la fase de diseño de la máquina, recibe el nombre de “prevención integrada”. HySL-Romano Juan Pablo Página 6
  • 7. 1 Técnicas de prevención intrínseca. Entendemos por prevención intrínseca las medidas de seguridad consistentes en: a) Eliminar el mayor número posible de peligros o reducir al máximo los riesgos seleccionando convenientemente determinadas características de diseño de la máquina, y ; b) Limitar la exposición de las personas a los peligros inevitables, reduciendo la necesidad de que el operador intervenga en zonas peligrosas. a) Medidas para eliminar peligros o reducir los riesgos. • Evitar aristas cortantes, ángulos agudos, partes salientes, etc. • Fabricar máquinas intrínsecamente seguras por la: *forma y colocación de las partes mecánicas que las integran (distancias mínimas para evitar aplastamientos de partes del cuerpo humano o distancias de seguridad para impedir el acceso a zonas peligrosas con los miembros superiores). *Limitación por diseño de ruidos y vibraciones *Limitación de la masa y/o velocidad de los elementos móviles. *Limitación de la fuerza de accionamiento, etc. • Utilizar tecnologías, métodos y fuentes de alimentación de energía intrínsecamente seguros. • Tener en cuenta las normas sobre cálculo, diseño y construcción de máquinas así como las propiedades de los materiales utilizados. Por ejemplo: - limitación de tensiones aplicando métodos adecuados para su cálculo, fabricación y unión (soldadura, atornillado, etc) - limitación de esfuerzos previniendo sobrecargas (válvulas limitadoras de presión, zonas de roturas predeterminadas, etc.) - equilibrio de elementos giratorios. - Prevención de fatiga ante esfuerzos variables. - Consideración de las características de los materiales (propiedades, corrosión, abrasión y desgaste, envejecimiento, toxicidad, etc.). • Tener en cuenta los principios ergonómicos. • Aplicar los principios de seguridad en el diseño de los sistemas de mando. Comprendiendo: - evitar la puesta en marcha espontánea de la máquina al restablecerse la alimentación de energía. - Autocontrol. - Empleo de componentes o sistemas de “fallo orientado”, etc. HySL-Romano Juan Pablo Página 7
  • 8. • Prevención de los peligros debidos a los equipos neumáticos e hidráulicos. • Prevención del peligro eléctrico. b) Medidas para limitar la exposición de las personas a los peligros: • Aumentar la fiabilidad de las partes componentes de las máquinas. • Mecanización o automatización de las operaciones de alimentación y extracción. • Disposición de los puntos de reglaje o de mantenimiento fuera de las zonas peligrosas. 2. Técnicas de protección Entendemos por protección, aplicado a las máquinas, las medidas de seguridad consistentes en el empleo de medios técnicos específicos cuya misión es la de proteger a las personas contra los riesgos que la aplicación de las técnicas de prevención intrínseca no permiten, de forma razonable, eliminar o reducir convenientemente. Los medios de protección pueden ser de dos tipos: resguardos y dispositivos de protección. Resguardo. Denominamos resguardo al elemento de una máquina utilizado específicamente para garantizar la protección mediante una barrera material (carcasa, pantalla, puerta, cubierta, etc.). Dispositivo de protección. Son los dispositivos, distintos del resguardo, que eliminan o reducen el riesgo, solo o asociado a un mando. En el siguiente cuadro se señalan los medios de protección más utilizados en la máquina. MEDIO DE PROTECCIÓN TIPO RESGUARDOS Fijo Móvil Regulable Con dispositivo de enclavamiento Con dispositivo de enclavamiento y bloqueo Asociado al mando HySL-Romano Juan Pablo Página 8
  • 9. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Dispositivo de enclavamiento Dispositivo de validación Dispositivo sensible Dispositivo de retención mecánica Dispositivo limitador Dispositivo disuasorio Mando sensible Mando a dos manos Mando de marcha a impulsos Parada de emergencia Estructura de protección Chicos no solo tenemos que saber que existen, sino también saber identificarlos de que manera funcionan, para eso ahora vamos a abordar uno por uno de manera sintética. Bien comencemos!!!!!!!!!!! MEDIOS DE PROTECCIÓN DE MÁQUINAS TIPO DE RESGUARDO DEFINICIÓN ESQUEMA FIJO Resguardo que se mantiene en su posición de forma permanente (soldadura) o mediante elementos de fijación (tornillos) que impiden que puedan ser retirados sin auxilio de herramientas. MOVIL Resguardo generalmente asociado mecánicamente al bastidor de la máquina o a un elemento fijo próximo, mediante bisagras o guías de deslizamiento y que es posible abrir sin uso de herramientas. REGULABLE Resguardo fijo o móvil que es regulable en su totalidad o que incorpora partes regulables. HySL-Romano Juan Pablo Página 9
  • 10. CON DISPOSITIVO DE ENCLAVAMIENTO Resguardo asociado a un dispositivo de enclavamiento de manera que las funciones de seguridad de la máquina cubiertas por el resguardo no puedan desempeñarse hasta que el resguardo esté cerrado, la apertura del resguardo supone la orden de parada, mientras que su cerrado no provoca la puesta en marcha de la máquina. Seguimos! MEDIOS DE PROTECCIÓN DE MÁQUINAS (DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN) TIPOS DE DISPOSITIVOS DEFINICIÓN DE ENCLAVAMIENTO Dispositivo de protección mecánico, eléctrico o de cualquier otra tecnología, destinado a impedir el funcionamiento de ciertos elementos de una máquina bajo determinadas condiciones (generalmente cuando el resguardo está cerrado) DE VALIDACIÓN Dispositivo suplementario de mando, accionado manualmente, utilizado conjuntamente con un órgano de puesta en marcha, que mientras se mantiene accionado, autoriza el funcionamiento de una máquina. SENSIBLE Dispositivo que provoca la parada de una máquina o de elementos de una máquina, cuando una persona o una parte de su cuerpo rebasa un límite de seguridad (dispositivo sensible a la presión, fotoeléctricos, etc.). DE RETENCIÓN MECÁNICA Dispositivo cuya función es la de insertar en un mecanismo, un obstáculo mecánico (cuña, pasador, etc.)capaz de oponerse, en base a su resistencia a cualquier movimiento peligroso. LIMITADOR Dispositivo que impide que una máquina o elementos de una máquina sobrepasen un límite establecido (limitador de presión, desplazamiento, etc.) DISUASORIO Cualquier obstáculo material que no impide totalmente el acceso a una zona peligrosa, pero reduce la posibilidad de acceder a ella, por restricción del libre acceso. MANDO SENSITIVO Dispositivo de mando que pone y mantiene en marcha los elementos de una máquina solamente mientras el órgano de accionamiento se mantiene accionado. Cuando se suelta retorna a la posición de parada. MANDO A DOS MANOS Mando sensitivo que requiere como mínimo el accionamiento simultáneo de dos órganos de accionamiento para iniciar y mantener el funcionamiento de una máquina o de un elemento de una máquina, garantizando así la protección de la persona que actúan sobre los órganos de accionamiento. MANDO DE MARCHA A IMPULSOS Dispositivo de mando cuyo accionamiento permite solamente HySL-Romano Juan Pablo Página 10
  • 11. un desplazamiento limitado de un elemento de una máquina, reduciendo así el riesgo lo más posible. No permite otro movimiento hasta que se suelte y sea accionado de nuevo. PARADA DE EMERGENCIA Función destinada a evitar la aparición de peligros o reducir los riesgos existentes que pueden perjudicar a las personas, a la máquina o al trabajo en curso, o a ser desencadenada por una sola acción humana cuando la función de parada normal no es adecuada para este fin. ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN Obstrucción material, al igual que el resguardo, o una parte de la máquina que restringe el movimiento del cuerpo o de una parte de este. 3 Características constructivas de los medios de protección Entre las características exigibles a los resguardos y dispositivos de protección podemos señalar: - Deben ser de construcción robusta - No deben ocasionar peligros suplementarios - No deben ser fácilmente anulados o puestos fuera de servicio - Deben estar situados a una distancia adecuada de la zona peligrosa - Deben restringir lo menos posible la observación del ciclo de trabajo - Deben permitir las intervenciones indispensables para la colocación y/o sustitución de las herramientas así como para los trabajos de mantenimiento, limitando el acceso exclusivamente al área en la que debe realizarse el trabajo y si es posible sin desmontar el resguardo o el dispositivo de protección. Los resguardos deben evitar el acceso al espacio encerrado por el resguardo y/o retener los materiales, piezas trabajadas, líquidos, polvo, humos, gases, ruido, etc. que la máquina pueda proyectar o emitir. Además de otras exigencias particulares en relación con la electricidad, vibraciones, visibilidad, etc. HySL-Romano Juan Pablo Página 11
  • 12. Los dispositivos de protección deben ser accionados y estar conectados al sistema de mando, de forma que no puedan ser fácilmente neutralizados. Las estructuras de protección han de situarse a una distancia mínima con relación a la zona peligrosa denominada “distancia de seguridad”. La distancia de seguridad se elegirá en función de la amplitud del gesto de la persona, hacía arriba, por encima de, alrededor de, etc., y las dimensiones de las distintas partes del cuerpo que puedan pasar por las posibles aberturas de las estructuras de protección. Así como del resultado de la evaluación del riesgo. UNIDAD 2 *En esta unidad vamos a ver solamente herramientas manuales si bien hay una gran cantidad de ellas vamos a enfocarnos en algunas!!!!! Arrancamos TEMA HERRAMIENTAS! 1-Alicates: Los alicates son unas herramientas imprescindibles en cualquier equipo básico con herramientas manuales porque son muy utilizados, ya que sirven para sujetar, doblar o cortar. MEDIDAS DE SEGURIDAD - Es recomendable el uso de guantes de cabritilla para trabajar con esta herramienta, debido a los riesgos de apretarse los dedos o las palmas de las manos. - No trate de cortar clavos o alambres de acero endurecido o de diámetros superiores a las mordazas, con esto solo conseguirá dañar los filos e inutilizar la herramienta. - No utilice nunca un alicate como martillo o para ejercer palanca. - Si trabaja con electricidad utilice los alicates con aislantes. HySL-Romano Juan Pablo Página 12
  • 13. Alicate Universal Alicate de punta: Alicate Cortante o Diagonal Alicate Regulable 2-El cincel El cincel se usa únicamente en frío con la ayuda de una herramienta de soporte como un martillo o una maza y sus funciones generales son dos: a. Dividir un material b. Extraer virutas de un material HySL-Romano Juan Pablo Página 13
  • 14. Tipos de cinceles 1. Cortafrío o cortafierros: para cincelar superficies planas y cortar láminas y varillas delgadas. 2. Cincel de punta aguda: para el ranurado en láminas delgadas y hacer pequeñas ranuras chaveteras y muescas. 3. Cincel de punta redonda: para iniciar agujeros a taladrar o tallar acanaladuras y surcos. 4. Cincel para ranuras de engrase: empleado para hacer canales de lubricación en cojinetes y ranuras pequeñas. 5. Cincel de punta de diamante: para cortar ranuras en “V” y cincelar rincones. HySL-Romano Juan Pablo Página 14
  • 15. 3-Destornilladores Los destornilladores son herramientas de mano diseñados para apretar o aflojar los tornillos ranurados de fijación sobre materiales de madera, metálicos, plásticos, etc. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Nunca utilice un destornillador para ejercer palanca. • Las puntas deben estar en perfecto estado. • Siempre debe ajustar en forma precisa con las ranuras de los tornillos. • En caso de trabajos eléctricos se deben preferir los destornilladores que poseen aislamiento en su barra, para evitar corto circuitos o puentes. • Jamás debe utilizar un destornillador para perforar o cortar como cincel. • Siempre debe portar los EPP adecuados como lentes y guantes. DESTORNILLADORES HySL-Romano Juan Pablo Página 15
  • 16. CHICOS ACA PONGO DOS IMÁGENES DE USO INCORRECTO PERO NO SE QUEDEN CON ESTOS HAY QUE BUSCAR MAS EJEMPLOS PARA DISCUTIR EN CLASE Uso incorrecto del destornillado Sujeción incorrecta de una pieza a atornillar 4-Escofina Familia: Herramienta de abrasión, fricción y pulido. Función: Sus dientes triangulares, dispuestos en diagonal, sirven para eliminar excedentes de las superficies de madera. El número de dientes que tiene por centímetro cuadrado determina la calidad del pulido. Según la forma de la escofina, distinguimos las planas, cilíndricas, triangulares, de media caña o de punta. 5-Llave inglesa La función principal y básica de la llave inglesa (como también la de cualquier llave) es aflojar y ajustar tuercas y tornillos y por lo general siempre se encuentra con un diseño HySL-Romano Juan Pablo Página 16
  • 17. muy básico y simple que forma la parte central y el mango, completamente todo hecho en metal resistente y firme que brinda facilidad la acción de aflojamiento y ajuste 6-El martillo El martillo es una herramienta utilizada para golpear un objetivo, causando su desplazamiento, hundimiento o deformación. Su uso más común es para clavar, calzar partes o romper objetos. Los martillos son a menudo diseñados para un propósito especial, por lo que existen una gran variedad de diseños. Martillos más utilizados Martillo de bola: de uso en mecánica. La bola, aparte de equilibrar el martillo, sirve para concentrar los golpes, en el forjado de una pieza cóncava o al deformar los bordes de un remache o roblón para realizar una unión por remachado. Martillo de cuña: de uso en mecánica. La cuña sirve para el corte en caliente de piezas, de forma similar al uso de la tajadera para piezas mayores, o al cortafríos para espesores menores. Normas para el uso correcto de los martillos Al golpear un objeto o un clavo hay que tener la precaución de no romperlo o torcerlo. Hay que utilizar gafas de seguridad cuando se prevea la proyección de partículas que pudiesen dañar los ojos, como consecuencia del uso de un martillo. El tamaño del martillo debe ser proporcionado al del objeto que se golpea. Cuando se golpeen elementos frágiles hay que utilizar martillos no férricos. Hay que proteger las manos con guantes para protegerlas de recibir golpes. Hay que tener en cuenta los ojos ya que con el martillo se pueden golpear. HySL-Romano Juan Pablo Página 17
  • 18. BIEN HASTA ACA FUERO 6(SEIS) ESTAS SON LAS HERRAMIENTAS MANUALES QUE VAMOS A VER EN CLASE Y A ESTUDIAR. TENIENDO EN CUENTA QUE EXISTEN MUCHAS HERRAMIENTAS MÁS. Otro tema!!!!!! Escaleras manuales Objetivos HySL-Romano Juan Pablo Página 18
  • 19. Las escaleras manuales se utilizan generalmente en todo tipo de industrias y trabajos, produciéndose gran número de accidentes, la mayoría de los cuales evitables con una cuidosa construcción, conservación y uso adecuado. Definición y características Definición La escalera manual es un aparato portátil que consiste en dos piezas paralelas o ligeramente convergentes unidas a intervalos por travesaños y que sirve para subir o bajar una persona de un nivel a otro. Tipos de modelos: • Escalera simple de un tramo Escalera portátil no autosoportada y no ajustable en longitud, compuesta de dos largueros. • Escalera doble de tijera La unión de las secciones se realiza mediante un dispositivo metálico de articulación que permite su plegado. • Escalera extensible Es una escalera compuesta de dos simples superpuestas y cuya longitud varía por desplazamientos relativo de un tramo sobre otro. Pueden ser mecánicas (cable) o manuales. • Escalera transformable Es una extensible de dos o tres tramos (mixta de una doble y extensible). • Escalera mixta con rótula La unión de las secciones se realiza mediante un dispositivo metálico de articulación que permite su plegado. Materiales Describimos los materiales así como sus ventajas e inconvenientes. MADERA HySL-Romano Juan Pablo Página 19
  • 20. Ventajas: Precio. Baja conductividad térmica. Aislante de la corriente eléctrica (sin humedad). Inconvenientes: Se reseca, tiene holgaduras con el tiempo, se contrae o dilata según las condiciones atmosféricas. ACERO Ventajas: Incombustible. Poco sensible a las variaciones atmosféricas. Rotura más difícil. Precio Inconvenientes: Pesada. Buena conductividad térmica y eléctrica. Posible oxidación. Sensible a los golpes. ALEACIONES LIGERAS (ALUMINIO, ETC.) Ventajas: Ligera. Incombustible. Inoxidable. Larga duración que la hace económica a pesar de su precio elevado. Inconvenientes: Buena conductividad térmica y eléctrica. Sensible a los golpes. Precio. HySL-Romano Juan Pablo Página 20
  • 21. MATERIALES SINTÉTICOS (FIBRA DE VIDRIO) Ventajas: Ligeras. Aislantes frente a la corriente eléctrica. Muy resistente a los ácidos y productos corrosivos. Inconvenientes: Precio. Resistencia limitada al calor. Frágil en ambientes muy fríos. Riesgos Caída de altura (Factores de riesgo) Deslizamiento lateral de la cabeza de la escalera (apoyo precario, escalera mal situada, viento, desplazamiento lateral del usuario, etc). Deslizamiento del pie de la escalera (falta de zapatas antideslizantes, suelo que cede o en pendiente, poca inclinación, apoyo superior sobre pared, etc). Desequilibrio subiendo cargas o al inclinarse lateralmente hacia los lados para efectuar un trabajo. Rotura de un peldaño o montante (viejo, mal reparado, mala inclinación de la escalera, existencia de nudos,...). Desequilibrio al resbalar en peldaños (peldaño sucio, calzado inadecuado, etc). Gesto brusco del usuario (objeto difícil de subir, descarga eléctrica, intento de recoger un objeto que cae, pinchazo con un clavo que sobresale, etc). Basculamiento hacia atrás de una escalera demasiado corta, instalada demasiado verticalmente. Subida o bajada de una escalera de espaldas a ella. Mala posición del cuerpo, manos o pies. Oscilación de la escalera. Rotura de la cuerda de unión entre los dos planos de una escalera de tijera doble o transformable. Atrapamiento Desencaje de los herrajes de ensamblaje de las cabezas de una escalera de tijera o transformable. Desplegando una escalera extensible. Rotura de la cuerda de maniobra en una escalera extensible, cuerda mal atada, tanto en el plegado como en el HySL-Romano Juan Pablo Página 21
  • 22. desplegado. Caída de objetos sobre otras personas Durante trabajos diversos y sobre el personal de ayuda o que circunstancialmente haya pasado por debajo o junto a la escalera. Contactos eléctricos directos o indirectos Utilizando escalera metálica para trabajos de electricidad o próximos a conducciones eléctricas. Normas de utilización Se dan normas sobre el transporte, colocación y utilización de escaleras manuales. Transporte de escaleras: A brazo: • Procurar no dañarlas. • Depositarlas, no tirarlas. • No utilizarlas para transportar materiales. Para una sola persona: HySL-Romano Juan Pablo Página 22
  • 23. • Sólo transportará escaleras simples o de tijeras con un peso máximo que en ningún caso superará los 55 kg. • No se debe transportar horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia abajo. • No hacerla pivotar ni transportarla sobre la espalda, entre montantes, etc. Por dos personas: En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas y se deberán tomar las siguientes precauciones: • Transportar plegadas las escaleras de tijera. • Las extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños en los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles. • No arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo. En vehículos: • Protegerlas reposando sobre apoyos de goma. • Fijarla sólidamente sobre el porta-objetos del vehículo evitando que cuelgue o sobresalga lateralmente. • La escalera no deberá sobrepasar la parte anterior del vehículo más de 2 m en caso de automóviles. Cuando se carguen en vehículos de longitud superior a 5 m podrán sobresalir por la parte posterior hasta 3 metros. En vehículos de longitud inferior la carga no deberá HySL-Romano Juan Pablo Página 23
  • 24. sobresalir ni por la parte anterior ni posterior más de 1/3 de su longitud total. Cuando las escaleras sobresalgan por la parte posterior del vehículo, llevarán durante la noche una luz roja o dispositivo reflectante que refleje en ese color la luz que reciba y, durante el día, cubierta con un trozo de tela de color vivo (Art. 59 del Código de Circulación). Colocación de escaleras para trabajo Elección del lugar donde levantar la escalera • No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta accidentalmente. · • Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera. • No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia. Levantamiento o abatimiento de una escalera Por una persona y en caso de escaleras ligeras de un sólo plano. • Situar la escalera sobre el suelo de forma que los pies se apoyen sobre un obstáculo suficientemente resistente para que no se deslice. • Elevar la extremidad opuesta de la escalera. • Avanzar lentamente sobre este extremo pasando de escalón en escalón hasta que esté en posición vertical. HySL-Romano Juan Pablo Página 24
  • 25. • Inclinar la cabeza de la escalera hacia el punto de apoyo. Por dos personas (Peso superior a 25 Kg o en condiciones adversas) • Una persona se sitúa agachada sobre el primer escalón en la parte inferior y con las manos sobre el tercer escalón. • La segunda persona actúa como en el caso precedente. Para el abatimiento, las operaciones son inversas y siempre por dos personas: Situación del pie de la escalera Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La ausencia de cualquiera de estas condiciones pueden provocar graves accidentes. No se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones, planchas, etc). Como medida excepcional se podrá equilibrar una escalera sobre un suelo desnivelado a base de prolongaciones sólidas con collar de fijación. Inclinación de la escalera La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º. El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como máximo, con la cuerda que une los dos planos extendida o el limitador de abertura bloqueado. Estabilización de la escalera. Sistemas de sujeción y apoyo Para dar a la escalera la estabilidad necesaria, se HySL-Romano Juan Pablo Página 25
  • 26. emplean dispositivos que, adaptados a los largueros, proporcionan en condiciones normales, una resistencia suficiente frente a deslizamiento y vuelco. Pueden ser fijos, solidarios o independientes adaptados a la escalera. Se emplean para este objetivo diversos sistemas en función de las características del suelo y/o de la operación realizada. FRICCIÓN O ZAPATAS Se basan en un fuerte incremento del coeficiente de rozamiento entre las superficies de contacto en los puntos de apoyo de la escalera. Hay diversos según el tipo de suelo. Suelos de cemento: Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o estriadas) Suelos secos: Zapatas abrasivas. HINCA Se basan en la penetración del sistema de sujeción y apoyo sobre las superficies de apoyo. • Suelos helados: Zapata en forma de sierra. • Suelos de madera: Puntas de hierro. HySL-Romano Juan Pablo Página 26
  • 27. Ganchos: Son aquellos que se basan en el establecimiento de enlaces rígidos, conseguidos por medios mecánicos que dotan a la escalera de una cierta inmovilidad relativa a los puntos de apoyo (Ganchos, abrazadera, etc). Especiales: Son aquellos concebidos para trabajos concretos y especiales. Por ejemplo: apoyo en postes. Sobrepasado del punto de apoyo en la escalera La escalera debe sobrepasar al menos en 1 m el punto de apoyo superior. HySL-Romano Juan Pablo Página 27
  • 28. Inmovilización de la parte superior de la escalera La inmovilización de la parte superior de la escalera por medio de una cuerda es siempre aconsejable sobre todo en el sector de la construcción y siempre que su estabilidad no esté asegurada. Se debe tener en cuenta la forma de atar la escalera y los puntos fijos donde se va a sujetar la cuerda. En la Fig. nº 10 se dan las fases a seguir para fijar una escalera a un poste. Almacenamiento HySL-Romano Juan Pablo Página 28
  • 29. Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes atmosféricos y de forma que faciliten la inspección. Las escaleras no deben almacenarse en posición inclinada. Las escaleras deben almacenarse en posición horizontal, sujetas por soportes fijos, adosados a paredes. Inspección y conservación Inspección Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos: • Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas. • Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo. • Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender algunos tipos de escaleras. Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente. Conservación Madera: No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los elementos de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices transparentes. Comprobar el estado de corrosión de las partes metálicas. Metálicas: Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura anticorrosiva. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., nunca. HySL-Romano Juan Pablo Página 29
  • 30. Unidad 3 Levantamiento manual de cargas*El manejo y el levantamiento de cargas son las principales causas de lumbalgias. Éstas pueden aparecer por sobreesfuerzo o como resultado de esfuerzos repetitivos. Otros factores como son el empujar o tirar de cargas, las posturas inadecuadas y forzadas o la vibración están directamente relacionados con la aparición de este trauma. NORMAS PREVENTIVAS BÁSICAS 1. Apoyar los pies firmemente 2. Separar los pies a una distancia aproximada de 50 cm. uno de otro 3. Doblar la cadera y las rodillas para tomar la carga 4. Mantener la espalda recta FACTORES DE RIESGOS ERGONÓMICOS 1-Fuerza 2-Repetición 3-Posturas inadecuadas 4-Posturas estáticas 5-Vibración HySL-Romano Juan Pablo Página 30
  • 31. 6-Temperaturas extremas (muy frías o calientes) 7-Presión y estrés en el trabajo 8-Movimientos con fuerza, girando o rotando el cuerpo Trastornos Musculoesqueléticos *Los Trastornos músculo-esqueléticos de extremidad superior afectan tanto a músculos como a tendones. También se incluyen lesiones de la estructura articular como sinovial, cartílago y hueso, como aquellas lesiones de arterias asociadas a la vibración (Síndrome por vibración mano brazo, trombosis de arteria radial) y las compresiones de nervios de la extremidad superior producto de movimientos repetitivos (mediano, cubital y radial). La denominación corriente de tendinitis para estas enfermedades es un error dado que la lesión anatómica no es un proceso inflamatorio, sino de cambios degenerativos en la estructura anatómica y porque una gran parte de las lesiones no se reduce al tendón Causas: Si bien las primeras exigencias fueron la escritura -que en el siglo pasado tuvo un gran salto con los sistemas de contabilidad y registro- y la costura manual, el desarrollo de la máquina de escribir, el telégrafo, los telares y actualmente los teclados, han mantenido estas causas como un importante agente de enfermedad ocupacional. En general, este conjunto de enfermedades se asocia a vibración, movimientos repetitivos, fuerzas sostenidas, posturas anómalas y exposición al frío. El uso de guantes que no ajustan, utilización de herramientas mal diseñadas, los requerimientos de extrema precisión, y pequeñas superficies de las piezas son factores relacionados con estos trastornos. Prevención: Las evaluaciones ergonómicas de los sitios de trabajo permiten conocer la prevalencia de los trastornos musculoesqueléticos y corregir oportunamente las deficiencias de los puestos de trabajo. Lumbalgias Las lumbalgias son sin lugar a duda los trastornos músculo esqueléticos más generalizados que afectan al hombre, independientemente de las tareas que realicen. Lo que se puede agregar es que de acuerdo a la tarea realizada se favoreció una mayor o menor frecuencia de aparición de estos problemas HySL-Romano Juan Pablo Página 31
  • 32. AGUDOS *Dolor de comienzo brusco que aparece normalmente durante un esfuerzo pudiendo extenderse hacia las nalgas. *Empeora con los movimientos y con la tos mejorando con el reposo. *Existe cierta limitación de los movimientos de la columna y de la elevación de la pierna. *El episodio suele afectar a un solo lado (unilateral). CRÓNICOS *Dolor constante o progresivo, bilateral o alterno. *Empeora por la noche y en reposo. *Rigidez lumbar matutina. *Limitación de los movimientos de la espalda y de la elevación de la pierna *Armar grupos de 5 alumnos y cada grupo deberá exponer una maquina (ejemplos: fresadora, torno, tupi, cepilladoras, sierra circular) *RIESGOS *RESGUARDOS *TRASTORNOS MUSCULARES *EPP *FUNCIONAMIETO *ETC HySL-Romano Juan Pablo Página 32
  • 33. UNIDAD 4 Mercancías peligrosas Las mercancías peligrosas son materias u objetos que presentan riesgo para la salud, para la seguridad o que pueden producir daños en el medio ambiente, en las propiedades o a las personas. El término mercancía peligrosa se utiliza en el ámbito del transporte; en los ámbitos de seguridad para la salud o etiquetado se utiliza el término sustancia o preparado peligroso. Clase 1: Materias y objetos explosivos Clase 2: Gases Clase 3: Líquidos inflamables Clase 4 Materias sólidas inflamables Clase 5 Materias comburentes Clase 6 Materias tóxicas Clase 7: Materias radioactivas Clase 8: Materias corrosivas Clase 9: Materias y objetos que presentan peligros diversos Legislación Internacional sobre Transporte de Mercancías Peligrosas El transporte de mercancías peligrosas se realiza bajo el amparo de cinco reglamentos o acuerdos internacionales, en función del medio de transporte utilizado. • ADR Acuerdo internacional para el transporte de mercancías peligrosas por carretera. • ADN Acuerdo internacional para el transporte de mercancías peligrosas por vía navegable. • RID Reglamento internacional para el transporte de mercancías peligrosas por ferrocarril. HySL-Romano Juan Pablo Página 33
  • 34. • Código IMDG Código marítimo internacional de mercancías peligrosas. Regulaciones de IATA/OACI Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgo de mercancías peligrosas por vía aérea. Normativa de Seguridad Industrial - Identificación de Sustancias peligrosas para su transporte SEGÚN LA RESOLUCIÓN 195/97 Y LAS RECOMENDACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS La Resolución 195/97 establece aspectos técnicos relacionados con el transporte de sustancias peligrosas e incorpora dentro de sus artículos las recomendaciones establecidas por la ONU para la clasificación de los riesgos, la lista de sustancias peligrosas, los requisitos para el embalaje, los recipientes intermediarios y las cantidades máximas para el transporte de una sustancia, etc. Se establece un sistema de clasificación de riesgos de los materiales peligrosos. En los carteles de identificación debe figurar el riesgo primario de la sustancias que se determina a través de la CLASE y un número de división impreso en el vértice inferior del cartel que indica el riesgo secundario o específico. A continuación se muestra la clasificación establecida y los rótulos específicos: CLASE 1: EXPLOSIVOS 1.1 Materiales y artículos con riesgo de explosión de toda la masa 1.2 Materiales y artículos con riesgo de proyección, pero no de explosión de toda la masa 1.3 Materiales y artículos con riesgo de incendio y de que se produzcan pequeños efectos, pero no un riesgo de explosión de toda la masa HySL-Romano Juan Pablo Página 34
  • 35. 1.4 Materiales y artículos que no presentan riesgos notables. Generalmente se limita a daños en el embalaje. 1.5 Materiales muy poco sensibles que presentan riesgo de explosión de toda la masa. 1.6 Materiales extremadamente insensibles que no presentan riesgo de explosión de toda la masa CLASE 2: GASES (comprimidos, licuados o disueltos bajo presión ) 2.1 Gases inflamables 2.2 Gases no inflamables, no venenosos y no corrosivos 2.3 Gases venenosos CLASE 3: LIQUIDOS INFLAMABLES Son líquidos, o mezclas de líquidos, o líquidos conteniendo sólidos en solución o suspensión, que liberan vapores inflamables a una temperatura igual o inferior a 60.5 °C en ensayos de crisol cerrado, o no superior a 65.6 °C en ensayos de crisol abierto. HySL-Romano Juan Pablo Página 35
  • 36. CLASE 4: SOLIDOS INFLAMABLES; SUSTANCIAS ESPONTANEAMENTE INFLAMABLES; SUSTANCIAS QUE EN CONTACTO CON EL AGUA EMITEN GASES INFLAMABLES 4.1 Sólido que en condiciones normales de transporte es inflamable y puede favorecer incendios por fricción. 4.2 Sustancia espontáneamente inflamable en condiciones normales de transporte o al entrar en contacto con el aire. 4.3 Sustancia que en contacto con el agua despide gases inflamables y/ o tóxicos. CLASE 5: SUSTANCIAS OXIDANTES, PEROXIDOS ORGANICOS 5.1 Sustancia que causa o contribuye a la combustión por liberación de oxígeno. 5.2 Peróxidos orgánicos. Compuestos orgánicos capaces de descomponerse en forma explosiva o son sensibles al calor o fricción. CLASE 6: SUSTANCIAS VENENOSAS. SUSTANCIAS INFECCIOSAS 6.1 Sólido o líquido que es venenoso por inhalación de sus vapores. 6.2 Materiales que contienen microorganismos patógenos. HySL-Romano Juan Pablo Página 36
  • 37. CLASE 7: MATERIALES RADIACTIVOS CLASE 8: SUSTANCIAS CORROSIVAS Sustancia que causa necrosis visibles en la piel o corroe el acero o el aluminio. CLASE 9: MISCELANEOS 9.1 Cargas peligrosas que están reguladas en su transporte pero no pueden ser incluidas en ninguna de las clases antes mencionadas. 9.2 Sustancias peligrosas para el medioambiente. 9.3 Residuo peligroso. La resolución 195/97 incorpora a las señales de identificación antes mencionadas el denominado “CODIGO DE RIESGO”. Este es un panel rectangular subdividido transversalmente color naranja. En su parte superior se disponen 2 o 3 dígitos que indican el tipo e intensidad del riesgo. La importancia se consigna de izquierda a derecha. En la parte inferior se coloca el Nº de identificación de las Naciones Unidas formado por cuatro dígitos. HySL-Romano Juan Pablo Página 37
  • 38. A continuación detallamos los tipos de riesgos: Número Tipo de Riesgo 2 Emisión de gases debido a la presión o reacción química 3 Inflamabilidad de líquidos (vapores) y gases o líquidos que experimentan un calentamiento espontáneo. 4 Inflamabilidad de sólidos o sólidos que experimentan calentamiento espontáneo. 5 Efecto oxidante (comburente) 6 Toxicidad 7 Radiactividad 8 Corrosividad 9 Riesgo de reacción violenta espontánea. X La sustancia reacciona violentamente con el agua (se coloca como prefijo del código). El número duplicado indica la intensificación del riesgo, por ejemplo: 33, 66, 88, etc. Cuando una sustancia posee un único riesgo, éste es seguido por un cero, por ejemplo: 30, 50, 50. etc. HySL-Romano Juan Pablo Página 38
  • 39. *Tener en cuenta!!!!! Líquidos inflamables: Para las naciones unidas los líquidos no tienen subdivisiones. El decreto 351/79 da otra definición de líquidos inflamables, a saber: A-Inflamables de primera categoría: Su punto de inflamación es igual o inferior a 40°C (Ejemplos: alcohol, éter, nafta, benzol, acetona, otros). B-Inflamables de segunda categoría: Supuntodeinflamaciónestácomprendido entre 41 y 120°C (Ejemplos: querosenes, aguarrás, ácido acético, otros Definiciones importantes 1-Punto de inflamación - Flash point El punto de inflamación (a veces llamado "flash point") es la temperatura mínima a la que un material desprende vapores que, mezclados con el aire, se pueden encender en presencia de una fuente de ignición o fuente de calor externa. 2-Temperatura de ignición. Si la temperatura se aumenta por encima de la de inflamación el material alcanzará un valor de temperatura tal que si se acerca una fuente externa de calor se encenderá (estoy por encima de la temperatura de flashpoint) pero si se retira la fuente externa la llama se sostendrá por sí sola. A esa temperatura se la llama temperatura de incendio (A veces mencionada como "fire point") también aunque de manera imprecisa (pero muy común en nuestro país) se la llama temperatura de ignición. Chicos entonces recordemos siempre que La temperatura de inflamación es siempre menor que la de ignición o temperatura de incendio. HySL-Romano Juan Pablo Página 39
  • 40. 3-latemperaturadeauto-ignición lacualeslamínimatemperatura(en°C)requeridaparaqueunamezclacombustible/aireseinflame,sin necesidaddequeexistaunallamaocualquierotrafuentedeigniciónpresente. LÍMITES DE INFLAMABILIDAD Límites de inflamabilidad se refieren al hecho de que las mezclas de combustibles gaseosos y el aire sólo se quemarán si la concentración de combustible se encuentra dentro de límites bien definidos. LIMITE INFERIOR DE INFLAMABILIDAD O EXPLOSIVIDAD (L.I.I o L.I.E). Concentración mínima de vapor o gas en mezcla con el aire, por debajo de la cual, no existe propagación de la llama la ponerse en contacto con una fuente de ignición. LIMITE SUPERIOR DE INFLAMABILIDAD O EXPLOSIVIDAD (L.S.I o L.S.E). Concentración máxima de vapor o gas en aire, por encima de la cual no tiene lugar la propagación de la llama, al entrar en contacto con una fuente de ignición. HySL-Romano Juan Pablo Página 40
  • 41. UNIDAD 5 Aparatos generadores de presión. Generalidades. Calderas. Tipos de calderas. Riesgos. Medidas de seguridad a adoptar. Fenómenos físicos como Bleves-Boilover, etc. Aparatos Sometidos a Presión Se considera Equipos Sometidos a Presión a todo recipiente que contenga un fluido sometido a una presión interna superior a la presión atmosférica. Dado su carácter peligroso debido al riesgo de explosión, los mismos requieren de diversas medidas de protección a fin de evitar contingencias no deseadas. La forma correcta de minimizar el riesgo de accidentes es el mantenimiento preventivo y la realización de ensayos periódicos de control. Las características y periodicidad del plan de mantenimiento y ensayos dependerán de las características del aparato y de la legislación vigente. La fabricación de estos equipos puede seguir diversas normas; (IRAM, ASME, ASTM y DIM). Es importante en el momento de la adquisición de un equipo que el fabricante especifique la norma de fabricación así como los datos de diseño, presión de trabajo y controles de calidad realizados. El Decreto 351/79, Ley 19587, establece las medidas preventivas a tomar en el manejo de los aparatos sometidos a presión. Aparatos a presión con fuego En estos artefactos la presión del recipiente es producto del vapor generado por el calentamiento de un fluido y el generador de calor es interno. Los más comunes son las calderas. Aquí es necesaria la presencia física de un foguista HySL-Romano Juan Pablo Página 41
  • 42. que realice el mantenimiento y verifique el funcionamiento del equipo. La dedicación y cantidad de foguistas son determinados por las leyes vigentes. Si el aparato es de funcionamiento manual, requerirá la presencia del foguista en forma permanente; si es de funcionamiento automático, la persona encargada puede no ser de dedicación exclusiva pero sí estar en condiciones de acudir ante las señales de alarma (visuales y sonoras) que poseen estos artefactos. Aparatos a presión sin fuego Hay muchísima variedad de aparatos a presión sin fuego. Enumeramos los más comunes: *Los recipientes a presión (con excepción de las calderas) para contener vapor, agua caliente, gases o aire a presión obtenidos de una fuente externa o por la aplicación indirecta de calor. *Los recipientes sometidos a presión calentados con vapor, incluyendo a todo recipiente hermético, vasijas o pailas abiertas que tengan una camisa, o doble pared con circulación o acumulación de vapor, usados para cocinar, y/o destilar, y/o secar, y/o evaporar, y/o tratamiento *Los tanques de agua sometidos a presión que puedan ser utilizados para calentar agua por medio de vapor o serpentinas de vapor y los que se destinan para almacenar agua fría para dispersarla mediante presión. *Los tanques de aire sometidos a presión, o de aire comprimido que se emplean como tanques primarios o secundarios en un ciclo ordinario de compresión de aire, o directamente por compresores *Recipientes para cloro líquido HySL-Romano Juan Pablo Página 42
  • 43. *Recipientes de gases comprimidos, licuados y disueltos *Cilindros para gases comprimidos, permanentes, licuados y disueltos *Recipientes para líquidos refrigerantes Ensayos Prueba Hidráulica Se llena el recipiente con agua y se aumenta la presión interna con una bomba manual. Se verifica el funcionamiento correcto de las válvulas y la no existencia de fisuras y/o pérdidas. Medición de Espesores Se mide el espesor de las paredes mediante técnicas de ultra sonido para verificar su resistencia a las condiciones de presión de trabajo Ensayos Especiales De existir dudas acerca de las condiciones del recipiente se podrán solicitar ensayos de otro tipo como gammagrafías, ensayos metalográficos, etc. Calderas Generador de presión con temperaturas (calderas) Las calderas son recipientes cerrados con quemadores de gas o electricidad que calientan agua u otros líquidos para generar vapor. El vapor está a presión y sobrecalentado, y se usa para generar electricidad, para calefacción o para otros propósitos industriales. Aunque las calderas normalmente están equipadas con una válvula de alivio de presión, si la caldera no puede resistir la presión, la energía que contiene el vapor se libera instantáneamente. Esta combinación de metal explotando y vapor sobrecalentado puede ser extremadamente peligrosa. Partes principales de una caldera HySL-Romano Juan Pablo Página 43
  • 44. 1-En general los tubos son la parte principal de la caldera, y dos o tres accesorios llamados colectores, en donde se ubican las válvulas de seguridad, termómetros, tomas de vapor, entrada de agua, etc. • 2-Hogar o fogón • 3-Puerta de hogar • 4-Parrillas • 5-Cenicero • 6-Puerta del cenicero • 7-Altar • 8-Conductos de humo • 9-Caja de humo • 10-Chimenea • 11-Regulador de tiro • 12-Puerta de explosión • 13Cámara de agua • 14-Cámara de vapor • 15-Cámara de alimentación de agua *Chicos vale aclarar que hay una variedad diversas de calderas pero sería imposible estudiarlas todas, por eso las vamos a dividir en dos y a distinguir su funcionamiento. Ok arranquemos… Tipos de Calderas Aunque existen numerosos diseños y patentes de fabricación de calderas, cada una de las cuales puede tener características propias, las calderas se pueden clasificar en dos grandes grupos; calderas pirotubulares y Acuotubulares. Calderas Pirotubulares Se denominan pirotubulares por ser los gases calientes procedentes de la combustión de un combustible, los que circulan por el interior de tubos cuyo exterior está bañado por el agua de la caldera. Calderas Acuotubulares HySL-Romano Juan Pablo Página 44
  • 45. En estas calderas, al contrario de lo que ocurre en las pirotubulares, es el agua el que circula por el interior de tubos que conforman un circuito cerrado a través del calderín que constituye la superficie de intercambio de calor de la caldera. Riesgos en Calderas • La operación con Calderas, presenta muchos riesgos para los trabajadores, siendo los principales: • Explosión • Quemaduras • Caídas de distinto nivel • Atrapamientos • Golpes HySL-Romano Juan Pablo Página 45
  • 46. Explosiones • Explosiones físicas por rotura de las partes a presión: Se produce por la vaporización instantánea y la expansión brusca del agua contenida en la caldera, como efecto de la rotura producida en un elemento sometido a presión. • Explosión química en el hogar: Se produce por la combustión instantánea de los vapores del combustible acumulados en el hogar o por la reacción del agua con sales fundidas. Factores de Riesgo • Una presión superior a la de diseño puede provocar una rotura de las partes a presión. • Control de manómetros y uso de presostatos (que paran la aportación calorífica) y válvulas de seguridad (para liberar vapor). • Una temperatura superior a la de diseño también puede provocar una explosión, por la rotura de partes de la caldera que están a presión. • La falta de agua, la alta temperatura del fluido, incrustaciones internas, etc.; pueden aumentar la temperatura. • Por una disminución del espesor de las partes sometidas a presión puede provocar una rotura de las mismas. Esta disminución puede ser causada por la corrosión y/o la erosión. Accesorios de seguridad Válvula de seguridad: Todas las calderas tienen una o mas válvulas deben disponer de uno o mas válvulas de seguridad cuya finalidad es: dar salida al vapor de la caldera cuando se sobrepasa la presión normal de trabajo, con lo cual se evitara presiones excesivas en los generadores de vapor. Tapón fusible: Consiste en un tapón de bronce, con hilo para ser atornillado al caldero, y tienen un orificio cónico en el centro, en el cual se rellena con una aleación metálica (plomo, estaño), cuyo punto de fusión debe ser de 250 º C como máximo. • Silbato de alarmas: accesorios de seguridad que funcionan cuando el nivel de agua en el interior de la caldera a descendido mas allá del nivel normal. Consiste en un tubo metálico con el extremo inferior abierto y sumergido al interior de la caldera, hasta el nivel mínimo admisible. HySL-Romano Juan Pablo Página 46
  • 47. BLEVE BLEVE:Es un fenómeno físico que no requiere reacción química y que se puede producir hasta en calentadores de agua y calderas, si el líquido es inflamable, combustible, reactivo, venenoso, tóxico etc. los riesgos aumentan. Consecuencias físicas En una BLEVE se manifiestan las siguientes consecuencias físicas: • Sobrepresión por la onda expansiva: la magnitud de la onda de sobrepresión depende de la presión de almacenamiento, del calor específico del producto implicado y de la resistencia mecánica del depósito. • Proyección de fragmentos: la formación de proyectiles suele limitarse a fragmentos metálicos del tanque y a piezas cercanas a éste. Se trata de una consecuencia difícilmente predecible, y los fragmentos pueden proyectarse a varios cientos de metros, e incluso a miles de metros. • Radiación térmica de la bola de fuego: la radiación infrarroja de la bola de fuego suele tener un alcance mayor que el resto de efectos, y es la que causa más daños. El alcance de la radiación depende del tipo y cantidad de producto almacenado, y de la temperatura y humedad relativa ambiental. También puede producirse el denominado efecto dominó cuando los efectos alcanzan otras instalaciones o establecimientos con sustancias peligrosas, pudiéndose generar en ellos nuevos accidentes secundarios que propaguen y aumenten las consecuencias iniciales. Condiciones necesarias para la producción de este fenómeno: 1-Gas licuado o un líquido sobrecalentado y a presión. 2-súbita baja de presión en el interior del recipiente 3- condiciones de presión y temperatura, con esta condición se origina una evaporación de toda la masa del líquido en forma de flash rapidísima, por la rotura del equilibrio del líquido.- HySL-Romano Juan Pablo Página 47
  • 48. Hay dos grandes categorías de productos pueden ocasionar BLEVES como: 1. Todos los gases licuados almacenados a temperatura ambiente inflamables o no. 2. Los líquidos que accidentalmente entran en contacto con fuentes de calor. El calor en contacto con el tanque tiene un doble resultado peligroso, en primer lugar el debilitamiento de la estructura metálica del mismo y en segundo lugar el incremento de la presión interna del líquido. 3. Nucleación espontánea. Esta es la tercera y más específica condición para que ocurra una explosión BLEVE, una evaporación en masa tipo flash en milésimas de segundo que haga de desencadenante para el fenómeno. - Tenemos un gas licuado o líquido sobrecalentado encerrado en un depósito y en equilibrio con su vapor a la presión correspondiente a las condiciones de equilibrio Por cualquier motivo o causa mecánica se produce la falla de la chapa del depósito, formándose una grieta, fisura, agujero. En consecuencia se producirá una súbita caída de presión, por consiguiente el líquido debería comenzar a hervir y a bajar su temperatura a través de toda su masa hasta llegar al nuevo valor de presión (que será el valor de la presión atmosférica). Habrá por lo tanto un gas licuado o un líquido por encima de la temperatura a la que teóricamente estaría en equilibrio a la presión atmosférica, esto dará lugar a un desequilibrio que producirá una ebullición violenta que puede terminar de colapsar, rajar o fisurar el depósito. COMBATE DE INCENDIOS En estos casos los Cuerpos de Bomberos y Brigadas Industriales actuantes - Refrigeración de los recipientes. - Cámara de vapores (producto en estado gaseoso). - Cámara de reposo (producto en estado líquido). HySL-Romano Juan Pablo Página 48
  • 49. REBOSAMIENTOS DE LIQUIDOS COMBUSTIBLES Dentro de los fenómenos físico-químicos devastadores de incendio existen los denominados “rebosamientos” en incendios de líquidos combustibles. En muchas ocasiones han ocurrido a consecuencia de estos siniestros y causas asociadas verdaderas catástrofes, principalmente en vidas de Bomberos, Brigadistas Industriales y personal de apoyo. Existen tres mecanismos de rebosamientos dependiendo de ciertas causas y circunstancias: MOTIVO DEL FENÓMENO FISICO CAUSA -REBOSAMIENTO POR EBULLICION “BOILOVER” -REBOSAMIENTO SUPERFICIAL “SLOPOVER” -REBOSAMIENTO ESPUMOSO “FROTHOVER” BOILOVER (Rebosamiento por ebullición) En todo incendio de tanque/s de almacenaje de petróleo y que haya volado el techo, producto de la explosión inicial, durante el desarrollo del siniestro las capas compuestas por las fracciones de líquidos livianos se van destilando a través de la combustión del producto; esto es visible por las grandes llamas rojas y naranjas con desprendimiento de inmensas columnas de humo negro. El resto del componente del petróleo que son las fracciones pesadas conforman una “onda convectiva de calor” que mediante este proceso comienza en sentido inverso a descender, realizando lo que se conoce como “intercambio de capas frías por HySL-Romano Juan Pablo Página 49
  • 50. capas calientes” estas capas calientes forman la onda de calor. Las fracciones pesadas y calientes a temperaturas de entre los 200 a 300º C aprox. Se calcula que realizan el descenso a 1 metro por hora aprox. por otro lado la zona de combustión sobre la superficie del líquido, zona de llama va quemando y descendiendo a unos 30cm. por hora aprox. Esta onda de calor convectiva al tomar contacto con el agua decantada en el fondo del tanque produce una súbita transformación a vapor supercalentado expandiéndose 1:1700/2000 veces dependiendo de la temperatura del liquido, dando lugar al rebosamiento de todo el contenido. Pensemos que el agua en estado líquido se expande 1700 veces a 100º C y un aspecto fundamental que marca el comienzo del rebosamiento aparte del estruendoso ruido como a frituras producto del contacto del agua con las capas calientes; es el súbito incremento de la temperatura y la radiación térmica entorno a toda la zona. El combustible es lanzado fuera del tanque en una explosión violenta formando una columna ascendente que en algunos casos superó los 30 metros de altura aprox. expandiéndose hacia los costados hasta tomar contacto con la tierra y proseguir propagándose y trasladándose en todas direcciones destruyendo todo lo que encuentra a su paso, en algunos casos la temperatura llegó a superar valores de 1200º C, de allí su gran dificultad de extinción. SLOPOVER (Rebosamiento superficial). Este fenómeno tiene la misma mecánica de producción que el Boilover, y como se menciona se produce en líquidos combustibles como el petróleo que tiene varios componentes, unos livianos y otros más pesados con distintas temperaturas de destilación propias de cada producto. FROTHOVER (Rebosamiento espumoso). El Frothover se produce con una mecánica similar al Boilover y el Slopover, siempre se repite el mismo proceso que básicamente es el contacto del agua que queda decantada en los tanques de almacenaje con ondas de calor o con producto caliente a temperaturas superiores a los 100 º C como lo es el caso de Frothover HySL-Romano Juan Pablo Página 50
  • 51. UNIDAD 6 En esta unidad vamos a relacionar todo los conocimientos adquiridos con la ley de seguridad e higiene, también con los decretos y las normativas vigentes. CAPITULO XV HySL-Romano Juan Pablo Página 51
  • 52. MAQUINAS Y HERRAMIENTAS Artículo 103º) Las máquinas y herramientas usadas en los establecimientos, deberán ser seguras y en caso de que originen riesgos, no podrán emplearse sin la protección adecuada. Artículo 104º) Los motores que originen riesgos, serán aislados prohibiéndose el acceso del personal ajeno a su servicio. Cuando estén conectados mediante transmisiones mecánicas a otras máquinas y herramientas situadas en distintos locales, el arranque y la detención de los mismos se efectuará previo aviso o señal convenida. Asimismo deberán estar provistos de interruptores a distancia, para que en caso de emergencia se pueda detener el motor desde un lugar seguro. Cuando se empleen palancas para hacer girar los volantes de los motores, tal operación se efectuará desde la periferia a través de la ranura de resguardo de que obligatoriamente estarán provistos. Los vástagos, émbolos, varillas, manivelas u otros elementos móviles que sean accesibles al trabajador por la estructura de las máquinas, se protegerán o aislarán adecuadamente. En las turbinas hidráulicas los canales de entrada y salida, deberán ser resguardados convenientemente. Artículo 105º) Las transmisiones comprenderán a los árboles, acoplamientos, poleas, correas, engranajes, mecanismos de fricción y otros. En ellas se instalarán las protecciones más adecuadas al riesgo específico de cada transmisión, a efectos de evitar los posibles accidentes que éstas pudieran causar al trabajador. Artículo 106º) Las partes de las máquinas y herramientas en las que existan riesgos mecánicos y donde el trabajador no realice acciones operativas, dispondrán de protecciones eficaces, tales como cubiertas, pantallas, barandas y otras, que cumplirán los siguientes Requisitos: 1) Eficaces por su diseño. 2) De material resistente. 3) Desplazamiento para el ajuste o reparación. 4) Permitirán el control y engrase de los elementos de las máquinas. 5) Su montaje o desplazamiento sólo podrá realizarse intencionalmente. 6) No constituirán riesgos por sí mismos. Artículo 107º) Frente al riesgo mecánico se adoptarán obligatoriamente los dispositivos de seguridad necesarios, que reunirán los siguientes requisitos: 1) Constituirán parte integrante de las máquinas. 2) Actuarán libres de entorpecimiento. HySL-Romano Juan Pablo Página 52
  • 53. 3) No interferirán, innecesariamente, al proceso productivo normal. 4) No limitarán la visual del área operativa. 5) Dejarán libres de obstáculos dicha área. 6) No exigirán posiciones ni movimientos forzados. 7) Protegerán eficazmente de las proyecciones. 8) No constituirán riesgo por sí mismos. Artículo 108º) Las operaciones de mantenimiento se realizarán con condiciones de seguridad adecuadas, que incluirán de ser necesario la detención de las máquinas. Artículo 109º) Toda máquina averiada o cuyo funcionamiento sea riesgoso, será señalizada con la prohibición de su manejo por trabajadores no encargados de su reparación. Para evitar su puesta en marcha, se bloqueará el interruptor o llave eléctrica principal o al menos el arrancador directo de los motores eléctricos, mediante candados o dispositivos similares de bloqueo, cuya llave estará en poder del responsable de la reparación que pudiera estarse efectuando. En el caso que la máquina exija el servicio simultáneo de varios grupos de trabajo, los interruptores, llaves o arrancadores antes mencionados deberán poseer un dispositivo especial que contemple su uso múltiple por los distintos grupos. HERRAMIENTAS Artículo 110º) Las herramientas de mano estarán construidas con materiales adecuados y serán seguras en relación con la operación a realizar y no tendrán defectos ni desgastes que dificulten su correcta utilización. La unión entre sus elementos será firme, para evitar cualquier rotura o proyección de los mismos. Las herramientas de tipo martillo, macetas, hachas o similares, deberán tener trabas que impidan su desprendimiento. Los mangos o empuñaduras serán de dimensión adecuada, no tendrán bordes agudos ni superficies resbaladizas y serán aislantes en caso necesario. Las partes cortantes y punzantes se mantendrán debidamente afiladas. Las cabezas metálicas deberán carecer de rebarbas. Durante su uso estarán libres de lubricantes. Para evitar caídas de herramientas y que se puedan producir cortes o riesgos análogos, se colocarán las mismas en portaherramientas, estantes o lugares adecuados. Se prohíbe colocar herramientas manuales en pasillos abiertos, escaleras u otros lugares elevados desde los que puedan caer sobre los trabajadores. Para el transporte de herramientas cortantes o punzantes se utilizarán cajas o fundas adecuadas. HySL-Romano Juan Pablo Página 53
  • 54. Artículo 111º) Los trabajadores recibirán instrucciones precisas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar, a fin de prevenir accidentes, sin que en ningún caso puedan utilizarse para fines distintos a los que están destinadas. Artículo 112º) Los gastos para levantar cargas se apoyarán sobre bases firmes, se colocarán debidamente centrados y dispondrán de mecanismos que eviten su brusco descenso. Una vez elevada la carga, se colocarán calzas que no serán retiradas mientras algún trabajador se encuentre bajo la misma. Se emplearán sólo para cargas permisibles, en función de su potencia, que deberá estar marcada en el mismo. Artículo 113º) Las herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz, estarán suficientemente protegidas para evitar contactos y proyecciones peligrosas. Sus elementos cortantes, punzantes o lacerantes, estarán cubiertos con aisladores o protegidos con fundas o pantallas que, sin entorpecer las operaciones a realizar, determinen el máximo grado de seguridad para el trabajo. En las herramientas accionadas por gatillos, éstos estarán convenientemente protegidos a efectos de impedir el accionamiento imprevisto de los mismos. En las herramientas neumáticas e hidráulicas, las válvulas cerrarán automáticamente al dejar de ser presionadas por el operario y las mangueras y sus conexiones estarán firmemente fijadas a los tubos. CAPITULO XVI APARATOS QUE PUEDAN DESARROLLAR PRESION INTERNA Artículo 138º) En todo establecimiento en que existan aparatos que puedan desarrollar presión interna, se fijarán instrucciones detalladas, con esquemas de la instalación que señalen los dispositivos de seguridad en forma bien visible y las prescripciones para ejecutar las maniobras correctamente, prohíban las que no deban efectuarse por ser riesgosas e indiquen las que hayan de observarse en caso de riesgo o avería. Estas prescripciones se adaptarán a las instrucciones específicas que hubiera señalado el constructor del aparato y a lo que indique la autoridad competente. HySL-Romano Juan Pablo Página 54
  • 55. Los trabajadores encargados del manejo y vigilancia de estos aparatos, deberán estar instruidos y adiestrados previamente por la empresa, quien no autorizará su trabajo hasta que éstos no se encuentren debidamente capacitados. Artículo 139º) Los hogares, hornos, calentadores, calderas y demás aparatos que aumenten la temperatura ambiente, se protegerán mediante revestimientos, pantallas o cualquier otra forma adecuada para evitar la acción del calor excesivo sobre los trabajadores que desarrollen sus actividades en ellos o en sus inmediaciones, dejándose alrededor de los mismos un espacio libre no menor de 150 m., prohibiéndose almacenar materias combustibles en los espacios próximos a ellos. Los depósitos, cubas, calderas o recipientes análogos que contengan líquidos que ofrezcan riesgo por no estar provistos de cubierta adecuada, deberán instalarse de modo que su borde superior esté por lo menos, a 0,90 m. sobre el suelo o plataforma de trabajo. Si esto no fuera posible se protegerán en todo su contorno por barandas resistentes de dicha altura. Artículo 140º) Las calderas, ya sean de encendido manual o automático, serán controladas e inspeccionadas totalmente por lo menos una vez al año por la empresa constructora o instaladora y en ausencia de éstas por otra especializada, la que extenderá la correspondiente certificación la cual se mantendrá en un lugar bien visible. Cuando el combustible empleado sea carbón o leña, no se usarán líquidos inflamables o materias que puedan causar explosiones o retrocesos de llamas. Iguales condiciones se seguirán en las calderas en las que se empleen petróleo, sus derivados o gases combustibles. Los reguladores de tiro se abrirán lo suficiente para producir una ligera corriente de aire que evite el retroceso de las llamas. Siempre que el encendido no sea automático, se efectuará con dispositivo apropiado. Cuando entre vapor en las tuberías y en las conexiones frías, las válvulas se abrirán lentamente, hasta que los elementos alcancen la temperatura prevista. Igual procedimiento deberá seguirse cuando deba ingresar agua fría a tuberías y conexiones calientes. Cuando la presión de la caldera se aproxime a la presión de trabajo, la válvula de seguridad se probará a mano. Durante el funcionamiento de la caldera, se controlará repetida y periódicamente durante la jornada de trabajo el nivel de agua en el indicador, purgándose las columnas respectivas a fin de comprobar que todas las conexiones estén libres. HySL-Romano Juan Pablo Página 55
  • 56. Las válvulas de desagües de las calderas se abrirán completamente cada 24 horas y si es posible en cada turno de trabajo. En caso de ebullición violenta del agua de las calderas, la válvula se cerrará inmediatamente y se detendrá el fuego, quedando retirada del servicio la caldera hasta que se comprueben y corrijan sus condiciones de funcionamiento. Una vez reducida la presión de vapor, se dejarán enfriar las calderas durante un mínimo de 8 horas. Las calderas de vapor deberán tener, independientemente de su presión de trabajo, válvulas de seguridad y presostatos, las cuales al llegar a valores prefijados, deberán interrumpir el suministro de combustible al quemador. Las calderas cuya finalidad sea la producción de agua caliente, independientemente de los valores de temperatura de trabajo, deberán poseer acuastato, los que interrumpirán el suministro de combustible al quemador, cuando la temperatura del agua alcance ciertos valores prefijados. Cuando las calderas usen como combustible gas natural o envasado, deberán poseer antes del quemador dos válvulas solenoides de corte de gas. Las mismas deberán ser desarmadas y limpiadas cada 6 meses, desmagnetizando el vástago del solenoide. Las válvulas solenoides, los presostatos, acuastatos y válvulas de seguridad que se usen, deberán integrar en serie el circuito de seguridad, el cual estará aislado térmicamente de la caldera. Este circuito deberá probarse todos los días. Cuando la combustión en el quemador se inicie con un piloto, éste deberá tener termocupla que acciones la válvula de paso de gas del propio piloto y las válvulas solenoides, de manera tal que al apagarse el piloto por acción de esta termocupla, se interrumpa todo suministro de gas al quemador de la caldera. Artículo 141º) Otros aparatos que puedan desarrollar presión interna y que no se hayan mencionado en los artículos precedentes deberán poseer: 1) Válvulas de seguridad, capaces de evacuar con la urgencia del caso la totalidad del volumen de los fluidos producidos al exceder los valores prefijados para ésta, previendo los riesgos que puedan surgir por este motivo. 2) Presostatos, los cuales al llegar a sus valores prefijados interrumpirán el suministro de combustible, cesando el incremento de presión. 3) Elementos equivalentes, que cumplan con las funciones mencionadas en los apartados precedentes. HySL-Romano Juan Pablo Página 56
  • 57. Deberá preverse asimismo, la interrupción del suministro de fuerza motriz al aparato ante una sobrepresión del mismo. Artículo 142º) El almacenado de recipientes, tubos, cilindros, tambores y otros que contengan gases licuados a presión, en el interior de los locales, se ajustará a los siguientes requisitos: 1) Su número se limitará a las necesidades y previsiones de su consumo, evitándose almacenamiento excesivo. 2) Se colocarán en forma conveniente, para asegurarlos contra caídas y choques. 3) No existirán en las proximidades sustancias inflamables o fuentes de calor. 4) Quedarán protegidos de los rayos del sol y de la humedad intensa y continua. 5) Los locales de almacenaje serán de paredes resistentes al fuego y cumplirán las prescripciones dictadas para sustancias inflamables o explosivas. 6) Estos locales se marcarán con carteles de "peligro de explosión", claramente visibles. 7) Se prohíbe la elevación de recipientes por medio de electroimanes, así como su traslado por medio de otros aparatos elevadores,, salvo que se utilicen dispositivos específicos para tal fin. 8) Estarán provistos del correspondiente capuchón. 9) Se prohíbe el uso de sustancias grasas o aceites en los orificios de salida y en los aditamentos de los cilindros que contengan oxígeno o gases oxidantes. 10) Para el traslado, se dispondrá de carretillas con ruedas y trabas o cadena que impida la caída o deslizamiento de los mismos. 11) En los cilindros con acetileno se prohíbe el uso de cobre y sus aleaciones en los elementos que puedan entrar en contacto con el mismo; asimismo se mantendrán en posición vertical al menos 12 horas antes de utilizar su contenido. Artículo 143º) Los aparatos en los cuales se pueda desarrollar presión interna por cualquier causa ajena a su función específica, poseerán dispositivos de alivio de presión que permitan evacuar como mínimo el máximo caudal del fluido que origine la sobrepresión. Artículo 144º) Los aparatos sometidos a presión interna capaces de producir frío, con la posibilidad de desprendimiento de contaminantes, deberán estar aislados y ventilados convenientemente. HySL-Romano Juan Pablo Página 57