Presenting LINKS LK6 2013 online catalogue.
Illustrating our integrated system of Walls Storage and Furniture for the fit out of Departments and complete Buildings. A range of designs and finishes that create a modern aesthetic at sensible prices.
2. Su questo nome abbiamo investito On this name we have invested eight Sur ce nom nous avons investi
otto ore della tua giornata, la tua libertà hours of your day, your freedom of huit heures de ta journée, ta liberté
di espressione, la tua professionalità, expression, your professionalism, your d’expression, ta professionnalité,
la tua fantasia, la tua serietà, la tua imagination, your seriousness, your ta fantaisie, ton sérieux, ton élégance,
eleganza, le tue conquiste, le tue sfide elegance, your conquests, your daily tes conquêtes, tes défis quotidiens.
quotidiane. LineKit: le scelte sono challenges. LineKit: much more than LineKit: les choix sont beaucoup plus
molto più che una questione di carattere. just a question of character. qu’une simple question de caractère.
3. identità / identity/ identité
YOUR PERFORMANT OFFICE YOUR PERFORMANT OFFICE YOUR PERFORMANT OFFICE
La nostra attenzione è incentrata sulle Our attention is focused on company Notre attention est axée sur les performan-
performance aziendali nell’ambiente ufficio. performance in the office. Continuous ces d’entreprise dans l’environnement de
Una continua attenzione nel progettare attention to designing products and layouts bureau. Une attention continue dans la
prodotti e layout in grado di migliorare capable of improving the efficiency of office conception des produits et des layouts en
l’efficenza di chi opera in ufficio. workers. mesure d’améliorer l’efficacité des person-
L’arredo, visto quindi come investimento, Furniture, therefore, is an investment and nes qui travaillent dans un bureau.
e il recupero di efficenza, ciò che ne improved efficiency is what gives it its true Par conséquent, la décoration vue comme
ammortizza il valore. value. un investissement et la récupération d’effi-
cacité ce qui en amortit la valeur.
VISION VISION VISION
L’ufficio è il luogo in cui si fabbricano The design of a personal office using Concevoir un bureau personnalisé en
le idee, si elaborano le strategie e si svolge solutions that are unique in the care with utilisant des solutions “uniques”, pour
l’operatività quotidiana. Come ogni fabbrica which they organise working space. The l’attention particulière à l’organisation
deve essere efficacemente organizzato office is the place where ideas are born, du poste de travail.
secondo il criterio dell’investimento e non strategies developed and essential daily Le bureau est le lieu où l’on fabrique
della spesa, progettare uffici personalizzati, tasks carried out. Just like any factory, the les idées, on élabore les stratégies et où
mediante soluzioni “uniche” per la office needs to be effectively organised s’exerce l’activité quotidienne. Et comme
particolare attenzione all’organizzazione according to a criterion of investment and toute fabrique, il doit être efficacement
del posto di lavoro. not of cost. organisé, selon le critère
de l’investissement et non de la dépense.
MISSION MISSION
Ideazione di arredo per ufficio con The design of modern office furnishing MISSION
design moderno per un cliente attento for the image-conscious customer. Conception d’une décoration de bureau
all’immagine, ricerca dell’eccellenza in The quest for excellence in service, au design moderne pour un client attentif
termini di servizio, completezza di gamma completeness of range and price. à son image.
e prezzo. Recherche de l’excellence en termes
de service, d’exhaustivité de la gamme
et de prix.
5. 7
web genius / nembokit
WEB: “un filo diretto con l’azienda” WEB: a direct link with the company. WEB: un fil direct avec l’entreprise. GENIUS “il progetto tecnologico” GENIUS: the technological project. GENIUS: le projet technologique.
La dinamicità di Linekit è sinonimo The dynamic nature of Linekit is synony- Le dynamisme de Linekit est synonyme Per una progettazione di qualità è fonda- In order to obtain quality in design, it is im- Pour une conception de qualité, il est fonda-
di innovazione e sviluppo di nuove strategie. mous of innovation and the development of d’innovation et de développement de nou- mentale avere chiari gli obiettivi e coniugarli portant to have clear objectives and com- mental d’avoir des objectifs clairs et de les
Attraverso il sito www.linekit.com puoi inte- new strategies. From website www.linekit. velles stratégies. Grâce au site www.linekit. con perizia. bine them with expertise. marier avec habileté.
ragire direttamente con l’azienda ed essere com it is possible to interact directly with com vous pouvez interagir directement avec É indispensabile, quindi tenere conto A number of important factors must there- Il est donc indispensable de tenir compte de
sempre aggiornato su nuovi prodotti, the company and always be updated as re- l’entreprise et être toujours informés sur les di importanti fattori quali: fore be taken into account, such as: the facteurs importants tels que: l’image d’en-
realizzazioni e notizie sul “mondo ufficio”. gards new products, implementations and nouveaux produits, les réalisations et les - immagine aziendale del cliente; customer’s company image, functionality treprise du client;
the latest news from the “office world”. nouvelles de “l’univers bureau”. - funzionalità e fruibilità degli strumenti and usability of work tools, satisfaction and la fonctionnalité et la disponibilité des instru-
di lavoro; health of those concerned. ments de travail; la satisfaction et la santé
- soddisfazione e salute di chi opera. The “GENIUS” design software can be used de l’opérateur.
Con il software di progettazione “GENIUS” to produce simple projects with plans and Le logiciel de conception “GENIUS” permet
è possibile realizzare da semplici progetti in views that provides a realistic virtual repre- de réaliser des projets allant des simples
pianta e prospetto, fino alla rappresentazio- sentation of a new office through the use of vues en plan et de face, jusqu’à la représen-
ne virtuale ma realistica di un nuovo ufficio, high quality 3D rendering. tation virtuelle -mais réaliste- d’un nouveau
grazie a rendering 3D di alta qualità. bureau, grâce à une présentation en 3D de
haute qualité.
Linekit si aggiudica il premio al concorso Linekit won the “Creative Factory Linekit s’est adjugé le prix du concours NEMBOKIT: NEMBOKIT: NEMBOKIT:
“Ufficio Fabbrica Creativa” durante il Office” award at Milan Office Exhibition intitulé “Bureau Fabrique Créative” lors “un’opportunità di aumentare le vendite” “an opportunity to boost sales”. “une opportunité pour accroître
“salone ufficio 2008” di Milano. 2008. Salon International du Meuble de Milan NemboKit è un programma di “Preventiva- Nembokit is a program for formulating les ventes”.
Il progetto nasce dalla possibilità di effettuare Our objective is to develop a communications 2008. zione On Line” per consentire la formulazio- custom offers quickly and on-line. Nembokit est un programme de “devis en
un piano di comunicazione in grado di valoriz- plan capable of maximising the potential of Ce projet naît de la possibilité d’effectuer un ne di preventivi veloci e personalizzati. ligne” pour permettre l’établissement de
zare al meglio le potenzialità del web 2.0 e del web 2.0 and the future web 3D. plan de communication à même de mettre le devis rapides et personnalisés.
crescente web 3D. The real added value of these new internet mieux en valeur les potentialités du web 2.0 et
L’effettivo valore aggiunto delle nuove funzio- functionalities lies mainly in their ability to du web 3D en expansion croissante.
nalità di internet si realizza principalmente nella create a community of users who can reach La valeur ajoutée réelle des nouvelles fonction-
possibilità di creare una comunità di utenti in critical mass on certain issues and act as nalités d’internet se concrétise essentiellement
grado di fare massa critica su determinate opinion leaders, orienting the web and serving dans la possibilité de créer une communauté
tematiche e porsi come leader di opinioni ca- as a source of news. d’utilisateurs en mesure de faire masse cri-
pace di orientare la rete ed essere nello stesso tique sur des thèmes déterminés et de se
tempo fonte di notizie. transformer en leaders d’opinion, capables
d’orienter le réseau et d’être à la fois une
source de renseignements.
6. indice / index
11
le partizioni interne
55
la direzione
113
l’operatività
237
la riunione 275
l’archiviazione 297
la reception 323
le sedute
7. 11
le partizioni interne 14 Ghost
la direzione 24 Class
l’operatività 34 Trend
la riunione 42 Attrezzata
l’archiviazione 48 le informazioni tecniche
la reception
le sedute 56 Twist
72 Tango
88 Giano
108 le informazioni tecniche
partitions
managerial offices 114 Swing
operational offices 148 Koros
meeting rooms 174 Plane
archiving 182 Linux
reception areas 216 LkBox
chairs 222 le informazioni tecniche
238 Extra Table
le partizioni interne
256 Meeting
les cloisons de séparation 270 le informazioni tecniche
la direction
la fonctionnalité 276 Contenitori
la réunion 290 le informazioni tecniche
l’archivage
la réception 298 Faces
les sièges 318 le informazioni tecniche
324 Ad Hoc
354 le informazioni tecniche
358 Custom Made
9. 15
GHOST è una parete mobile costituita
da lastre monovetro posate in continuità
senza montanti verticali. La trasparenza
è il valore di questa proposta!
Trasparenza come comunicazione, condivi-
sione, aggregazione, ma contemporanea-
mente privacy, ed isolamento acustico.
Per intendersi spesso è sufficiente un cenno!
GHOST is a mobile partition constructed with
continuous single-glazed modules without
intermediate uprights.
Transparency is the virtue of this design!
Transparency as in communication,
sharing, grouping, and at the same time
private and soundproof.
A gesture is sometimes sufficient to be
understood!
GHOST est une cloison mobile composée
de plaques monoverre posées en continuité
sans montants verticaux.
La transparence est la valeur de cette propo-
sition! Transparence comme communication,
partage, agrégation, mais aussi privacy et
insonorisation.
Parfois, pour se comprendre, un simple geste
suffit!
ghost
14. 25
DIVIDERE lo spazio per razionalizzarlo!
Una parete mobile classica, con profili
importanti e una gamma di proposte capace
di soddisfare qualsiasi esigenza progettuale
ed estetica. Spazi individuali,
aree collettive, percorsi; gestendone la
privacy, la distribuzione della luce, modulando
le trasparenze; per individuare mansioni,
favorire la comunicazione, ma anche
ordinare, proteggere, controllare, motivare…
organizzare il gioco di squadra.
DIVIDE space to rationalise it!
A classic mobile partition with prominent
profiles and a wide range of options capable
of satisfying any design
and aesthetic needs. Individual space,
common areas, routes; managing privacy,
distribution of light, modulation
of transparency; identifying roles, favouring
communication, plus ordering, protecting,
controlling, motivating…
organising teamwork.
SUBDIVISER l’espace pour le rationaliser!
Une paroi mobile classique, avec des profils
importants et une gamme de propositions
capable de satisfaire n’importe quelle
exigence conceptuelle et esthétique.
Des espaces individuels, des aires collectives
et des parcours; en maîtrisant leur "privacy"
et la distribution de la lumière, tout en
modulant les transparences; pour identifier
class
les fonctions, favoriser la communication,
mais aussi ranger, protéger, contrôler,
motiver…
organiser le jeu d’équipe.
19. 35
Immagine riconoscibile e coordinata,
funzionalità adeguata, uso intelligente
dello spazio, ragionato equilibrio tra
privacy e condivisione, facile integrazione
delle attrezzature informatiche, sicurezza,
riconfigurabilità…
questi sono gli obiettivi che TREND si pone
nel soddisfare le esigenze della vostra
organizzazione.
A recognisable and co-ordinated image,
precise functionality, an intelligent use
of space, a well thought-out balance
between privacy and sharing, problem-free
integration of computer equipment,
security, reconfigurability….
these are the objectives that TREND looks
to in order to satisfy the needs of your
organisation.
Image reconnaissable et coordonnée,
fonctionnalité adéquate, utilisation
intelligente de l’espace, équilibre
raisonné entre "privacy" et partage, facilité
d’intégration du matériel informatique,
sécurité et reconfigurabilité…
tels sont les objectifs que TREND se fixe
pour satisfaire les exigences de votre
organisation.
trend
23. 43
GHOST
CLASS
TREND
Una gamma di contenitori attrezzati
per schedare, archiviare, catalogare,
ordinare, conservare, registrare,
sfruttando al meglio volume e superficie…
e migliorare il vostro lavoro.
A range of storage units for filing, storing,
cataloguing, sorting, preserving and
recording that make full use of available
surfaces and spaces… and improving your
work.
Une gamme de conteneurs équipés
pour ficher, archiver, cataloguer, ranger,
conserver, enregistrer, en exploitant au
mieux le volume et les surfaces…
et améliorer votre travail.
attrezzata
a contenitori
26. 49
ghost Caratteristiche
Characteristics
Caratteristiques
La parete di spessore totale 60 mm è costituita da The partition has an overall thickness of 60 mm and La paroi, d’une épaisseur totale de 60 mm
una struttura in estruso di alluminio, predisposta per consists of an extruded aluminium structure designed se compose d’une structure en aluminium extrudé,
le informazioni tecniche accogliere pannelli in vetro e in legno.
Gli estrusi a pavimento e soffitto che supportano i
to accommodate glass and wood panels. The floor and
ceiling profiles supporting the partitioning panels are
prévue pour accueillir des panneaux en verre et en
bois. Les extrudés au sol et au plafond, qui supportent
pannelli divisori hanno un sistema di regolazione del equipped with a level adjustment system and generous les cloisons, présentent un système de réglage du
livello e un’ampia compensazione in altezza (-5+25 height compensation (-5+25 mm). The start wall profile niveau et une ample compensation en hauteur (-5+25
technical characteristics mm). Il profilo di partenza da muro prevede un sistema
di regolazione del “fuori-piombo”.
has an “out-of-plumb” adjustment system.
A variable corner connector and a vertical “technical
mm). Le profil de départ du mur prévoit un système de
réglage de l’aplomb.
caratteristiques tecniques È disponibile inoltre un angolo di raccordo variabile
ed un “modulo tecnico” verticale per l’inserimento di
module», both in aluminium, are also available for
installing electrical equipment and wiring. The glass
En outre, disponibilité d’un angle de raccord variable
et d’un “module technique” vertical pour introduire des
attrezzature elettriche e il passaggio-cavi, entrambi modules are manufactured in 10 mm thick tempered équipements électriques et passer des câbles, tous
in alluminio. I moduli vetrati sono realizzati con vetro glass or 10/11 laminated glass according to project deux en aluminium.
temprato spessore mm 10 o stratificati spessore 10/11 requirements. The glass surfaces can be enriched by Les modules vitrés sont réalisés avec du verre trempé
e dimensionati in base alle esigenze del progetto. means of a satin or serigraph finish or film. de 10 mm d’épaisseur ou feuilleté de 10/11 mm
È possibile arricchire le superfici vetrate utilizzando The continuous single-glazed sheets, installed without d’épaisseur et dimensionnés selon les exigences du
satinature, serigrafie o pellicole. uprights, are joined using transparent polycarbonate projet. Les surfaces vitrées peuvent être enrichies avec
Le lastre monovetro posate in continuità, senza profiles that allow in-line 2, 3 or 4-way joining. The des satinages, des sérigraphies ou des films.
montanti, sono unite da profili in policarbonato wooden modules, which are fully integrable with the Les plaques monoverre, posées en continuité,
trasparenti che consentono giunzioni in linea, glass modules, have a thickness of 40 mm and pitch sans montants, sont assemblées avec des profils
a 2, 3 e 4 vie. I moduli legno, integrabili in continuo con 1000 mm. The doors, available as hinged or sliding, transparents en polycarbonate qui permettent des
48/49
quelli vetro, hanno uno spessore are full-height. Hinged doors can be in glass or wood. jonctions en ligne à 2, 3 et 4 voies. Les modules de
di mm 40 e passo mm 1000. Le porte, disponibili nella Sliding doors are only available in glass. The wooden bois, intégrables en continu avec ceux en verre, ont
tipologia a battente e scorrevole, sono prodotte “a tutta doors are manufactured as 40 mm double panel type. une épaisseur de 40 mm et un pas de 1000 mm. Les
altezza”. Il tipo a “battente” può essere in legno o in The glass door is a sheet of 10 mm thick tempered portes, disponibles dans les modèles à battant et
vetro; il tipo scorrevole solo in vetro. Le porte in legno glass with a transparent or satin finish. The door posts coulissant, sont produites “à toute hauteur”. Le type “à
sono realizzate in tamburato spessore mm 40. La porta are manufactured in aluminium profile and are fitted battant” peut être en bois
in vetro è costituita da una lastra temprata con finitura with grey PVC ledge gaskets. ou en verre; le type coulissant seulement en verre.
trasparente o satinata di spessore mm 10. Les portes en bois sont réalisées avec du bois à âme
Gli stipiti delle porte, realizzati con profili in alluminio alvéolaire de 40 mm d’épaisseur.
sono dotati di guarnizioni di battuta in PVC in colore La porte en verre est composée d’une plaque trempée
grigio. avec finition transparente ou satinée de 10 mm
d’épaisseur. Les châssis des portes, réalisés avec des
profils en aluminium, sont dotés de joints de butée en
PVC gris.
27. 51
class Caratteristiche
Characteristics
trend Caratteristiche
Characteristics
Caratteristiques Caratteristiques
CLASS è una parete tradizionale CLASS is a traditional partition with a classic CLASS est une paroi traditionnelle avec une image TREND è una parete in stile moderno progettata TREND is a modern style partition designed to minimise TREND est une paroi de style moderne, conçue en
con un’immagine classica ottenuta con l’utilizzo di una appearance, obtained by means of a series of large classique, obtenue grâce à l’utilisation d’une série de ricercando di minimizzare la presenza dell’alluminio the presence of aluminium which, even though noble essayant de minimiser la présence de l’aluminium
serie di profili in alluminio di sezione importante la cui section profiles in aluminium, the obvious presence of profils en aluminium présentant une section importante, che, seppur nobile e ben disegnato, lascia spazio alle and well-designed, gives way to transparency. The qui, bien que noble et bien dessiné, laisse place aux
evidente presenza trasmette sensazioni di ricchezza which transmits a sensation of richness and elegance. dont la présence évidente offre une sensation de trasparenze. La parete di spessore totale mm 100, è partition has a total thickness of 100 mm and consists transparences. La paroi, d’une épaisseur totale de 100
ed eleganza. La parete di spessore totale mm 100, è The partition has a total thickness of 100 mm and richesse et d’élégance. costituita da una struttura portante in profilati verticali of a load-bearing structure of galvanised vertical metal mm se compose d’une structure porteuse en profilés
costituita da una struttura portante in profilati verticali consists of a load-bearing structure of galvanised La paroi, d’une épaisseur totale de 100 mm se in metallo zincato con sezione 58x32 mm e da traversi profiles of section 58x32 mm and shaped cross- verticaux de métal zingué, ayant une section de 58x32
in metallo zincato con sezione 58x32 mm e da traversi vertical metal profiles of section 58x32 mm and shaped compose d’une structure porteuse en profilés verticaux sagomati dello stesso materiale. Nei punti di contatto members in the same material. A soft gasket is inserted mm et de traverses façonnées dans le même matériau.
sagomati dello stesso materiale. Nei punti di contatto cross-members in the same material. A soft gasket is de métal zingué, ayant une section de 58x32 mm et de tra montante e pannelli di tamponamento è interposta between the uprights and infill panels to act as a seal Dans les points de contact entre le montant et les
tra montante e pannelli di tamponamento è interposta inserted between the uprights and infill panels to act traverses façonnées dans le même matériau. una guarnizione morbida con funzione di tenuta e di and as panel trim. The uprights are provided with a panneaux de remplissage est intercalée une garniture
una guarnizione morbida con funzione di tenuta e di as a seal and as panel trim. The uprights are provided Dans les points de contact entre le montant et les fuga marca-pannello. I montanti verticali sono dotati di rack of rectangular slots at the appropriate centres souple faisant fonction d’étanchéité et un joint marque-
fuga marca-pannello. I montanti verticali sono dotati di with a rack of rectangular slots at the appropriate panneaux de remplissage est intercalée une garniture asolatura a cremagliera con asole rettangolari a passo, for engaging the fixing hooks of the glass and solid panneau.
asolatura a cremagliera centres for engaging the fixing hooks of the glass and souple faisant fonction d’étanchéité et un joint marque- atti ad accogliere i ganci di ancoraggio dei pannelli panels. Vertical adjustment is ensured by means of Les montants verticaux sont dotés d’un perçage à
con asole rettangolari a passo, atti ad accogliere solid panels. Vertical adjustment is ensured by means panneau. Les montants verticaux sont dotés d’un vetrati e ciechi. adjustable feet at the base of the uprights. Floor, ceiling crémaillère avec des trous rectangulaires à intervalles
i ganci di ancoraggio dei pannelli vetrati e ciechi. of adjustable feet at the base of the uprights. Floor, perçage à crémaillère avec des trous rectangulaires Le operazioni di livellamento verticale sono assicurate and starting profiles ensure that the partition remains réguliers, aptes à accueillir les crochets d’ancrage
Le operazioni di livellamento verticale sono assicurate ceiling and starting profiles ensure that the partition à intervalles réguliers, aptes à accueillir les crochets da piedini regolabili, posti alla base dei montanti. Profili horizontal and vertical while adhering perfectly to des panneaux vitrés et aveugles. Les opérations
da piedini regolabili, posti alla base dei montanti. Profili remains horizontal and vertical while adhering perfectly d’ancrage des panneaux vitrés et aveugles. Les a pavimento, a soffitto e di partenza, permettono un existing fixed structures. de nivellement vertical sont assurées par des pieds
a pavimento, a soffitto e di partenza, permettono un to existing fixed structures. The solid modules are made opérations de nivellement vertical sont assurées par perfetto livellamento della parete sia in orizzontale che The solid modules are made up of chipboard panels réglables, placés à la base des montants. Des profils au
perfetto livellamento della parete sia in orizzontale che up of chipboard panels with melamine paper laminate des pieds réglables, placés à la base des montants. in verticale e la perfetta aderenza alle strutture fisse with melamine paper laminate on both faces and ABS sol, au plafond et de départ, permettent un nivellement
in verticale e la perfetta aderenza alle strutture fisse on both faces and ABS edge trim. Des profils au sol, au plafond et de départ, permettent esistenti. edge trim. The available finishes are White Weave, parfait de la paroi, aussi bien dans le sens horizontal
esistenti. The available finishes are White Weave, Maple and un nivellement parfait de la paroi, aussi bien dans le I moduli ciechi sono realizzati con pannelli a base di Maple and Oak. The partition, whether solid or glass, que dans celui vertical, ainsi qu’une adhérence parfaite
I moduli ciechi sono realizzati con pannelli a base di Oak. The partition, whether solid or glass, modifies sens horizontal que dans celui vertical, ainsi qu’une particelle di legno nobilitati su entrambi i lati con carta modifies the acoustic characteristics of the spaces aux structures fixes en place. Les modules aveugles
particelle di legno nobilitati su entrambi i lati con carta the acoustic characteristics of the spaces in which adhérence parfaite aux structures fixes en place. Les melaminica e rifiniti lungo tutto il perimetro con bordi in in which it is installed. Better acoustic insulation sont réalisés avec des panneaux à base de particules
melaminica e rifiniti lungo tutto il perimetro con bordi in it is installed. Better acoustic insulation performance modules aveugles sont réalisés avec des panneaux ABS, nelle finiture Trama Bianco, Acero e Rovere. performance is obtained using solid partitions with an de bois, améliorés sur les deux côtés avec du papier
ABS, nelle finiture Trama Bianco, Acero e Rovere. La is obtained using solid partitions with an internal à base de particules de bois, améliorés sur les deux La parete, sia nella tipologia cieca, che vetrata, internal mineral fibre lining. The frames of glass modules mélaminé et finis sur tout le périmètre avec des bords
parete, sia nella tipologia cieca, che vetrata, modifica mineral fibre lining. The frames of glass modules are in côtés avec du papier mélaminé et finis sur tout le modifica necessariamente le caratteristiche acustiche are in extruded aluminium profiles with anodised silver en ABS, dans les finitions Trame Blanc, Érable et
necessariamente le caratteristiche acustiche degli spazi extruded aluminium profiles with anodised silver finish périmètre avec des bords en ABS, dans les finitions degli spazi in cui viene inserita. finish as standard. Both tempered and laminated glass Rouvre. La paroi, aussi bien dans sa typologie aveugle
in cui viene inserita. Migliori prestazioni di isolamento as standard. Both tempered and laminated glass are Trame Blanc, Érable et Rouvre. La paroi, aussi Migliori prestazioni di isolamento acustico si ottengono are produced with transparent or satin finishes. que vitrée, modifie nécessairement les caractéristiques
acustico si ottengono con la parete cieca dotata produced with transparent or satin finishes. bien dans sa typologie aveugle que vitrée, modifie con la parete cieca dotata di materassino interno in Wooden doors, available as hinged type, can be acoustiques des espaces dans lesquels elle est
di materassino interno in fibra minerale. Wooden doors, available as hinged type, can be nécessairement les caractéristiques acoustiques des fibra minerale. Nei moduli vetrati i telai sono realizzati supplied standard height (h. 2162 mm) or “full height” montée. Une meilleure insonorisation est obtenue
Nei moduli vetrati i telai sono realizzati con profili estrusi supplied standard height (h. 2162 mm) or “full height” espaces dans lesquels elle est montée. Une meilleure con profili estrusi in alluminio, forniti di serie in finitura and are manufactured as 40 mm thick double panel. avec la paroi aveugle dotée d’un coussin interne en
in alluminio, forniti di serie in finitura anodizzata argento. and are manufactured as 40 mm thick double panel. insonorisation est obtenue avec la paroi aveugle anodizzata argento. I vetri, temprati o stratificati sono Hinged doors can be in glass or wood. Sliding doors fibre minérale. Dans les modules vitrés, les châssis
I vetri, temprati o stratificati sono prodotti con finitura Hinged doors can be in glass or wood. Sliding doors dotée d’un coussin interne en fibre minérale. Dans prodotti con finitura trasparente o satinata. Le porte in are only available in glass. sont réalisés avec des profils en aluminium extrudé,
trasparente o satinata. Le porte in legno, disponibili are only available in glass. les modules vitrés, les châssis sont réalisés avec legno, disponibili nella tipologia a “battente”, possono The glass door is a sheet of 10 mm thick tempered fournis de série en finition anodisée argent. Les verres,
nella tipologia a “battente”, possono essere fornite ad The glass door is a sheet of 10 mm thick tempered des profils en aluminium extrudé, fournis de série essere fornite ad altezza standard (h. 2162 mm) o “a glass with a transparent or satin finish. trempés ou feuilletés, sont produits avec une finition
altezza standard (h. 2162 mm) o “a tutta altezza” e glass with a transparent or satin finish. The door posts en finition anodisée argent. Les verres, trempés ou tutta altezza” e sono realizzate in pannello tamburato The door posts are in extruded aluminium profile with transparente ou satinée. Les portes en bois sont
sono realizzate in pannello tamburato spessore mm are in extruded aluminium profile with a grey PVC ledge feuilletés, sont produits avec une finition transparente spessore mm 40. Il tipo a “battente” può avere l’anta a grey PVC ledge gasket. The posts can also house disponibles dans la typologie à “battant”, elles peuvent
40. Il tipo a “battente” può avere l’anta in legno o in gasket. The posts can also house electric wiring and ou satinée. Les portes en bois sont disponibles dans la in legno o in vetro. Il tipo scorrevole è realizzabile solo electric wiring and control points. être fournies dans la hauteur standard (h 2162 mm) ou
vetro. Il tipo scorrevole è realizzabile solo in vetro. control points. The glass modules can be supplied typologie à “battant”, elles peuvent être fournies dans in vetro. La porta in vetro è una lastra temprata, con The glass modules can be supplied either as single “à toute hauteur ” et elles sont réalisées en bois à âme
La porta in vetro é una lastra temprata, con finitura either as single glazed, mounted centrally, or double- la hauteur standard (h. 2162 mm) ou “à toute hauteur” finitura trasparente o satinata di spessore 10 mm. Gli glazed, mounted centrally, or double-glazed with the alvéolaire de 40 mm d’épaisseur. La modèle à “battant”
trasparente o satinata di spessore 10 mm. Gli stipiti, glazed with the frames positioned outside the wall et elles sont réalisées en bois à âme alvéolaire de 40 stipiti, realizzati con profili estrusi di alluminio e dotati di frames positioned outside the wall thickness. In this peut avoir la porte en bois ou en verre. Le modèle
realizzati con profili estrusi di alluminio e dotati di thickness. mm d’épaisseur. La modèle à “battant” peut avoir la guarnizioni di battuta in PVC colore grigio, permettono case, it is possible to fit Venetian type blinds in the gap. coulissant peut uniquement être réalisé en verre. La
guarnizioni di battuta in PVC colore grigio, permettono In this case, it is possible to fit Venetian type blinds in porte en bois ou en verre. Le modèle coulissant peut l’alloggiamento di eventuali cavi elettrici e l’inserimento All the lining panels can be easily removed to allow any porte en verre est composée d’une plaque trempée
l’alloggiamento di eventuali cavi elettrici e l’inserimento the gap. All the lining panels can be easily removed to uniquement être réalisé en verre. La porte en verre di punti di comando. contained plant to be inspected avec une finition transparente ou satinée de 10 mm
di punti di comando. I moduli vetrati possono essere allow any contained plant to be inspected. est composée d’une plaque trempée avec une finition I moduli vetrati possono essere realizzati sia con vetro d’épaisseur.
realizzati sia con vetro singolo, posto centralmente, transparente ou satinée de 10 mm d’épaisseur. Les singolo, posto centralmente, o con vetro doppio con Les châssis, réalisés avec des profils en aluminium
o con vetro doppio con telai posti all’esterno dello châssis, réalisés avec des profils en aluminium extrudé telai posti all’esterno dello spessore della parete. extrudé et dotés de joints de butée en PVC gris,
spessore della parete. et dotés de joints de butée en PVC gris, permettent È possibile, in questo caso, alloggiare “tendine alla permettent le loger d’éventuels câbles électriques
È possibile, in questo caso, alloggiare “tendine alla le loger d’éventuels câbles électriques ainsi que veneziana” nell’intercapedine. ainsi que d’introduire des points de commande. Les
veneziana” nell’intercapedine. Tutte le pennellature di d’introduire des points de commande. Les modules Tutte le pennellature di rivestimento sono facilmente modules vitrés peuvent être réalisés aussi bien en
rivestimento sono facilmente asportabili permettendo vitrés peuvent être réalisés aussi bien en verre simple, asportabili permettendo l’ispezionabilità degli eventuali verre simple, placé centralement, qu’en verre double
l’ispezionabilità degli eventuali impianti contenuti. placé centralement, qu’en verre double avec des impianti contenuti. avec des châssis placés à l’extérieur de l’épaisseur
châssis placés à l’extérieur de l’épaisseur de la paroi. de la paroi. Dans ce cas, des “stores vénitiens ”
Dans ce cas, des “stores vénitiens” pourront être logés pourront être logés dans l’interstice. Tous les panneaux
dans l’interstice. Tous les panneaux de revêtement de revêtement se retirent aisément pour permettre
se retirent aisément pour permettre d’inspecter les d’inspecter les équipements éventuellement contenus.
équipements éventuellement contenus.
28. 53
attrezzata
a contenitori
Caratteristiche
Characteristics
Caratteristiques
Parete attrezzata a contenitore composta da ante Partition equipped with storage units consisting of solid Paroi équipée de conteneurs, composée de portes
cieche a base di particelle di legno, nobilitate con carta chipboard doors with melamine paper laminate finish or aveugles à base de particules de bois, améliorées
melaminica o con ante in vetro e alluminio. La parete with glass and aluminium doors. The partition consists avec du papier mélaminé, ou de portes en verre et
è costituita da una struttura portante con pannelli a of a load-bearing structure in 18 mm thick chipboard aluminium. La paroi se compose d’une structure
base di particelle di legno, spessore 18 mm, nobilitati with a melamine paper laminate with grey weave finish portante avec des panneaux à base de particules de
con carta melaminica in finitura trama grigio e rifiniti and ABS edge trim. The vertical and horizontal panels bois, de 18 mm d’épaisseur, améliorés avec du papier
lungo tutto il perimetro con bordi in ABS. I pannelli, are fixed together using fitted joints. mélaminé en finition trame gris et finis, le long de tout
sia verticali che orizzontali, sono fissati tra loro con The overall depth of the partition is 430 mm (394 mm le périmètre, avec des bords en ABS. Les panneaux,
giunzioni ad incastro. useful compartment depth). The standard module sizes aussi bien verticaux qu’horizontaux, sont assemblés
La profondità totale della parete è mm 430 (vano utile are 500 mm and 1000 mm. entre eux avec des jonctions à emboîtement. La
mm 394). I moduli standard sono da mm 500 e mm The 18 mm thick doors and backs are produced with profondeur totale de la paroi est de 430 mm (espace
1000. Le ante e le schiene, spessore 18 mm, sono White Weave, Maple and Oak finishes. utile 394 mm). Les modules standards sont de 500
prodotte in finitura Trama Bianco, Acero, Rovere. Ante The doors can also be in satin glass in aluminium mm et 1000 mm. Les portes et les dos, épaisseur 18
anche in vetro satinato, con telaio in alluminio, fornito frames with anodised silver finish as standard (max. mm, sont produits en finition Trame Blanc, Érable et
di serie con finitura anodizzata argento (altezza max height 2572 mm). The doors are fitted with nickel- Rouvre. Portes également en verre satiné, avec châssis
mm 2572). Le ante sono provviste di cerniere nichelate plated hinges and open 90°. The following handles are en aluminium, fourni de série en finition anodisée argent
con apertura 90°. Per quanto riguarda le maniglie, supplied as standard: knobs without locks, knobs with (hauteur max. 2572 mm). Les portes sont dotées de
vengono fornite di serie le seguenti tipologie: pomoli rotary rod locks. charnières nickelées avec une ouverture à 90°. Pour
senza serratura, pomoli con serratura ad asta rotante. The lower part of the base has a compartment for ce qui concerne les poignées, les typologies suivantes
La base inferiore è caratterizzata da un vano tecnico housing cables and can be inspected by means sont fournies de série: pommeaux sans serrure,
per l’alloggiamento di eventuali cablaggi, ispezionabile of a removable skirting in extruded aluminium fixed to pommeaux avec serrure à espagnolette.
grazie ad uno zoccolo estraibile in alluminio estruso the structural sides by push-fit clips. La base inférieure est caractérisée par un
fissato ai fianchi strutturali con giunzione a scatto. È A 150 mm wood or aluminium finish vertical “technical compartiment technique pour loger les câblages
inoltre disponibile un “modulo tecnico” verticale da mm module” is also available. éventuels, pouvant être inspecté grâce à une plinthe
150 con rivestimento in legno o in alluminio. Ripiani Height-adjustable metal shelves with shelf supports extractible en aluminium extrudé, fixée aux flancs
in metallo, regolabili in altezza grazie a reggipiani da inserted in holes spaced vertically at 32 mm. structurels avec une jonction à encliquetage.
posizionare in apposite forature verticali a passo mm The interiors can be equipped with removable folder Un “module technique” vertical de 150 mm avec
32. Gli interni possono essere attrezzati con telai porta frames and clothes-hangers. revêtement en bois ou en aluminium est aussi
cartelle estraibili e appendiabiti. disponible. Étagères en métal, réglables en hauteur
grâce à des supports, à positionner dans des fentes
verticales prévues à cet effet, ayant un pas de 32 mm.
Les intérieurs peuvent être équipés de châssis porte-
dossiers extractibles et de porte-vêtements.
29. 55
le partizioni interne 14 Ghost
la direzione 24 Class
l’operatività 34 Trend
la riunione 42 Attrezzata
l’archiviazione 48 le informazioni tecniche
la reception
le sedute 56 Twist
72 Tango
88 Giano
108 le informazioni tecniche
partitions
managerial offices 114 Swing
operational offices 148 Koros
meeting rooms 174 Plane
archiving 182 Linux
reception areas 216 LkBox
chairs 222 le informazioni tecniche
238 Extra Table
la direzione
256 Meeting
les cloisons de séparation 270 le informazioni tecniche
la direction
la fonctionnalité 276 Contenitori
la réunion 290 le informazioni tecniche
l’archivage
la réception 298 Faces
les sièges 318 le informazioni tecniche
324 Ad Hoc
354 le informazioni tecniche
358 Custom Made
31. 59
TWIST
Fin: top Fin: orgadesk Fin: metal L’archiviazione Le sedute
cm.192x174xh.73,5 cm.212x174xh.73,5 RO WE BL RO WE AL BI
S6030W S6080W Rovere Wengé Bianco Rovere Wengé Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta
Scrivania in legno Scrivania in legno Oak Lucido Oak Aluminium White Superflat cabinet Chair
con orgadesk con orgadesk Rouvre Glossy White Rouvre Blanc Superflat armoire Fauteil
Wood desk with orgadesk Wood desk with orgadesk Blanc Brillant 278 327
Bureau en bois avec orgadesk Bureau en bois avec orgadesk
32. 61
TWIST
Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedute
cm. 180x90xh.73,5 cm. 200x90xh.73,5 RO WE BL AL BI
S6000W S6050W Rovere Wengé Bianco Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta
Scrivania 180 legno Scrivania 200 legno Oak Lucido Aluminium White Superflat cabinet Chair
Wood desk 180 Wood desk 200 Rouvre Glossy white Blanc Superflat armoire Fauteil
Bureau 180 bois Bureau 200 bois Blanc brillant 278 327
33. 63
TWIST
Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedute
K5600X Per scrivanie
da 180/ For desks 180
Pour bureaux 180
K5650X Per scrivanie
da 200/ For desks 200
screen h.34 cm Pour bureaux 200 RO WE TB TG AL BI
Frontale in legno per scrivania con orgadesk Rovere Wengé Trama Trama Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta Seduta
Woodden modesty panel for desk with orgadesk Oak Bianco Grigio Aluminium White Superflat cabinet Chair Chair
Voile de fonde en bois pour bureau avec orgadesk Rouvre White weave Grey weave Blanc Superflat armoire Fauteil Fauteil
Trame blanc Trame gris 279 341 327
34. 65
TWIST ACCESSORIES
cm. 30x16÷22xh.22 cm. 160÷218,5x50xh.61
C2055X C0200X
Porta cpu “Skatetower” Orgadesk
“Skatetower” cpu stand
Porte pour ordinatuer Fin:
“skatetower” Rovere/ Oak/ Rouvre
Wengé
Fin: Fin: Interno trama nero
Alluminio / Aluminium Black wave intern
Bianco / White / Blanc Interne trame noir
diam. cm. 8 (utile cm.7) cm. 11x4xh.68
K9700X E1330X
Passacavo per piani in cristallo Vertebra di elettrificazione
Crystal table passing plug Wire cover electrification
Passage cable pour table Kit electrification vertical
en verre
Fin: Fin:
Alluminio/ Aluminium Alluminio / Aluminium
Bianco / White / Blanc
Fin: crystal Fin: orgadesk Fin: metal
cm. 192x174xh.72 cm. 212x174xh.72 SA RO WE AL BI
S6530W S6580W Bianco smaltato Rovere Wengé Alluminio Bianco
Scrivania in cristallo Scrivania in cristallo Enamelled white Oak Aluminium White
con orgadesk con orgadesk Èmaillé blanc Rouvre Blanc
a lato:
Crystal desk with orgadesk Crystal desk with orgadesk
Bureau verre avec orgadesk Bureau verre avec orgadesk
35. 67
TWIST
Fin: crystal Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedute
cm. 180x90xh.72 cm. 200x90xh.72 cm. 90x60xh.72
SA AL BI
S6500W S6550W S6900W Bianco smaltato Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta Seduta
Scrivania 180 cristallo Scrivania 200 cristallo Allungo scrivania cristallo Enamelled white Aluminium White Superflat cabinet Chair Chair
Crystal desk 180 Crystal desk 200 Crystal extension desk Èmaillé blanc Blanc Superflat armoire Fauteil Fauteil
Bureau 180 bois verre Bureau 200 bois verre Rallonge plateau verre 278 345 328
36. 69
TWIST
Fin: wood Fin: metal Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedute
K5500W Per scrivanie
da 180/ For desks 180/
Pour bureaux 180
K5550W Per scrivanie
da 200/ For desks 200/
cm. 180x90xh.73,5 cm. 200x90xh.73,5 cm. 90x60xh.73,5
RO WE BL AL BI Pour bureaux 200 AL BI
S6000W S6050W S6400W Rovere Wengé Bianco Lucido Alluminio Bianco Frontale per scrivania Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta Seduta
Scrivania 180 legno Scrivania 200 legno Allungo scrivania legno Oak Glossy white Aluminium White Modesty panel for desk Aluminium White Superflat cabinet Chair Chair
Wood desk 180 Wood desk 200 Wood extension desk Rouvre Blanc brillant Blanc Voile de fonde pour bureau Blanc Superflat armoire Fauteil Fauteil
Bureau 180 bois Bureau 200 bois Rallonge plateau bois 278 342 334
37. cm. 13,7x4xh.2 cm. 50x14xh.9
71
E1280X E1290X
Cable grip “Flex” (4pz) Kit elettrificazione “Flex”
“Flex” electrification kit
Kit electrification “Flex”
Fin:
Grigio/ Grey/ Gris Fin:
Alluminio/ Aluminium
TWIST ACCESSORIES
cm. 8x8 (utile cm. 6x4) cm. 60 x 17 x h.5
K9600X E1060X
Passacavo piani in legno Marsupio modulare in metallo
Wood table passing plug (in aggancio trave)
Passage cable pour table Metal modular holder
en bois (beam fixing)
Plateau electrification modulaire
(montage sur poutre)
Fin:
Alluminio/ Aluminium Fin:
Alluminio/ Aluminium
Bianco/ White/ Blanc
cm. 50x14xh.2 cm. 50x14xh.9
E1310X E1320X
“LK Top Access” Kit elettrificazione “LK”
(top access e marsupio)
“LK” electrification kit
(top access and holder)
Kit electrification “LK”
(top access et plateau)
Fin: cover "LK Top Access"
RO WE BL
Rovere Wengé Bianco
Oak Lucido
Rouvre Glossy white
Blanc brillant
Fin: metal Fin: wood Le sedute
cm. 42,5x53,2xh.56,5 AL BI cm. 41,7x54,2xh.56 cm. 41,7x54,2xh.56 RO WE TB
C8250X Alluminio Bianco C0100X C0120X Rovere Wengé Trama Bianco
Cassettiera su ruote Cassettiera su ruote Seduta
Cassettiera su ruote in metallo Aluminium White Oak White weave
con 3 cassetti con portacartelle Chair
con 3 cassetti Blanc Rouvre Trame blanc
3 drawers pedestal on wheels Filing pedestal on wheels Fauteil
Metal 3 drawers pedestal on wheels
a lato:
Caisson 3 tiroirs sur roulettes Caisson 1 tiroir et 1 328
Caisson 3 tiroirs en metal sur roulettes
clausseur sur roulettes
39. 75
TANGO
Fin: top Fin: orgadesk Fin: metal L’archiviazione Le sedute
cm. 192 x 174 x h.73,5 cm. 212 x 174 x h.73,5 RO WE BL RO WE AL BI
S6230N S6280N Rovere Wengé Bianco Lucido Rovere Wengé Alluminio Bianco Boiserie Seduta
Scrivania 180 in legno Scrivania 200 in legno Oak Glossy white Oak Aluminium White Chair
con orgadesk con orgadesk Rouvre Blanc brillant Rouvre Blanc Fauteil
Wood desk 180 with orgadesk Wood desk 200 with orgadesk 289 328
Bureau 180 en bois avec orgadesk Bureau 200 en bois avec orgadesk
40. 77
TANGO
Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedute
cm. 180x90xh.73,5 cm. 200x90xh.73,5 RO WE BL AL BI
S6210N S6260N Rovere Wengé Bianco Lucido Alluminio Bianco Libreria Cross Seduta
Scrivania 180 legno Scrivania 200 legno Oak Glossy white Aluminium White Cross Library Chair
Wood desk 180 Wood desk 200 Rouvre Blanc brillant Blanc Cross Bibliothèque Fauteil
Bureau 180 bois Bureau 200 bois 286 341
41. 79
TANGO
Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedute
K5600X Per scrivanie
da 180/ For desks 180 /
Pour bureaux 180
K5650X Per scrivanie
da 200/ For desks 200 /
Screen h.34 Pour bureaux 200 RO WE TB TG AL BI
Frontale in legno Rovere Wengé Trama Bianco Trama Grigio Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta
per scrivanie Oak White weave Grey weave Aluminium White Superflat cabinet Chair
Wood modesty panel for desks Rouvre Trame blanc Trame gris Blanc Superflat armoire Fauteil
Voile de fonde en bois pour 278 327
bureaux
42. 81
TANGO ACCESSORIES
cm. 30x16÷22xh.22 cm. 160÷218,5x50xh.61
C2055X C0200X
Porta cpu “Skatetower” Orgadesk
“Skatetower” cpu stand
Porte pour ordinatuer Fin:
“skatetower” Rovere/ Oak/ Rouvre
Wengé
Fin:
Alluminio / Aluminium Fin: Interno trama nero
Bianco / White / Blanc Black wave intern
Interne trame noir
diam. cm. 8 (utile cm.7) cm. 11x4xh.68
K9700X E1330X
Passacavo piani in cristallo Vertebra di elettrificazione
Crystal table passing plug Wire cover electrification
Passage cable pour table Kit electrification vertical
en verre
Fin:
Fin: Alluminio / Aluminium
Alluminio/ Alluminium Bianco / White / Blanc
Fin: crystal Fin: orgadesk Fin: metal
cm. 192 x 174 x h.72 cm. 212 x 174 x h.72 SA RO WE AL BI
S6730N S6780N Bianco smaltato Rovere Wengé Alluminio Bianco
Scrivania 180 in cristallo Scrivania 200 in cristallo Enamelled white Oak Aluminium White
con orgadesk con orgadesk Èmaillé blanc Rouvre Blanc
a lato:
Crystal desk 180 with orgadesk Crystal desk 200 with orgadesk
Bureau 180 verre avec orgadesk Bureau 200 verre avec orgadesk
43. 83
TANGO
Fin: crystal Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedute
cm. 180x180xh.72 cm. 200x180xh.72 cm. 180x90xh.72 cm. 200x90xh.72
SA AL BI
S6810N S6860N S6710N S6760N Bianco smaltato Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta Seduta
Scrivania 180 cristallo Scrivania 200 cristallo Scrivania 180 cristallo Scrivania 200 cristallo Enamelled white Aluminium White Superflat cabinet Chair Chair
con allungo con allungo Crystal desk 180 Crystal desk 200 Èmaillé blanc Blanc Superflat armoire Fauteil Fauteil
Crystal desk 180 with extension Crystal desk 200 with extension Bureau 180 verre Bureau 200 verre 278 345 328
Bureau 180 verre avec rallonge Bureau 200 verre avec rallonge
44. cm. 13,7x4xh.2 cm. 50x14xh.9
85
E1280X E1290X
Cable grip “Flex” (4pz) Kit elettrificazione “Flex”
“Flex” electrification kit
Kit electrification “Flex”
Fin:
Grigio/ Grey/ Gris Fin:
Alluminio/ Aluminium
TANGO ACCESSORIES
cm. 8x8 (utile cm. 6x4) cm. 60 x 17 x h.5
K9600X E1060X
Passacavo piani in legno Marsupio modulare in metallo
Wood table passing plug (in aggancio trave)
Passage cable pour table metal modular holder
en bois (beam fixing)
plateau electrification modulaire
(montage sur poutre)
Fin:
Alluminio/ Aluminium Fin:
Alluminio/ Aluminium
Bianco/ White/ Blanc
cm. 50x14xh.2 cm. 50x14xh.9
E1310X E1320X
“LK Top Access” Kit elettrificazione “LK”
(top access e marsupio)
“LK” electrification kit
(top access and holder)
Kit electrification “LK”
(top access et plateau)
Fin: cover "LK Top Access"
RO WE BL
Rovere Wengé Bianco
Oak Lucido
Rouvre Glossy white
Blanc brillant
Fin: metal Fin: wood
cm. 42,5x53,2xh.56,5 AL BI cm. 41,7x54,2xh.56 cm. 41,7x54,2xh.56 RO WE TB
C8250X Alluminio Bianco C0100X C0120X Rovere Wengé Trama Bianco
Cassettiera su ruote in metallo Aluminium White Cassettiera su ruote Cassettiera su ruote Oak White weave
con 3 cassetti Blanc con 3 cassetti con portacartelle Rouvre Trame blanc
a lato:
Metal 3 drawers pedestal on wheels 3 drawers pedestal on wheels Filing pedestal on wheels
Caisson 3 tiroirs en metal sur roulettes Caisson 3 tiroirs sur roulettes Caisson 1 tiroir et 1
clausseur sur roulettes