SlideShare a Scribd company logo
1 of 66
TAUS New Year’s Reception
Outlook and Roadmap 2014
www.taus.net
Agenda

Agenda


Translation Technology Landscape and Outlook 2014



What it means for enterprises, LSPs and governments: dilemmas and strategies



What it means for TAUS: from think tank to shared services



TAUS Evaluation: the Dynamic Quality Framework



TAUS events and user groups in 2014



TAUS membership and subscription options



Introduction of TAUS representatives



Questions and answers
Translation Technology Evolution

From the TAUS Translation Technology Landscape Report (January, 2013)
The World Around Us
We live in a time of hyper-globalization
 Trade integration
 Last 2 decades 75 of developing countries are catching up with
economic frontier







World trade is growing
From stuff to fluff
Democratic: openness is widely embraced
Criss-crossing globalization
Inequality in nations is growing

Peterson Institute for International Economics
Only 1 out of every 3 people can go online.
Why aren’t more people connected?
Devices are too expensive.
Service plans are too expensive.
There’s no mobile network to connect to.

Content isn’t available in the local language.
Awareness of the value of internet is limited.
Availability of power sources is limited.
Networks can’t support large amounts of data.

http://www.internet.org/

Growth comes from the next billion users

Together we can remove these barriers and give
billions of people the power to connect.

http://www.google.com/loon/
Linguistic diversity is the new reality

Zettabytes of information are waiting to be
translated in 1,000+ languages
What does this mean for the
translation industry?
Translation Becomes a Utility
WHERE ARE FACEBOOK, GOOGLE, IBM AND
MICROSOFT TAKING US?
TRANSLATION AS A UTILITY
02 August 2010
Translation Goes Mobile
Translation Becomes Datafied
Translation Becomes Wearable, Implantable ...

Translation Becomes Speakable ...

...and Conversational..
Translation Shifts Gears
From 10,000 customers who buy translation as a ‘luxury’ product
to 6 billion users who consider translation ‘free’.
21st Century Convergence
Mobile

Embedded

Datafied

+ 1,000 languages

Real-time

Luxury

Good enough

Personalized
Continuous

Publisher-driven
translation industry

New payment models

Innovation Invaders
Is the Translation Industry Ready?

We Know
Better

Together We
Know More
What does this mean for
enterprises?
Enterprise SWOT Analysis (2010 – 2011)
S
•
•

W
High leverage from Translation
Memories
Well established process and
management

•
•

•

Quality inconsistent (local flavor missing)
Lack of flexibility in landscape, reactive rather
than creative
Quality review is slow – bottleneck

T

O
•
•
•
•
•
•
•

Opening new markets with MT
Engaging with users & communities
Convergence with video and speech
Search engine optimization
Translation of user generated content
Use of mobile
Content personalization

•
•
•
•
•

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Locked in to vendor base
Not scalable to expand quickly
Urgent requirement to support new markets
Inability to ensure quality
Opportunity loss due to lack of
personalization
Cascaded Supply Chain
Vendor Management

Clients

Quality Assurance

Project Management
Translation Memory
4 to 30 vendors

Resources Management
MLV’s

Project Management

Quality Assurance

Translation Memory

Account Management
10 to 40 languages

Resources Management
In country
offices/partners

Quality Assurance

Distributed
Quality Assurance
translators/authors
17

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Project Management
Translation Memory
100’ to 1000’s
translators/authors

Translation Memory
Content Disruption

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Innovation Dilemma
S
•

W
High leverage from Translation
Memories
Well established process and
management

•

•
•

Quality inconsistent (local flavor missing)
Lack of flexibility in landscape, reactive
rather than creative
Quality review is slow – bottleneck
Execution on innovation fails

•
•

O
•
•
•
•
•
•
•

T
Opening new markets with MT
Engaging with users & communities
Convergence with video and speech
Search engine optimization
Translation of user generated content
Use of mobile
Content personalization

•
•
•
•
•
•

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Locked in to vendor base
Not scalable to expand quickly
Urgent requirement to support new
markets
Inability to ensure quality
Lack of corporate awareness of new
locales
Opportunity loss due to lack of
personalization
20th Century Translation
Top-down globalization
Export mentality – pushing out

1. One translation quality fits all
2. Selecting locales – limited languages

3. Counting words – owned content
4. TM is core
5. Project-based translation
6. Cascaded supply chain

7. Publisher-driven
One big world

8. One directional

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
21st Century Translation
Bottom-up and top-down globalization
Information is omnipresent – people are connecting
1. Quality differentiation
2. Long-tail of languages
3. Zettabytes of content–
owned, shared, earned
4. Data is core
5. Continuous translation
6. Collaborative translation
7. User-driven
8. Multi directional

Many big worlds in one small planet
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Implementing an Enterprise Language Strategy
How far are you on the journey of “eight things to change”?
1. From: One translation quality fits all

To: Quality differentiation

2. From: Selecting locales – limited languages

To: Long-tail of languages

3. From: Counting words – owned content

To: Owned, shared, earned

4. From: TM is core

To: Data is core

5. From: Project-based translation

To: Continuous translation

6. From: Cascaded supply chain

To: Collaborative translation

7. From: Publisher-driven

To: User-driven

8. From: One directional

To: Multi directional
What does this mean for
language service providers?
Planning for an Uncertain Future

How to minimize crisis-driven change and instead pursue
opportunity-driven change
Three questions:
1. Will machine translation take a big role in the translation industry or not? Yes
2. Do we have to fear that translation will become a free-for-all service?
No
3. Will the closed (competitive) or the open (collaborative) business models
prevail?

Don’t know
What does this mean for
governments?
Human Language Project
Collaboration between
business, government and academia
worldwide

Think of:
 the Human Genome Project: a $3.8
Billion investment in sharing data
about the human genome drove $796
Billion in economic impact, and
spurred growth in the life sciences
industry.
Translation is
Becoming a Utility
MT as the New
Lingua Franca
Connecting
European Facility
Ingredients of Human Language Project

The Human Language Project consists of (at least):
1. Fearless sharing of language and translation data (speech and text) in all languages and
language pairs, not hindered by outdated copyright law. European legislators must modernize
copyright regulations on translation data. (See TAUS article published in January 2013)

2. A library of translation, language and reordering models covering all languages and a wide
scope of domains to help fast-track and fine-tune the development and customization of machine
translation engines.

3. A translation quality evaluation platform to help assess, benchmark and predict the right
translation quality for different content types and different purposes of communication.

4. A library of language tools – such as parsers, chunkers, lemmatizers, taggers – to assist service
and technology providers to improve and customize their solutions.

5. Common translation web services API’s to ensure that all services and technologies work
seamlessly together.
What does this mean for
TAUS?
Mission Statement
TAUS is a resource center for the global language and translation
industries. Our mission is to increase the size and significance of the
translation industry to help the world communicate better.
We envision translation as a standard feature – a ubiquitous service.
Like the internet, electricity and water, translation must be available in
all languages to all people in the world. We have to straddle the world’s
differences, as well as its universal similarities.
We support buyers and providers of language services and
technologies with a comprehensive suite of online services, software
and knowledge. We extend the reach and growth of the translation
industry through our vision of the Human Language Project and
through our capacity to share translation memory data and quality
evaluation metrics.
TAUS – From Think Tank to Industry-Shared Services

TAUS is a member organization for the global translation industry. Founded in January 2005 as a think tank TAUS has
evolved to a global platform supporting corporations, government organizations and translation suppliers to innovate and
automate their business.

Innovation Think Tank

Resources
2005

Insights
2006

Industry-Shared Services

Data & Apps
2008

Metrics
2009

TAUS offers guidance and indispensable industry support services to every agency and company and every buyer of
translation services and technologies. TAUS also runs a program of industry events around the world that attracts a
vibrant community of executives and entrepreneurs from the global content and translation industries.
Four TAUS Action Lines
Data

Automation

55 Billion words in 2,200
language pairs. Private Vaults
& Public Sharing.

Central resource for education
and advancement in opensource and commercial MT.

Enabling better
translation
Evaluation

Interoperability

Provide for measuring and
benchmarking translation
quality.

Coordinate translation web
services to optimize
connectivity.

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
TAUS Evaluation (DQF)
Dynamic Quality Framework





Need to go up and down in quality and the translation industry’s use
of quality evaluation models and metrics needed to reflect this,
Need industry benchmarking to strengthen and improve the
credibility of quality assurance processes,
Need to lower cost of quality assurance at buyers and providers.

We achieve this through:
 Industry shared Knowledge Base
 Content Profiling
 DQF tools for benchmarking

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Project Organization


Ongoing initiative since January 2011



Bimonthly project management calls with TAUS members



TAUS DQF team – Attila Görög, Dr. Sharon O’Brien, Dr. Nora
Aranberri, Jaap van der Meer, Nikos Argyropoulos



Development outsourced to Spartan Software

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Original Project Participants

















CA Technologies
Cisco
Dell
EMC
eBay
Google
Hewlett Packard
Intel
Medtronic
Microsoft
Oracle
Philips
PTC
Siemens
Spil Games
Yahoo!
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
The DQF platform

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
DQF Content Profiling

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
DQF Knowledgebase

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
DQF Tools

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Roadmap for 2014 (1)








Improvements based on feedback from participating
companies
Conduct DQF Reporting survey with participating
companies
Development of Reporting Dashboard
Development, testing and feedback for the Content
Profiling 2.0
Turning the Knowledge Base into a wiki-platform
FAQ for the DQF tools

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Roadmap for 2014 (2)








Implementing automated metrics in DQF
Offering evaluation services by partners
Monthly subscriptions DQF
DQF API to allow tool vendors to integrate
Integrating DQF in the TAUS PE course
Best Practices for Training evaluators, Sample selection,
Style guides

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Long-term plan
DQF as a central platform for QE containing:
 Best Practices
 Agreed metrics
 MT evaluation
 HT evaluation
 Industry Benchmarks
 Business Intelligence

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
TAUS Events & User Groups
TAUS Events
TAUS Executive Forum
Tokyo (Japan)
April 10-11

TAUS Roundtable
Moscow (Russia)
May 23

TAUS Annual Conference
Vancouver, BC (Canada)
October 27-28

TAUS Industry
Leaders Forum
Dublin (Ireland)
June 2-3

TAUS Machine Translation Showcase
Dublin (Ireland) hosted by
Localization World
June 4

TAUS Quality Evaluation Summit
Dublin (Ireland) hosted by Localization
World
June 4

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
TAUS User Groups and Online Events
TAUS Translation
Technology Showcase
Webinar
Monthly

TAUS DQF Users Call
Bi-monthly

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

TAUS Translation
Automation Users Call
Monthly

TAUS Data Users Call
Quarterly
About TAUS
TAUS Team
Jaap van der Meer
Director

Andrew Joscelyne
Writer & Consultant

Yulia
Korobova, Operation
s Manager

Anne-Maj van der
Meer
Web Content &
Event Manager

Nikos Argyropoulos
Software Engineer

Achim Ruopp
Product Development
Manager

Maxim Khalilov
Research &
Development

Vinod Sudharshan
Software Engineer

Attila Görög
DQF Product
Manager
TAUS Advisory Board







Wayne Bourland, Dell
Jack Boyce, Google
Will Burgett, Intel
Karen Combe, PTC
Aiman Copty, Oracle
Valarie Gilbert, EMC








This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Alison Toon, Hewlett-Packard
Francis Tsang, Adobe
Diane Wagner, Microsoft
Chris Wendt, Microsoft
Smith Yewell, Welocalize
Tim Young, Cisco
TAUS Representatives
North America
Aki Ito

Willem Stoeller

Asia

Tom Alwood

Europe
Tetsuo Nakamura

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Luigi Muzii
Members
Global Members
Academic, NGO, Government
Large Corporate Members
Small Corporate Members
Membership and User Options
Membership Packages
Free

Full Membership
Insights and Evaluation Membership

Resources
Stay informed about
innovation in the
translation industry

Insights
Get the essentials to
implement strategies
and best practices

Evaluation
Add industry metrics
to your translation
quality evaluation

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

TAUS Data Only
Data
Get data to optimize
translation
automation
Member Fees
Levels

Global*

Size (nr. of employees)**
User log-ins

Corporate Big*

Corporate Small

Agency

Academic

> 1,000
20

> 100
12

< 100
5

< 20
2

N.A.
1

Free

Free

Free

Free

€1,620
NA
€350

€800
NA
€350

Resources: Directories, Best Practices, Reports, Webinars, Jobs
Free

TAUS Full Membership Package: Insights, Metrics, Data & Apps, Discounts on Event Registrations
One year
One quarter
Extra user log-in (per year)

€18,000
€5,000
€350

€11,700
€3,200
€350

€5,400
€1,500
€350

TAUS Half Membership Package: Insights, Evaluation, Discounts on Event Registrations
One year
One quarter
Extra user log-in (per year)

€10,000
€2,750
€200

€6,500
€1,800
€200

€3,000
€820
€200

€900
NA
€200

€500
NA
€200

€6,500
€1,800
€200

€3,000
€820
€200

€900
NA
€200

€500
NA
€200

TAUS Data Membership Package: Data & Apps
One year
One quarter
Extra user log-in (per year)

€10,000
€2,750
€200

TAUS Data Membership Package: Data & Apps, including Free Pooling of All Data Older Than Two Years
One year

€10,000

€10,000

€10,000

€10,000

€10,000

* Ask for introductory member fees if your company is new to TAUS and in the Global or Corporate Big category with only a small staff
directly involved in language and translation activities.
** For government, non-government organizations and public bodies we count the number of employees directly involved in language and
translation activities.
Annual memberships are invoiced around the middle of December. Members who do not want to renew their annual membership must give
notice before November 15.
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
DQF User Subscriptions

This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Further reading
Translation Technology Landscape report (70 pages):
https://www.taus.net/reports/taus-translation-technology-landscape-report

About hyperglobalization: Peterson Institute for International Economics:
https://www.piie.com/publications/interstitial.cfm?ResearchID=2443

Strategies and dilemma’s for language service providers:
https://www.taus.net/articles/choose-your-own-translation-future

Dynamic Quality Framework report:
https://www.taus.net/reports/translation-quality-evaluation-is-catching-up-with-the-times

It’s Time for a Big Idea (Human Language Project)
https://www.taus.net/it-s-time-for-a-big-idea-the-human-language-project

Industry Leaders Datafy translation:
https://www.taus.net/articles/are-translation-industry-leaders-up-to-the-challenge

Clarifying copyright on translation data:
https://www.taus.net/articles/clarifying-copyright-on-translation-data

Planning for an uncertain future: scenario-based planning workshops 2011:
https://www.taus.net/articles/the-dishwasher-the-industry-in-2017

MT as the new Lingua Franca
https://www.taus.net/articles/mt-the-new-lingua-franca
Questions
Contact: memberservices@taus.net

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

More Related Content

Viewers also liked

TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...
TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...
TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...TAUS - The Language Data Network
 
TAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agenda
TAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agendaTAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agenda
TAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agendaTAUS - The Language Data Network
 
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...TAUS - The Language Data Network
 
Antzinaroa eta erdi aroa nora taus
Antzinaroa eta erdi aroa nora tausAntzinaroa eta erdi aroa nora taus
Antzinaroa eta erdi aroa nora tausLourdes Macicior
 
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...TAUS - The Language Data Network
 
TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013
TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013
TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013TAUS - The Language Data Network
 
TAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engine
TAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engineTAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engine
TAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engineTAUS - The Language Data Network
 
The cognitive era and the future of content
The cognitive era and the future of contentThe cognitive era and the future of content
The cognitive era and the future of contentScott Abel
 

Viewers also liked (8)

TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...
TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...
TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, M...
 
TAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agenda
TAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agendaTAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agenda
TAUS USER CONFERENCE 2010, What’s on the horizon? The research agenda
 
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
 
Antzinaroa eta erdi aroa nora taus
Antzinaroa eta erdi aroa nora tausAntzinaroa eta erdi aroa nora taus
Antzinaroa eta erdi aroa nora taus
 
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
 
TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013
TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013
TAUS webinar The Big Picture View On The Translation Industry, March 2013
 
TAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engine
TAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engineTAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engine
TAUS USER CONFERENCE 2010, The Deep Hybrid machine translation engine
 
The cognitive era and the future of content
The cognitive era and the future of contentThe cognitive era and the future of content
The cognitive era and the future of content
 

Similar to TAUS New Year's Reception 2014

Text-to-Speech Market.pdf
Text-to-Speech Market.pdfText-to-Speech Market.pdf
Text-to-Speech Market.pdfpavanjanawade1
 
TAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUS
TAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUSTAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUS
TAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUSTAUS - The Language Data Network
 
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)TAUS - The Language Data Network
 
MLi - Project presentation
MLi - Project presentationMLi - Project presentation
MLi - Project presentationMLi Project
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...TAUS - The Language Data Network
 
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...SDL
 
Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)
Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)
Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)TAUS - The Language Data Network
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der MeerTAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der MeerTAUS - The Language Data Network
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...TAUS - The Language Data Network
 
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUSThe TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUSTAUS - The Language Data Network
 
Planning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUS
Planning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUSPlanning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUS
Planning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUSABBYY Language Serivces
 
The Human ROI: Past, Present and Future of Localization
The Human ROI: Past, Present and Future of LocalizationThe Human ROI: Past, Present and Future of Localization
The Human ROI: Past, Present and Future of LocalizationMichael Meinhardt
 
FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...
FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...
FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...TAUS - The Language Data Network
 
The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT International
The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT InternationalThe Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT International
The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT InternationalTAUS - The Language Data Network
 
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Trados
 
Localization Perspective
Localization PerspectiveLocalization Perspective
Localization Perspectiverob_zimlich
 

Similar to TAUS New Year's Reception 2014 (20)

Translation in the 21st Century Webinar
Translation in the 21st Century WebinarTranslation in the 21st Century Webinar
Translation in the 21st Century Webinar
 
Text-to-Speech Market.pdf
Text-to-Speech Market.pdfText-to-Speech Market.pdf
Text-to-Speech Market.pdf
 
TAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUS
TAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUSTAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUS
TAUS Roundtable Moscow, Together We Know More, Jaap van der Meer, TAUS
 
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
 
MLi - Project presentation
MLi - Project presentationMLi - Project presentation
MLi - Project presentation
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer, directo...
 
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
 
Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)
Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)
Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der MeerTAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
 
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUSThe TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
 
The next 40 Languages
The next 40 LanguagesThe next 40 Languages
The next 40 Languages
 
TAUS opening talk at LT-Innovate Summit 2013, Brussels
TAUS opening talk at LT-Innovate Summit 2013, BrusselsTAUS opening talk at LT-Innovate Summit 2013, Brussels
TAUS opening talk at LT-Innovate Summit 2013, Brussels
 
Planning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUS
Planning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUSPlanning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUS
Planning for an Uncertain Future. Jaap van der Meer, TAUS
 
The Human ROI: Past, Present and Future of Localization
The Human ROI: Past, Present and Future of LocalizationThe Human ROI: Past, Present and Future of Localization
The Human ROI: Past, Present and Future of Localization
 
FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...
FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...
FIPOTranslations - Who Need Them and How LE technologies Can Help, Henry Wang...
 
The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT International
The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT InternationalThe Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT International
The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT International
 
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
 
WEBINAR: TAUS Outlook 2013
WEBINAR: TAUS Outlook 2013WEBINAR: TAUS Outlook 2013
WEBINAR: TAUS Outlook 2013
 
Localization Perspective
Localization PerspectiveLocalization Perspective
Localization Perspective
 

More from TAUS - The Language Data Network

TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...TAUS - The Language Data Network
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...TAUS - The Language Data Network
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...TAUS - The Language Data Network
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...TAUS - The Language Data Network
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...TAUS - The Language Data Network
 
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)TAUS - The Language Data Network
 
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann... Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...TAUS - The Language Data Network
 
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...TAUS - The Language Data Network
 
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...TAUS - The Language Data Network
 
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...TAUS - The Language Data Network
 
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...TAUS - The Language Data Network
 
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q... The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...TAUS - The Language Data Network
 
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)TAUS - The Language Data Network
 
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c... A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...TAUS - The Language Data Network
 
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)TAUS - The Language Data Network
 

More from TAUS - The Language Data Network (20)

TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
 
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
 
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann... Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
 
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
 
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
 
Farmer Lv (TrueTran)
Farmer Lv (TrueTran)Farmer Lv (TrueTran)
Farmer Lv (TrueTran)
 
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
 
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q... The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 
Translation Technology Showcase in Shenzhen
Translation Technology Showcase in ShenzhenTranslation Technology Showcase in Shenzhen
Translation Technology Showcase in Shenzhen
 
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
 
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
 
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
 
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c... A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
 
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)
 

Recently uploaded

TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law DevelopmentsTrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law DevelopmentsTrustArc
 
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivityBoost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivityPrincipled Technologies
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfEnterprise Knowledge
 
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time AutomationFrom Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time AutomationSafe Software
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processorsdebabhi2
 
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonData Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonAnna Loughnan Colquhoun
 
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreterPresentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreternaman860154
 
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101Paola De la Torre
 
Top 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live Streams
Top 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live StreamsTop 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live Streams
Top 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live StreamsRoshan Dwivedi
 
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking MenDelhi Call girls
 
Developing An App To Navigate The Roads of Brazil
Developing An App To Navigate The Roads of BrazilDeveloping An App To Navigate The Roads of Brazil
Developing An App To Navigate The Roads of BrazilV3cube
 
Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)
Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)
Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)Allon Mureinik
 
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI SolutionsIAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI SolutionsEnterprise Knowledge
 
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...Igalia
 
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024Rafal Los
 
EIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptx
EIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptxEIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptx
EIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptxEarley Information Science
 
Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slidevu2urc
 
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking MenDelhi Call girls
 
08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking MenDelhi Call girls
 

Recently uploaded (20)

TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law DevelopmentsTrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
 
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivityBoost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
 
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time AutomationFrom Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
 
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonData Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
 
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreterPresentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
 
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
Salesforce Community Group Quito, Salesforce 101
 
Top 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live Streams
Top 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live StreamsTop 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live Streams
Top 5 Benefits OF Using Muvi Live Paywall For Live Streams
 
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
 
Developing An App To Navigate The Roads of Brazil
Developing An App To Navigate The Roads of BrazilDeveloping An App To Navigate The Roads of Brazil
Developing An App To Navigate The Roads of Brazil
 
Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)
Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)
Injustice - Developers Among Us (SciFiDevCon 2024)
 
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI SolutionsIAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
 
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
 
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
 
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
 
EIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptx
EIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptxEIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptx
EIS-Webinar-Prompt-Knowledge-Eng-2024-04-08.pptx
 
Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slide
 
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
 
08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Civil Lines Women Seeking Men
 

TAUS New Year's Reception 2014

  • 1. TAUS New Year’s Reception Outlook and Roadmap 2014 www.taus.net
  • 2. Agenda Agenda  Translation Technology Landscape and Outlook 2014  What it means for enterprises, LSPs and governments: dilemmas and strategies  What it means for TAUS: from think tank to shared services  TAUS Evaluation: the Dynamic Quality Framework  TAUS events and user groups in 2014  TAUS membership and subscription options  Introduction of TAUS representatives  Questions and answers
  • 3. Translation Technology Evolution From the TAUS Translation Technology Landscape Report (January, 2013)
  • 5. We live in a time of hyper-globalization  Trade integration  Last 2 decades 75 of developing countries are catching up with economic frontier      World trade is growing From stuff to fluff Democratic: openness is widely embraced Criss-crossing globalization Inequality in nations is growing Peterson Institute for International Economics
  • 6. Only 1 out of every 3 people can go online. Why aren’t more people connected? Devices are too expensive. Service plans are too expensive. There’s no mobile network to connect to. Content isn’t available in the local language. Awareness of the value of internet is limited. Availability of power sources is limited. Networks can’t support large amounts of data. http://www.internet.org/ Growth comes from the next billion users Together we can remove these barriers and give billions of people the power to connect. http://www.google.com/loon/
  • 7. Linguistic diversity is the new reality Zettabytes of information are waiting to be translated in 1,000+ languages
  • 8. What does this mean for the translation industry?
  • 9. Translation Becomes a Utility WHERE ARE FACEBOOK, GOOGLE, IBM AND MICROSOFT TAKING US? TRANSLATION AS A UTILITY 02 August 2010
  • 12. Translation Becomes Wearable, Implantable ... Translation Becomes Speakable ... ...and Conversational..
  • 13. Translation Shifts Gears From 10,000 customers who buy translation as a ‘luxury’ product to 6 billion users who consider translation ‘free’. 21st Century Convergence Mobile Embedded Datafied + 1,000 languages Real-time Luxury Good enough Personalized Continuous Publisher-driven translation industry New payment models Innovation Invaders
  • 14. Is the Translation Industry Ready? We Know Better Together We Know More
  • 15. What does this mean for enterprises?
  • 16. Enterprise SWOT Analysis (2010 – 2011) S • • W High leverage from Translation Memories Well established process and management • • • Quality inconsistent (local flavor missing) Lack of flexibility in landscape, reactive rather than creative Quality review is slow – bottleneck T O • • • • • • • Opening new markets with MT Engaging with users & communities Convergence with video and speech Search engine optimization Translation of user generated content Use of mobile Content personalization • • • • • This slide may not be used or copied without permission from TAUS Locked in to vendor base Not scalable to expand quickly Urgent requirement to support new markets Inability to ensure quality Opportunity loss due to lack of personalization
  • 17. Cascaded Supply Chain Vendor Management Clients Quality Assurance Project Management Translation Memory 4 to 30 vendors Resources Management MLV’s Project Management Quality Assurance Translation Memory Account Management 10 to 40 languages Resources Management In country offices/partners Quality Assurance Distributed Quality Assurance translators/authors 17 This slide may not be used or copied without permission from TAUS Project Management Translation Memory 100’ to 1000’s translators/authors Translation Memory
  • 18. Content Disruption This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 19. Innovation Dilemma S • W High leverage from Translation Memories Well established process and management • • • Quality inconsistent (local flavor missing) Lack of flexibility in landscape, reactive rather than creative Quality review is slow – bottleneck Execution on innovation fails • • O • • • • • • • T Opening new markets with MT Engaging with users & communities Convergence with video and speech Search engine optimization Translation of user generated content Use of mobile Content personalization • • • • • • This slide may not be used or copied without permission from TAUS Locked in to vendor base Not scalable to expand quickly Urgent requirement to support new markets Inability to ensure quality Lack of corporate awareness of new locales Opportunity loss due to lack of personalization
  • 20. 20th Century Translation Top-down globalization Export mentality – pushing out 1. One translation quality fits all 2. Selecting locales – limited languages 3. Counting words – owned content 4. TM is core 5. Project-based translation 6. Cascaded supply chain 7. Publisher-driven One big world 8. One directional This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 21. 21st Century Translation Bottom-up and top-down globalization Information is omnipresent – people are connecting 1. Quality differentiation 2. Long-tail of languages 3. Zettabytes of content– owned, shared, earned 4. Data is core 5. Continuous translation 6. Collaborative translation 7. User-driven 8. Multi directional Many big worlds in one small planet This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 22. Implementing an Enterprise Language Strategy How far are you on the journey of “eight things to change”? 1. From: One translation quality fits all To: Quality differentiation 2. From: Selecting locales – limited languages To: Long-tail of languages 3. From: Counting words – owned content To: Owned, shared, earned 4. From: TM is core To: Data is core 5. From: Project-based translation To: Continuous translation 6. From: Cascaded supply chain To: Collaborative translation 7. From: Publisher-driven To: User-driven 8. From: One directional To: Multi directional
  • 23. What does this mean for language service providers?
  • 24. Planning for an Uncertain Future How to minimize crisis-driven change and instead pursue opportunity-driven change Three questions: 1. Will machine translation take a big role in the translation industry or not? Yes 2. Do we have to fear that translation will become a free-for-all service? No 3. Will the closed (competitive) or the open (collaborative) business models prevail? Don’t know
  • 25.
  • 26. What does this mean for governments?
  • 27. Human Language Project Collaboration between business, government and academia worldwide Think of:  the Human Genome Project: a $3.8 Billion investment in sharing data about the human genome drove $796 Billion in economic impact, and spurred growth in the life sciences industry.
  • 29. MT as the New Lingua Franca
  • 31.
  • 32. Ingredients of Human Language Project The Human Language Project consists of (at least): 1. Fearless sharing of language and translation data (speech and text) in all languages and language pairs, not hindered by outdated copyright law. European legislators must modernize copyright regulations on translation data. (See TAUS article published in January 2013) 2. A library of translation, language and reordering models covering all languages and a wide scope of domains to help fast-track and fine-tune the development and customization of machine translation engines. 3. A translation quality evaluation platform to help assess, benchmark and predict the right translation quality for different content types and different purposes of communication. 4. A library of language tools – such as parsers, chunkers, lemmatizers, taggers – to assist service and technology providers to improve and customize their solutions. 5. Common translation web services API’s to ensure that all services and technologies work seamlessly together.
  • 33.
  • 34. What does this mean for TAUS?
  • 35. Mission Statement TAUS is a resource center for the global language and translation industries. Our mission is to increase the size and significance of the translation industry to help the world communicate better. We envision translation as a standard feature – a ubiquitous service. Like the internet, electricity and water, translation must be available in all languages to all people in the world. We have to straddle the world’s differences, as well as its universal similarities. We support buyers and providers of language services and technologies with a comprehensive suite of online services, software and knowledge. We extend the reach and growth of the translation industry through our vision of the Human Language Project and through our capacity to share translation memory data and quality evaluation metrics.
  • 36. TAUS – From Think Tank to Industry-Shared Services TAUS is a member organization for the global translation industry. Founded in January 2005 as a think tank TAUS has evolved to a global platform supporting corporations, government organizations and translation suppliers to innovate and automate their business. Innovation Think Tank Resources 2005 Insights 2006 Industry-Shared Services Data & Apps 2008 Metrics 2009 TAUS offers guidance and indispensable industry support services to every agency and company and every buyer of translation services and technologies. TAUS also runs a program of industry events around the world that attracts a vibrant community of executives and entrepreneurs from the global content and translation industries.
  • 37. Four TAUS Action Lines Data Automation 55 Billion words in 2,200 language pairs. Private Vaults & Public Sharing. Central resource for education and advancement in opensource and commercial MT. Enabling better translation Evaluation Interoperability Provide for measuring and benchmarking translation quality. Coordinate translation web services to optimize connectivity. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 39. Dynamic Quality Framework    Need to go up and down in quality and the translation industry’s use of quality evaluation models and metrics needed to reflect this, Need industry benchmarking to strengthen and improve the credibility of quality assurance processes, Need to lower cost of quality assurance at buyers and providers. We achieve this through:  Industry shared Knowledge Base  Content Profiling  DQF tools for benchmarking This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 40. Project Organization  Ongoing initiative since January 2011  Bimonthly project management calls with TAUS members  TAUS DQF team – Attila Görög, Dr. Sharon O’Brien, Dr. Nora Aranberri, Jaap van der Meer, Nikos Argyropoulos  Development outsourced to Spartan Software This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 41. Original Project Participants                 CA Technologies Cisco Dell EMC eBay Google Hewlett Packard Intel Medtronic Microsoft Oracle Philips PTC Siemens Spil Games Yahoo! This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 42. The DQF platform This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 43. DQF Content Profiling This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 44. DQF Knowledgebase This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 45. DQF Tools This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 46. Roadmap for 2014 (1)       Improvements based on feedback from participating companies Conduct DQF Reporting survey with participating companies Development of Reporting Dashboard Development, testing and feedback for the Content Profiling 2.0 Turning the Knowledge Base into a wiki-platform FAQ for the DQF tools This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 47. Roadmap for 2014 (2)       Implementing automated metrics in DQF Offering evaluation services by partners Monthly subscriptions DQF DQF API to allow tool vendors to integrate Integrating DQF in the TAUS PE course Best Practices for Training evaluators, Sample selection, Style guides This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 48. Long-term plan DQF as a central platform for QE containing:  Best Practices  Agreed metrics  MT evaluation  HT evaluation  Industry Benchmarks  Business Intelligence This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 49. TAUS Events & User Groups
  • 50. TAUS Events TAUS Executive Forum Tokyo (Japan) April 10-11 TAUS Roundtable Moscow (Russia) May 23 TAUS Annual Conference Vancouver, BC (Canada) October 27-28 TAUS Industry Leaders Forum Dublin (Ireland) June 2-3 TAUS Machine Translation Showcase Dublin (Ireland) hosted by Localization World June 4 TAUS Quality Evaluation Summit Dublin (Ireland) hosted by Localization World June 4 This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 51. TAUS User Groups and Online Events TAUS Translation Technology Showcase Webinar Monthly TAUS DQF Users Call Bi-monthly This slide may not be used or copied without permission from TAUS TAUS Translation Automation Users Call Monthly TAUS Data Users Call Quarterly
  • 53. TAUS Team Jaap van der Meer Director Andrew Joscelyne Writer & Consultant Yulia Korobova, Operation s Manager Anne-Maj van der Meer Web Content & Event Manager Nikos Argyropoulos Software Engineer Achim Ruopp Product Development Manager Maxim Khalilov Research & Development Vinod Sudharshan Software Engineer Attila Görög DQF Product Manager
  • 54. TAUS Advisory Board       Wayne Bourland, Dell Jack Boyce, Google Will Burgett, Intel Karen Combe, PTC Aiman Copty, Oracle Valarie Gilbert, EMC       This slide may not be used or copied without permission from TAUS Alison Toon, Hewlett-Packard Francis Tsang, Adobe Diane Wagner, Microsoft Chris Wendt, Microsoft Smith Yewell, Welocalize Tim Young, Cisco
  • 55. TAUS Representatives North America Aki Ito Willem Stoeller Asia Tom Alwood Europe Tetsuo Nakamura This slide may not be used or copied without permission from TAUS Luigi Muzii
  • 62. Membership Packages Free Full Membership Insights and Evaluation Membership Resources Stay informed about innovation in the translation industry Insights Get the essentials to implement strategies and best practices Evaluation Add industry metrics to your translation quality evaluation This slide may not be used or copied without permission from TAUS TAUS Data Only Data Get data to optimize translation automation
  • 63. Member Fees Levels Global* Size (nr. of employees)** User log-ins Corporate Big* Corporate Small Agency Academic > 1,000 20 > 100 12 < 100 5 < 20 2 N.A. 1 Free Free Free Free €1,620 NA €350 €800 NA €350 Resources: Directories, Best Practices, Reports, Webinars, Jobs Free TAUS Full Membership Package: Insights, Metrics, Data & Apps, Discounts on Event Registrations One year One quarter Extra user log-in (per year) €18,000 €5,000 €350 €11,700 €3,200 €350 €5,400 €1,500 €350 TAUS Half Membership Package: Insights, Evaluation, Discounts on Event Registrations One year One quarter Extra user log-in (per year) €10,000 €2,750 €200 €6,500 €1,800 €200 €3,000 €820 €200 €900 NA €200 €500 NA €200 €6,500 €1,800 €200 €3,000 €820 €200 €900 NA €200 €500 NA €200 TAUS Data Membership Package: Data & Apps One year One quarter Extra user log-in (per year) €10,000 €2,750 €200 TAUS Data Membership Package: Data & Apps, including Free Pooling of All Data Older Than Two Years One year €10,000 €10,000 €10,000 €10,000 €10,000 * Ask for introductory member fees if your company is new to TAUS and in the Global or Corporate Big category with only a small staff directly involved in language and translation activities. ** For government, non-government organizations and public bodies we count the number of employees directly involved in language and translation activities. Annual memberships are invoiced around the middle of December. Members who do not want to renew their annual membership must give notice before November 15. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 64. DQF User Subscriptions This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 65. Further reading Translation Technology Landscape report (70 pages): https://www.taus.net/reports/taus-translation-technology-landscape-report About hyperglobalization: Peterson Institute for International Economics: https://www.piie.com/publications/interstitial.cfm?ResearchID=2443 Strategies and dilemma’s for language service providers: https://www.taus.net/articles/choose-your-own-translation-future Dynamic Quality Framework report: https://www.taus.net/reports/translation-quality-evaluation-is-catching-up-with-the-times It’s Time for a Big Idea (Human Language Project) https://www.taus.net/it-s-time-for-a-big-idea-the-human-language-project Industry Leaders Datafy translation: https://www.taus.net/articles/are-translation-industry-leaders-up-to-the-challenge Clarifying copyright on translation data: https://www.taus.net/articles/clarifying-copyright-on-translation-data Planning for an uncertain future: scenario-based planning workshops 2011: https://www.taus.net/articles/the-dishwasher-the-industry-in-2017 MT as the new Lingua Franca https://www.taus.net/articles/mt-the-new-lingua-franca
  • 66. Questions Contact: memberservices@taus.net This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Editor's Notes

  1. We have sent a detailed 2014 membership program.This webinar we’ll focus on:Strategic overview with plans for 4 action linesShow you the new TAUS EVAL platformFirst, let’s look at the position and role of TAUS in the global translation industry
  2. Peterson Institute for International Economics: https://www.piie.com/publications/interstitial.cfm?ResearchID=2443Trade integration has been more rapid than ever (since 1990 three-quarters of the developing world (75 of 103 countries) started catching up with the economic frontier (USA) and at the same time world trade surged, resulting in improving situation of the average citizen in the worldIt is dematerialized: fluff and stuff.... Products get a high service componentDemocratic: openness is widely embracedIt is criss-crossing
  3. What will they look like: http://www.internetserviceproviders.org/blog/
  4. Today the internet is not accessible to two-thirds of the world’s populations: http://internet.org/
  5. Dating from 2011: Planning for an uncertain future... Enterprise Langauge Strategy: 8 things to change
  6. Today the internet is not accessible to two-thirds of the world’s populations: http://internet.org/
  7. Historic evolution of TAUS
  8. Rahzeb talks through slide: Maybe shows Labs website.
  9. Today the internet is not accessible to two-thirds of the world’s populations: http://internet.org/