SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 83
Baixar para ler offline
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Produzida naZona Franca de Manaus.
MPKK9881P Impresso no Brasil A20008710
Manual do Proprietário
®
PILOTE EQUIPADO
®
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pres-
são recomendada para os pneus (pág. 28) e obedeça aos limites de carga da motocicleta.
• Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial às afirmações precedidas das se-
guintes palavras.
ATENÇÃO
* Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
* Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se
as instruções não forem seguidas.
Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o
mesmo quando este for revendido.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BA-
SEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE
AUTORIZAR A IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCU-
LO A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE
QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele
contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção
diária à manutenção e como conduzi-Ia corretamente no trânsito.
Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela
necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito
como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua moto.
Ele está preparado para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal
treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe render o máximo em economia, desempenho,
emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
1
ÍNDICE
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO.......... 3
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA ...... 4
PILOTAGEM COM SEGURANÇA ............ 6
Regras de segurança ............................. 6
Equipamentos de proteção.................... 7
Modificações ......................................... 7
Carga e acessórios................................. 8
EQUIPAMENTOS E CONTROLES ........... 10
Localização dos controles ...................... 10
Função dos equipamentos..................... 14
COMBUSTÍVEL ........................................ 26
ÓLEO DO MOTOR................................... 28
RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS.. 30
PARTIDA E FUNCIONAMENTO............... 31
Inspeção antes do uso........................... 31
Partida do motor .................................... 32
Condução da motocicleta ...................... 34
Cuidados para amaciar o motor ............. 36
Frenagem............................................... 37
Estacionamento ..................................... 38
OPERAÇÕES ESPECIAIS......................... 40
Jogo de ferramentas.............................. 41
Remoção da roda dianteira .................... 42
Remoção da roda traseira ...................... 45
Troca de fusíveis.................................... 46
MANUTENÇÃO........................................ 48
Tabela de manutenção........................... 48
Controle de revisões.............................. 50
Troca de óleo do motor.......................... 52
Troca do filtro de óleo ............................ 53
Ajuste da folga das válvulas................... 54
Ajuste da corrente de comando............. 55
Vela de ignição....................................... 56
Limpeza do filtro de ar ........................... 57
Limpeza do filtro de combustível........... 58
Ajuste do acelerador .............................. 60
Regulagem dos carburadores ................ 61
Ajuste da embreagem ........................... 62
Sistema de freio..................................... 64
Interruptor da luz do freio ...................... 67
Corrente de transmissão ....................... 68
Suporte lateral........................................ 71
Manutenção da bateria .......................... 72
Suspensão ............................................. 74
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO ................... 76
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.................. 78
2
Assistência ao proprietário
Como agir caso sua motocicleta
apresente algum problema técnico
A HONDA se preocupa não só em oferecer
motocicletas de excelente qualidade, econo-
mia e desempenho, mas também em man-
têl-as em perfeitas condições de uso, con-
tando para isso com uma rede de assistên-
cia técnica - as concessionárias HONDA, Por
isso, se sua motocicleta apresentar algum
problema técnico proceda da seguinte for-
ma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA
para que o problema apresentado em sua
motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o pro-
blema, retorne ao concessionário e expo-
nha as irregularidades apresentadas ao re-
cepcionista para que possam ser sana-
das.
3. Persistindo o problema e se o atendimen-
to for considerado insatisfatório, dirija-se
ao Gerente de Serviços da concessioná-
ria.
4. Caso o problema não tenha sido solu-
cionado apesar dos procedimentos ante-
riores, entre em contato com a MOTO
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Se-
na Madureira, 1500 - CEP 04021 - São
Paulo - SP - Departamento de Assistência
Técnica - Setor de Assistência a Clientes,
que tomará as providências necessárias.
3
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
Número do chassi
A identificação oficial de sua motocicleta é
feita pelo número do chassi (1).
O número do chassi, formado por 17 dígitos,
está gravado no lado direito da coluna de di-
reção.
Anote no quadro abaixo o número do chassi
de sua motocicleta.
(1) Número do chassi
4
Número do motor
O número de identificação do motor (2) está
gravado na parte superior da carcaça direita
do motor. Este número deverá ser usado
como referência para solicitação de peças
de reposição. Anote no quadro abaixo o nú-
mero do motor de sua motocicleta.
(2) Número do motor
5
Regras de segurança
1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág.
31) antes de dar partida no motor. Você
poderá prevenir acidentes e danos à mo-
tocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por moto-
ciclistas inexperientes. Dirija somente se
for habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre au-
tomóveis e motocicletas o motorista ale-
ga não ter visto a moto, portanto:
• Ande sempre com o farol ligado;
• Use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visível;
• Não se posicione nas áreas onde o mo-
torista tem sua visão encoberta. Veja e
seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator co-
mum a muitos acidentes. Obedeça aos
limites de velocidade e NUNCA dirija
além do que as condições permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou
mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da moto-
cicleta podem surpreender outros moto-
ristas
5. Não seja surpreendido por outros motoris-
tas. Tenha muita atenção nos cruzamen-
tos, entradas e saídas de estacionamen-
tos e nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os
pés nos pedais de apoio enquanto estiver
dirigindo. O passageiro deve segurar-se
com as duas mãos no piloto e manter
seus pés apoiados nos pedais de apoio.
6
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
* Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para assegurar sua segurança pessoal.
Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta.
Equipamentos de proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicle-
tas com resultados fatais se devem a
ferirnentos na cabeça.
USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do
tipo aberto, devem ser usados com ócu-
los apropriados. Botas, luvas e roupas de
proteção são essenciais. O passageiro ne-
cessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor
e permanece quente durante algum tem-
po após ter sido desligado o motor. Não
toque em nenhuma parte do sistema de
escapamento.
Use roupas que protejam completamente
as pernas
3. Não use roupas soltas que possam en-
ganchar nas alavancas de controle, pedais
de apoio, corrente de transmissão ou nas
rodas.
Modificações
c
* Modificações na motocicleta ou a remo-
ção de peças do equipamento original
podem reduzir a segurança da motoci-
cleta além de infringir normas de trânsi-
to. Obedeça a todas as normas que re-
gulamentam o uso de equipamentos e
acessórios.
7
Carga e acessórios
c
* Para prevenir acidentes, tenha extremo
cuidado ao instalar acessórios e carga
na motocicleta e ao dirigi-Ia com os
mesmos. A instalação de acessórios e
carga pode reduzir a estabilidade, de-
sempenho e segurança da motocicleta.
Carga
A capacidade de carga desta motocicleta in-
cluindo piloto, passageiro, acessórios e car-
gas é de 190 kg. Este limite é determinado
subtraindo-se o peso bruto da motocicleta
da carga máxima admissível nos pneus dian-
teiro e traseiro.
1. Mantenha o peso da carga próximo ao
centro da motocicleta. Quando usar bol-
sas laterais distribua o peso igualmente
para evitar desequilíbrios.
A medida que se afasta a carga do centro
da motocicleta, a dirigibilidade é propor-
cionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 30) e os
amortecedores (pág. 25) de acordo com o
peso da carga.
3. Os bagageiros traseiros foram projetados
para transportar cargas leves (5 kg no má-
ximo). Cargas de grande volume podem
provocar turbulência e prejudicar a estabi-
lidade da motocicleta.
4. Toda a carga deverá ser fixada firmemen-
te para sua segurança. Verifique a fixação
das cargas freqüentemente.
8
Acessórios
Os acessórios originais HONDA são projeta-
dos e testados especificamente para sua
motocicleta.
Lembre-se que você é responsável pela es-
colha, instalação e uso corretos dos acessó-
rios. Observe as recomendações sobre car-
gas citadas anteriormente e as seguintes.
1. Verifique o acessório cuidadosamente e
sua procedência, assegurando-se que o
acessório não afeta:
- a visualização do farol, lanterna traseira e
sinaleiras;
- a distância mínima do solo (no caso de
protetores),
- o ângulo de inclinação da motocicleta;
- o curso das suspensões dianteira e tra-
seira;
- a trava da coluna de direção;
- o acionamento dos controles.
2. Carenagens muito grandes ou pára-brisas
podem produzir forças aerodinâmicas que
prejudicam a estabilidade da motocicleta.
Não instale carenagens que diminuam o
fluxo do ar de refrigeração do motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilo-
tagem, afastando as mãos e os pés dos
controles, aumentam o tempo necessário
à reação do motociclista em situações de
emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que
possam exceder a capacidade do sistema
elétrico da motocicleta. Toda pane no cir-
cuito elétrico é perigosa. Além de afetar o
sistema de iluminação e sinalização, pro-
voca uma queda no rendimento do motor
5. Esta motocicleta não foi projetada para re-
ceber sidecars ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete
os componentes do chassi a esforços ex-
cessivos, causando danos à motocicleta
atém de prejudicar a dirigibilidade.
9
EQUIPAMENTOS E CONTROLES
Localização dos controles
(1) Tampa do tanque de combustível
(2) Interruptor da buzina
(3) Interruptor das sinaleiras
(4) Comutador do farol
(5) Alavanca da embreagem
(6) Espelhos retrovisores
(7) Interruptor da luz de passagem
(8) Alavanca do afogador
(9) Velocímetro
(10) Lâmpadas indicadoras / Medidor do
nível de combustível
(11) Tacômetro
(12) Interruptor de ignição
(13) Reservatório do fluido do freio
dianteiro
(14) Alavanca do freio dianteiro
(15) Interruptor de partida
(16) Interruptor do farol
(17) Interruptor do motor
(18) Manopla do acelerador
10
11
(1) Registro de combustível
(2) Pedal do câmbio
(3) Pedal de apoio
(4) Cavalete central
(5) Suporte lateral
(6) Pedal de apoio do passageiro
(7) Trava do assento
(8) Suporte do capacete
12
(1) Suporte do capacete
(2) Trava do assento
(3) Pedal de apoio do passageiro
(4) Pedal de apoio
(5) Pedal do freio traseiro
(6) Medidor do nível de óleo
13
Função dos equipamentos
Instrumentos e indicadores luminosos
Os instrumentos e indicadores estão agru-
pados acima da carcaça do farol. Suas fun-
ções são descritas nas tabelas das páginas
15 e 16.
(1) Luz indicadora das sinaleiras
(2) Hodômetro total
(3) Velocímetro
(4) Lâmpada indicadora da pressão do
óleo
(5) Luz indicadora do farol alto
(6) Tacômetro
(7) Faixa vermelha do tacômetro
(8) Botão de “zeragem” do hodômetro
parcial
(9) Hodômetro parcial
(10) Luz indicadora do ponto morto
(11) Medidor do nível de combustível
(12) Interruptor do sinalizador de
advertência
14
15
Ref. Descrição Função
1 Luz indicadora das
sinaleiras (amarela) Acende intermitentemente quando as sinaleiras são ligadas.
2 Hodômetro total Indica o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.
3 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta (km/h)
4 Lâmpada indicadora
de pressão do óleo
(vermelha) Acende quando a pressão do óleo do motor estiver abaixo
do normal. A lâmpada deverá acender quando o interruptor
de ignição for colocado na posição ON e o motor estiver
desligado. Deverá apagar assim que o motor entrar em fun-
cionamento
ATENÇÃO:
* Manter o motor em funcionamento com pressão de
óleo insuficiente pode danificá-lo seriamente.
5 Luz indicadora do
farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta.
16
Ref. Descrição Função
6 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor.
7 Faixa vermelha do
Tacômetro Nas acelerações, evite que o ponteiro do tacômetro atinja a
faixa vermelha.
NUNCA opere o motor com o ponteiro do tacômetro além
da faixa vermelha.
ATENÇÃO: o motor pode sofrer sérias avarias caso o
ponteiro do tacômetro ultrapasse a faixa vermelha.
8 Botão de “zeragem”
do hodômetro parcial Faz o hodômetro parcial retornar a zero.
Gire o botão no sentido indicado.
9 Hodômetro parcial Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta.
10 Luz indicadora do
Ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto.
11 Medidor do nível de
Combustível Indica a quantidade aproximada de combustível disponível
no tanque.
12 Interruptor do sinalizador
de advertência Ao acionar o interruptor, as quatro sinaleiras acenderão in-
termitentemente.
Medidor do nível de combustível
O medidor do nível de combustível indica a
quantidade aproximada de combustível exis-
tente no tanque.
A marca F (Full) indica tanque cheio - 17,5
litros incluindo o suprimento de reserva.
Quando o ponteiro estiver próximo da marca
RES haverá aproximadamente 3,5 litros de
combustível no tanque.
Abasteça assim que for possível.
Quando atingir a reserva, o combustível res-
tante pode ser usado colocando-se a válvula
do registro na posição RES (pág. 26).
(1) Medidor do nível de combustível
Interruptor do sinalizador de advertência
O sinalizador de advertência deverá ser usa-
do somente quando a motocicleta estiver
parada em situações de emergência ou con-
dições de perigo.
Para acionar o sinalizador de advertência,
pressione o interruptor (1). As quatro sinalei-
ras acenderão intermitentemente.
Para desligar o sinalizador, pressione o inter-
ruptor novamente.
(1) Interruptor do sinalizador de
advertência
17
Interruptor de ignição
O interruptor de ignição (1) está posicionado
abaixo do painel de instrumentos.
(1) Interruptor de ignição
18
Posição da chave Função Condição da chave
LOCK Travamento do guidão. Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser
(Trava do guidão) removida.
OFF Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser
(Desligado) removida.
ON Farol lanterna traseira e luzes indicadoras podem ser ligados. A chave não pode
(Ligado) O motor pode ser ligado quando seu interruptor estiver na posição ser removida.
RUN.
P Estacionamento da motocicleta próximo ao tráfego. O farol (luz de A chave pode ser
(Estaciona- posição) e lanterna traseira permanecerão ligados. removida.
mento) O sinalizador de advertência pode ser acionado. Os demais equi-
pamentos elétricos estarão desligados.
Interruptor do motor
O interruptor do motor (1) está colocado ao
lado da manopla do acelerador.
Na posição RUN, o motor pode ser ligado.
Na posição OFF, o sistema de ignição per-
manece desligado.
Este interruptor deve ser considerado como
item de segurança ou emergência e normal-
mente deve permanecer na posição RUN.
NOTA
* Se sua motocicleta for estacionada com o
interruptor de ignição nas posições ON e
P e o interruptor do motor em OFF, o farol
e a lanterna traseira poderão ficar ligados,
resultando em descarga da bateria.
(1) Interruptor do motor
19
Interruptor do farol
O interruptor do farol (1) está colocado abai-
xo do interruptor do motor e possui três po-
sições: H, P e OFF (indicada por um ponto
de cor laranja à direita de P).
H : Farol, luz de posição, lanterna traseira
e lâmpadas dos instrumentos acesas.
P : Luz de posição, lanterna traseira e
lâmpadas dos instrumentos acesas.
OFF : (ponto laranja) - Farol, luz de posição,
lanterna traseira e lâmpadas dos ins-
trumentos apagados.
Interruptor de partida
O interruptor de partida (2) está colocado
abaixo do interruptor do farol. Quando o in-
terruptor é pressionado aciona o motor de
partida. Consulte nas páginas 32 e 33 os
procedimentos para partida do motor.
(1) Interruptor do farol
(2) Interruptor de partida
20
Interruptor da luz de passagem (1)
Pressionando este interruptor, o farol acen-
derá para advertir veículos que trafegam em
sentido contrário, em cruzamentos e nas ul-
trapassagens.
Comutador do farol (2)
Posicione o comutador em “Hi” ( ) para
obter luz alta ou em “Lo”( )para obter luz
baixa.
Interruptor das sinaleiras (3)
Posicione o interruptor em “L” para sinalizar
conversões para a esquerda e “R” para si-
nalizar conversões para a direita. Pressione
o interruptor para desligá-lo.
Interruptor da buzina (4)
Pressione este interruptor para acionar a bu-
zina.
21
Chaves
Sua motocicleta possui 2 chaves e respecti-
vas duplicatas:
1. Chave do interruptor de ignição, trava da
coluna de direção e suporte do capacete.
2. Chave da tampa do tanque de combustí-
vel.
NOTA
* Guarde as chaves de reserva em local se-
guro
Trava da coluna de direção
Para travar a coluna de direção, vire o guidão
totalmente para a esquerda. Pressione a
chave de ignição e vire-a para a posição
LOCK. Remova a chave em seguida.
c
* Não gire a chave para a posição LOCK
enquanto estiver dirigindo a motocicleta.
(1) Chave de Ignição
(2) Pressione
(3) Vire para a posição LOCK
22
Suporte do capacete
Sua motocicleta está equipada com dois su-
portes para capacete (1) colocados nas late-
rais da motocicleta, abaixo do assento. In-
troduza a chave de ignição (2) no suporte e
gire-a no sentido anti-horário para abrir a tra-
va. Coloque seu capacete no suporte e pres-
sione o pino de fixação (3) para prendê-lo.
(1) Suporte do capacete
(2) Chave de ignição
c
* O suporte do capacete foi projetado pa-
ra segurança do capacete durante o es-
tacionamento. Não dirija a motocicleta
com o capacete no suporte. O capacete
pode entrar em contato com a roda tra-
seira, travando-a.
(3) Pino de fixação
23
Remoção do assento
O assento de sua motocicleta está equipado
com duas travas.
Para remover o assento, introduza a chave
de ignição (1) no suporte do capacete es-
querdo e solte a presilha de segurança (2).
Puxe as travas (3) para trás, soltando o as-
sento.
Para recolocar o assento, pressione a parte
traseira para encaixá-lo nas travas e prenda a
presilha de segurança no pino do suporte do
capacete.
(1) Chave (2) Presilha (3) Trava
Compartimento para documentos
O compartimento para documentos (1) en-
contra-se debaixo do assento. O Manual do
Proprietário, documentos ou qualquer outro
objeto devem ser guardados neste compar-
timento. Quando lavar sua motocicleta, te-
nha cuidado para que a água não atinja este
local.
(1) Compartimento para documentos
24
c
* Não guarde em hipótese alguma obje-
tos tais como flanelas, estopas, luvas,
etc. sobre a tampa do filtro de ar, pois
além de prejudicar o funcionamento do
motor, tal procedimento pode provocar
acidentes.
Amortecedores traseiros
Cada amortecedor (1) possui cinco posições
de ajuste para diferentes condições de
pista, condução e carga.
A posição I é recomendada para cargas
leves e utilização em pistas de superfície
uniforme.
As posições de II a V aumentam progressi-
vamente a tensão da mola, tornando a sus-
pensão traseira mais dura e devem ser usa-
das quando a motocicleta estiver mais car-
regada ou quando for usada em estradas
acidentadas.
Certifique-se que os dois amortecedores es-
tejam ajustados na mesma posição.
ATENÇÃO
* Não fixe nenhum acessório nos parafu-
sos de fixação dos amortecedores. Os
parafusos giram quando a suspensão
se movimenta.
(1) Amortecedor traseiro
(2) Chave para porca cilíndrica
25
COMBUSTÍVEL
Registro do Tanque
O registro do tanque (1), com três estágios,
está localizado no lado esquerdo do tanque,
na parte inferior.
OFF
Na posição OFF, o combustível não passa
do tanque para o carburador. O registro
deve ser mantido nesta posição sempre que
a motocicleta não estiver sendo utilizada.
ON
Nesta posição, o combustível flui normal-
mente para o carburador até atingir o supri-
mento reserva.
RES
Coloque o registro nesta posição ao atingir a
reserva. Reabasteça o mais rápido possível
após colocar o registro na posição RES. 0
suprimento de reserva é de 3,5 litros.
NOTA
* Não conduza a motocicleta com o registro
na posição RES, após ter reabastecido.
Você poderá ficar sem combustível e sem
nenhuma reserva.
c
* Aprenda a operar o registro com tal ha-
bilidade que mesmo enquanto estiver
dirigindo a motocicleta seja capaz de
operá-lo. Você evitará parar, eventual-
mente, em meio ao trânsito por falta de
combustível.
* Cuidado para não tocar em nenhuma
parte quente do motor quando acionar
o registro.
(1) Registro de combustível
26
Tanque de combustível
O tanque de combustível tem capacidade
para 17,5 litros, incluindo 3,5 litros do supri-
mento de reserva. Para retirar a tampa do
tanque (1) introduza a chave (2) e gire-a para
a direita. Retire a tampa.
Combustível recomendado:
gasolina comum.
Após abastecer, recoloque a tampa no bocal
do tanque encaixando as travas da tampa
nos rebaixos do bocal. Pressione a tampa
em seguida. Remova a chave da tampa.
c
* A gasolina é extremamente inflamável
e até explosiva sob certas condições.
Abasteça sempre em locais ventilados e
com o motor desligado. Não acenda ci-
garros na área em que é feito o abaste-
cimento e não admita a presença de
faíscas ou chamas nessa área.
(1) Tampa do tanque
(2) Chave
27
c
* Quando abastecer, evite encher demais
o tanque, para que não ocorra vaza-
mento pelo respiro da tampa. Não deve
haver combustível no gargalo do tan-
que.
ATENÇÃO
* Evite o contato da gasolina com as tam-
pas laterais e a superfície externa do
tanque de combustível, pois a pintura
poderá ser danificada.
(1) Gargalo do tanque
(2) Nível máximo de combustível
ÓLEO DO MOTOR
Especificações
Use apenas óleo para motor 4 tempos, com
alto teor detergente, de boa qualidade e que
atenda às especificações API-SF,
Óleo recomendado:
MOBIL SUPER MOTO 4T
SAE 20 W - 50 API SF
O uso de aditivos é desnecessário e apenas
aumentará os custos operacionais.
ATENÇÃO
* O óleo do motor é o elemento que mais
afeta o desempenho e a vida útil do
motor.
Óleos não detergentes, vegetais ou lu-
brificantes específicos para competição
não são recomendados.
28
Verificação do nível de óleo
Verifique o nível do óleo diariamente, antes
de colocar o motor em funcionamento.
O nível de óleo deve ser mantido entre as
marcas de nível superior (2) e inferior (3)
gravadas na vareta do medidor (1).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em
marcha lenta (1.200 rpm) por alguns ins-
tantes.
Certifique-se que a lâmpada indicadora da
pressão de óleo permanece apagada. Se
a lâmpada acender, desligue o motor ime-
diatamente.
2. Desligue o motor e apóie a motocicleta
no cavalete central.
3. Após alguns minutos, remova o medidor
do nível de óleo. Limpe-o com um pano
seco e reinstale-o sem rosquear. Retire o
medidor novamente e verifique o nível do
óleo.
4. Se necessário, adicione o óleo recomen-
dado (pág 28) até atingir a marca de nível
superior.
5. Reinstale o medidor. Ligue o motor e veri-
fique se há vazamentos.
ATENÇÃO
* Operar com o motor com óleo insufi-
ciente pode danificá-lo seriamente.
(1) Medidor do nível de óleo
(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
29
RECOMENDAÇÕES SOBRE OS
PNEUS
A pressão correta dos pneus proporciona
uma melhor estabilidade, conforto ao dirigir
e uma maior durabilidade.
Verifique a pressão dos pneus freqüente-
mente e ajuste, se necessário.
Verifique se não há cortes nos pneus, pre-
gos ou outros objetos encravados. Dirija-se
a uma concessionária HONDA para reparar
ou trocar pneus, câmaras de ar e para balan-
cear as rodas.
c
* Pneus com pressão incorreta sofrem
um desgaste anormal além de afetarem
a segurança. Pneus com pressão insufi-
ciente podem deslizar ou até saírem
dos aros, danificando as válvulas das
câmaras de ar.
* Trafegar com pneus excessivamente
gastos é perigoso pois a aderência
pneu/solo diminui, prejudicando a tra-
ção e a dirigibilidade da motocicleta.
* O uso de pneus com medidas diferen-
tes das recomendadas pode afetar ne-
gativamente a dirigibilidade da motoci-
cleta.
* Troque os pneus assim que os sulcos
da banda de rodagem atingirem o limi-
te de uso.
30
Pressão dos Piloto Diant.: 1,75 (24)
Pneus FRIOS Tras.: 2,25 (32)
kg/cm2
(PSI) Piloto Diant.: 1,75 (24)
passageiro Tras : 2,50 (36)
Medida dos Diant.: 3,60 S 19-52 S F11
Pneus Tras.: 4,10 S 18-60 S K127
Profundidade mínima dos sulcos
dianteiro: 1,5 mm
traseiro: 2,0 mm
PARTIDA E FUNCIONAMENTO
Inspeção antes do uso
c
* Se a inspeção antes do uso não for exe-
cutada, sérios danos à motocicleta ou
acidentes podem ocorrer.
Inspecione sua motocicleta diariamente an-
tes de usá-la. Os itens relacionados abaixo
requerem apenas alguns minutos para se-
rem verificados e se algum ajuste ou serviço
de manutenção for necessário, consulte a
seção apropriada neste manual.
1. Nível de óleo do motor - verifique e com-
plete se necessário (pág. 29). Verifique se
há vazamentos.
2. Nível de combustível - abasteça quando
necessário (pág. 26 a 28). Verifique se há
vazamentos.
3. Freios - verifique o funcionamento. Certifi-
que-se que não há vazamentos de fluido.
Verifique o nível do fluido dos freios (pág.
64).
4. Pneus - verifique a pressão dos pneus e o
desgaste da banda de rodagem (pág. 30).
5 Corrente de transmissão - verifique as
condições de uso e a folga (págs. 68 a
71). Ajuste e lubrifique se necessário.
6 Acelerador - verifique o funcionamento,
posição do cabo e a folga da manopla, em
todas as posições do guidão (pág. 60).
7. Sistema elétrico - verifique se o farol,
lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras,
lâmpadas do painel e buzina funcionam
corretamente.
8. Interruptor do motor - verifique o funcio-
namento (pág. 19)
Corrija qualquer anormalidade antes de sair
com a motocicleta Consulte uma conces-
sionária HONDA sempre que não for possí-
vel solucionar algum problema.
31
Partida do motor
c
* Nunca ligue o motor em áreas fechadas
ou sem ventilação. Os gases do escapa-
mento contêm monóxido de carbono
que é venenoso.
NOTA
* Não use a partida elétrica por mais de cin-
co segundos de cada vez. Solte o interrup-
tor da partida e espere aproximadamente
dez segundos antes de pressioná-lo nova-
mente.
* O sistema elétrico foi projetado para im-
pedir a partida do motor quando a trans-
missão estiver engrenada, a menos que a
embreagem esteja acionada. De qualquer
modo, recomenda-se que a transmissão
seja colocada em ponto morto antes da
partida.
Operações preliminares
Certifique-se que a transmissão esteja em
ponto-morto, o interruptor do motor na posi-
ção RUN e o registro de combustível aberto
(posição ON). Introduza a chave e ligue o in-
terruptor de ignição (virando para a posição
ON).
Observe se a lâmpada indicadora da pressão
do óleo (vermelha) está acesa.
(1) Alavanca do afogador
(A) Completamente fechado
(B) Completamente aberto
32
Partida com o motor frio
1. Puxe a alavanca do afogador (1) para a
posição A (completamente fechado).
2. Gire o acelerador aproximadamente 1/8
de volta e acione o motor pressionando o
interruptor de partida.
ATENÇÃO
* A lâmpada indicadora da pressão do
óleo (vermelha) deverá apagar-se al-
guns segundos após a partida do mo-
tor. Se a lâmpada permanecer acesa,
desligue o motor imediatamente e veri-
fique o nível do óleo.
Não opere o motor com a pressão do
óleo insuficiente.
3. Imediatamente após ligar o motor, pres-
sione a alavanca do afogador de modo a
manter a rotação do motor entre 1500 e
2500 rpm.
4. Cerca de meio minuto após ter ligado o
motor, retorne a alavanca do afogador para
a posição B (completamente aberto).
5. Se a marcha lenta estiver instável, acelere
suavemente.
Partida com o motor quente
1. Não use o afogador.
2. Acelere suavemente.
3. Ligue o motor.
Se o motor for posto em funcionamento en-
quanto estiver quente, o procedimento de
partida será o mesmo para “motor frio”, en-
tretanto o uso do afogador é desnecessário.
Motor afogado
Se o motor não funcionar após várias tenta-
tivas, poderá estar afogado com excesso de
combustível. Para desafogar o motor, desli-
gue o interruptor do motor (posição OFF) e
mantenha o afogador completamente aber-
to (posição B). Abra completamente o acele-
rador e acione o motor de partida durante
cinco segundos. Em seguida volte o inter-
ruptor do motor para a posição RUN e repita
o procedimento de partida para o motor
quente.
33
Condução da motocicleta
c
* Leia com atenção o item “pilotagem
com segurança” antes de conduzir a
motocicleta.
* Certifique-se que o suporte lateral este-
ja completamente recolhido antes de
pôr a motocicleta em movimento. Se o
suporte lateral estiver estendido, pode-
rá interferir no controle da motocicleta
em curvas para a esquerda.
Posição das marchas
1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta
poderá ser colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a
alavanca da embreagem e engate a pri-
meira marcha, pressionando o pedal do
câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a embreagem e ao mes-
mo tempo aumente a rotação do motor
acelerando gradualmente.
A coordenação dessas duas operações irá
assegurar uma saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma veloci-
dade moderada, diminua a rotação do mo-
tor, acione novamente a alavanca da em-
breagem e engate a segunda marcha, er-
guendo o pedal do câmbio.
ATENÇÃO
* Não efetue a mudança de marchas sem
acionar a embreagem e reduzir a acele-
ração, pois o motor e a transmissão po-
dem ser danificados.
34
5. Repita estas operações para engatar pro-
gressivamente a 3ª, 4ª, 5ª e 6ª marchas.
6. Erga o pedal do câmbio para mudar para
uma marcha mais alta e pressione-o para
reduzir as marchas. Cada curso do pedal
engata a marcha seguinte, em seqüência.
O pedal do câmbio retorna automatica-
mente para a posição horizontal quando é
solto.
c
* Não reduza as marchas com o motor
em alta rotação, pois além de forçar o
motor, a desaceleração violenta pode
provocar o travamento da roda traseira
e perda do controle da motocicleta.
c
* Não conduza a motocicleta em desci-
das, com a transmissão em ponto mor-
to e o motor desligado, pois além de
ser inseguro, a transmissão não será
corretamente lubrificada e poderá ser
danificada.
35
Cuidados para amaciar o motor
Os cuidados com o amaciamento durante os
primeiros quilômetros de uso irão prolongar
consideravelmente a vida útil e o desempe-
nho de sua motocicleta.
Durante os primeiros 1000 km, conduza sua
motocicleta de modo que o motor não seja
solicitado excessivamente, evitando que as
rotações do motor ultrapassem 8000 r.p.m.
Evite acelerações bruscas e utilize as mar-
chas adequadas para evitar esforços desne-
cessários do motor.
A tabela abaixo indica os limites de velocida-
de em cada marcha, os quais não devem ser
ultrapassados durante o período de amacia-
mento do motor.
- Não conduza a motocicleta por longos pe-
ríodos em velocidade constantes.
- Evite que o motor funcione em rotações
muito baixas ou elevadas.
- Durante os primeiros 1000 km acione os
freios de modo suave. Além de aumentar
sua durabilidade você estará garantindo sua
eficiência no futuro. Evite freadas violentas.
36
Posição da marcha Velocidade (km/h)
I 40
II 60
III 80
IV 100
V 120
VI 140
Frenagem
1. Para frear normalmente, acione os freios
dianteiro e traseiro de forma progressiva,
enquanto reduz as marchas.
2. Para a desaceleração máxima, feche com-
pletamente o acelerador e acione os
freios dianteiro e traseiro com mais força.
Acione a embreagem antes que a motoci-
cleta pare completamente.
c
* A utilização independente do freio dian-
teiro ou traseiro reduz a eficiência da
frenagem. Uma frenagem extrema ou
máxima de um só freio pode travar a
roda e dificultar o controle da motoci-
cleta.
* Procure sempre que possível reduzir a
velocidade e frear antes de entrar em
uma curva. Ao se reduzir a velocidade
ou frear no meio de uma curva haverá
perigo de derrapagem, o que dificulta o
controle da motocicleta.
* Ao se conduzir a motocicleta em pistas
molhadas, sob chuva ou sobre pistas
de areia ou terra, se reduz a segurança
para manobrar ou parar. Todos os mo-
vimentos da motocicleta deverão ser
uniformes e seguros em tais condições.
Para sua segurança, tenha muito cuida-
do ao frear, acelerar ou manobrar.
* Ao enfrentar um declive acentuado, uti-
lize o freio motor, reduzindo as mar-
chas com a utilização intermitente dos
freios dianteiro e traseiro. O aciona-
mento contínuo dos freios pode supera-
quecê-los e reduzir sua eficiência.
37
Estacionamento
1. Depois de parar a motocicleta, coloque a
transmissão em ponto morto, feche o re-
gistro de combustível (posição OFF), des-
ligue o interruptor de ignição e remova a
chave.
2. Use o cavalete central ou o suporte lateral
para apoiar a motocicleta enquanto esti-
ver estacionada.
ATENÇÃO
* Estacione a motocicleta em local plano
e firme para evitar quedas.
3. Trave a coluna de direção para prevenir
roubos (pág. 22).
NOTA
* Quando estacionar a motocicleta à noite,
próxima ao tráfego, o interruptor de ig-
nição deve ser colocado na posição P e a
chave removida.
Isto fará com que a lâmpada de posição e a
lanterna traseira fiquem acesas, permitindo
que a motocicleta fique mais visível no trá-
fego.
A bateria se descarregará se o interruptor de
ignição for mantido na posição P por longos
períodos.
Como prevenir roubos
• Sempre trave a coluna de direção e nunca
esqueça a chave no interruptor de ignição.
Isto pode parecer simples e óbvio, mas
muitas pessoas a esquecem
• Certifique-se que a documentação da mo-
tocicleta esteja em ordem e atualizada.
• Use dispositivos anti-roubo adicionais de
boa qualidade.
• Estacione sua motocicleta em locais fe-
chados sempre que possível.
38
Longa inatividade da motocicleta
Caso seja necessário manter sua motocicle-
ta em inatividade por um longo período, re-
comendamos que sejam observados os se-
guintes cuidados:
– Lave completamente a motocicleta (pág.
76);
– Desconecte os terminais da bateria;
– Aplique uma camada de cera à base de
silicone no tanque, tampas laterais, pára-
lama dianteiro e rabeta para proteger a pin-
tura. Proteja as superfícies cromadas com
óleo;
– Lubrifique o cabo da embreagem e a cor-
rente de transmissão;
– Cubra a motocicleta com uma capa apro-
priada;
– Mantenha a motocicleta em local coberto,
seco e ventilado.
Quando a motocicleta voltar a ser utilizada,
os seguintes itens deverão ser verificados:
– Lave completamente a motocicleta;
– Substitua o óleo do motor (pág. 52);
– Conecte os terminais da bateria. Se neces-
sário, recarregue a bateria usando somen-
te carga lenta;
– Lubrifique o cabo da embreagem e a cor-
rente de transmissão;
– Verifique e calibre a pressão dos pneus
(pág. 30).
39
OPERAÇÕES ESPECIAIS
Os procedimentos especiais são descritos
nas páginas seguintes para auxiliá-lo em ca-
sos de problemas que podem ocorrer quan-
do você estiver conduzindo a motocicleta:
um furo de pneu ou a queima de um fusível.
No caso de um pneu furado, você deverá re-
mover a roda da motocicleta para efetuar os
reparos necessários. Devido à importância
da instalação das rodas, recomendamos que
você entre em contato com uma concessio-
nária HONDA o mais breve possível após o
reparo do pneu para certificar-se que a ins-
talação da roda está correta.
c
* Desligue o motor e apóie a motocicleta
no cavalete central em local plano e fir-
me antes de executar as operações des-
critas a seguir.
40
Jogo de ferramentas
O compartimento de ferramentas (1) encon-
tra-se debaixo do assento. Com as ferra-
mentas que compõem o jogo você poderá
efetuar pequenos reparos, ajustes simples e
substituição de algumas peças.
Os serviços que não puderem ser feitos
com estas ferramentas deverão ser execu-
tados em uma concessionária HONDA.
Estas são as ferramentas que compõem o
jogo:
• Chave para porca cilíndrico
• Chave fixa 10 x 12 mm
• Chave fixa 14 x 1 7 mm
• Chave Phillips nº 1
• Chave Phillips nº 2
• Chave de fenda nº 3
• Chave de vela 18 x 19 mm
• Cabo para chave sextavada
• Cabo para chave de vela
• Chave sextavada 22 mm
• Estojo de ferramentas
(1) Compartimento de ferramentas
41
Remoção da roda dianteira
1. Levante a roda dianteira do solo, colocan-
do um suporte sob o motor.
2. Retire o parafuso de fixação (1) e desco-
necte o cabo do velocímetro (2).
3. Remova o cáliper esquerdo do freio (3),
retirando os parafusos de fixação (4).
(1) Parafuso de fixação (4) Parafuso de
(2) Cabo do velocímetro fixação do cáliper
(3) Cáliper do freio (5) Cupilha
(6) Porca do eixo
ATENÇÃO
* Apóie o cáliper de modo que ele não fi-
que pendurado pela mangueira do
freio. Não torça ou dobre excessiva-
mente a mangueira do freio.
4. Retire a cupilha (5) e a porca do eixo (6)
5. Remova as porcas (7) e o suporte do eixo
dianteiro (8).
6. Remova o eixo (9) e retire a roda.
(7) Porcas do suporte (9) Eixo
(8) Suporte do eixo (10) Seta “F”
42
ATENÇÃO
* Não acione a alavanca do freio enquan-
to a roda estiver fora da motocicleta. O
pistão do cáliper será forçado para fora
do cilindro causando o fechamento das
pastilhas do freio, o que dificultará a
instalação da roda além de provocar va-
zamentos do fluido do freio.
Instalação da roda dianteira
1. Encaixe a bucha espaçadora e a caixa de
engrenagens do velocímetro no cubo da
roda.
2. Instale a roda entre os amortecedores
posicionando o disco do freio no cáliper.
3. Instale o eixo (9) pelo lado direito do cubo
da roda, encaixando-o na extremidade do
amortecedor esquerdo.
4. Posicione o ressalto (11) da caixa de en-
grenagens do velocímetro na parte trasei-
ra do batente do amortecedor esquerdo.
5. Instale o suporte do eixo (8) com a seta
(10) voltada para frente. Aperte ligeira-
mente as porcas de fixação do suporte
(7).
6. Aperte a porca do eixo (6) com o torque
correto.
TOROUE: 50-80 N.m (5,0-8,0 kg.m).
7. Instale uma nova cupilha (5) e dobre as
suas extremidades.
8. Encaixe o cáliper esquerdo (3) sobre o
disco do freio com cuidado para não dani-
ficar as pastilhas. Instale os parafusos de
fixação do cáliper (4).
TORQUE: 30-40 Nm (3,0-4,0 Kg.m)
9. Instale o cabo do velocímetro (2) prenden-
do-o com o parafuso de fixação (1).
(11) Ressalto
43
10. Verifique a folga entre o suporte do cáli-
per (12) e o disco do freio (13) em am-
bos os lados com um cálibre de lâminas
de 0,7 mm. Se o cáliper puder ser intro-
duzido com facilidade entre o suporte do
cáliper e o disco do freio, aperte definiti-
vamente as porcas (7) do suporte do
eixo.
TORQUE: 18-25 N.m (1,8-2,5 kg.m)
NOTA
* Para evitar desalinhamentos no suporte do
eixo aperte inicialmente a porca dianteira
e, em seguida, a porca traseira.
11. Se houver dificuldade para introduzir o
cálibre entre o suporte do cáliper e o dis-
co do freio, proceda do seguinte modo:
* Afrouxe as porcas (7) do suporte do
eixo;
* Puxe o amortecedor direito lateralmen-
te para fora até que o cálibre de lâmi-
nas possa ser introduzido entre o su-
porte do cáliper e o disco.
* Aperte as porcas do suporte do eixo
com o cálibre de lâminas na posição
indicada.
Após apertar as porcas do suporte, retire o
cálibre de lâminas.
c
* A folga incorreta entre o suporte do cá-
liper e o disco pode danificar o disco,
prejudicando a eficiência do freio.
* Após instalar a roda, acione o freio vá-
rias vezes e verifique se a roda gira li-
vremente ao soltá-lo.
(12) Suporte do cáliper
(13) Disco do freio
44
Remoção da roda traseira
1. Apóie a motocicleta no cavalete central.
2. Solte as porcas (1) e os parafusos (2) dos
ajustadores da corrente.
3. Remova a cupilha (3) e a porca do eixo
(5). Retire o eixo (4) puxando-o lateral-
mente.
4. Empurre a roda para frente e solte a cor-
rente de transmissão da coroa.
Retire a roda em seguida.
ATENÇÃO
* Não acione o pedal do freio traseiro
após a remoção da roda. O pistão do
cáliper será forçado para fora do cilin-
dro causando o fechamento das
pastilhas do freio, o que dificultará a
instalação da roda além de provocar
vazamentos do fluido do freio.
Instalação da roda traseira
Para instalar a roda traseira, siga o procedi-
mento de remoção na ordem inversa.
TORQUE DA PORCA DO EIXO:
70-100 N. m (7,0-10,0 kg. m)
c
* Instale a roda cuidadosamente para não
danificar as pastilhas do freio.
* Substitua a cupilha sempre que remo-
ver a roda.
* Após instalar a roda, acione o freio vá-
rias vezes e verifique se a roda gira li-
vremente ao soltá-lo.
(1) Porca (4) Eixo
(2) Parafuso (5) Porca do eixo
(3) Cupilha
45
Troca de fusíveis
A queima freqüente dos fusíveis normal-
mente indica curto-circuito ou sobrecarga no
sistema elétrico. Procure uma concessioná-
ria HONDA para executar os reparos neces-
sários.
c
* Nunca use fusíveis com amperagem di-
ferente da especificada. Sérios danos
podem ser causados ao sistema elétri-
co, provocando falta de luz e perda da
potência do motor, à noite ou em meio
ao tráfego. Fusíveis com amperagem
muito alta podem provocar incêndios.
* Não force as presilhas para remover os
fusíveis! Você poderá dobrá-las e cau-
sar mau contato com o fusível novo.
Um fusível folgado pode danificar o sis-
tema elétrico ou mesmo provocar fagul-
has, o que é suficiente para provocar
um incêndio.
ATENÇÃO
* Desligue o interruptor de ignição (posi-
ção OFF) antes de verificar ou trocar os
fusíveis para evitar curto-circuitos aci-
dentais.
O fusível principal (1) com capacidade de
30A está localizado ao lado da bateria.
Para substituí-lo, abra a caixa pressionando a
lingueta de fixação e removendo o conector
sobre a caixa.
Em seguida solte os parafusos e remova o
fusível queimado. Instale o fusível novo e
aperte os parafusos firmemente.
Feche a caixa, certificando-se que o conec-
tor está instalado corretamente.
(1) Fusível principal
46
A caixa dos fusíveis do farol, da lanterna tra-
seira e das sinaleiras (2) está localizada atrás
da tampa lateral esquerda. Os fusíveis de
reserva (3) estão colocados na tampa da
caixa de fusíveis.
FUSÍVEIS RECOMENDADOS
SINALEIRAS.......................................... 15 A
FAROL .................................................. 10 A
LANTERNA TRASEIRA .......................... 7A
Retire o fusível queimado soltando-o das
presilhas ou puxando-o lateralmente. Instale
o fusível novo encaixando-o nas presilhas.
Recoloque a tampa da caixa de fusíveis.
(2) Caixa de fusíveis
(3) Fusível de reserva
47
48
ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref.
3000 km 6000 km cada...km Pag.
Óleo do motor obs. 1 – Trocar 3000 52
Elemento do filtro de óleo obs. 2 – Substituir 6000 53 *
Filtro de ar obs. 3 – Limpar 6000 57
Velas de Ignição – Limpar, ajustar ou trocar 3000 56
Folga das válulas – Verificar e ajustar 3000 54 *
Carburadores – Ajustar e sincronizar 3000 61 *
– Limpar 6000
Funcionamento do afogador – Verificar e ajustar 3000 32 *
Funcionamento do acelerador – Verificar e ajustar 3000 60 *
Tensão da corrente de comando – Ajustar 3000 55
Balanceiros – Ajustar 3000 – *
Tanque e tubulações – Verificar 6000 58 *
Filtro de combustível – Limpar 6000 58 *
Manutenção
Tabela de manutenção
Esta tabela foi baseada nas condições normais de uso. Motocicletas submetidas a condições
mais severas ou incomuns deverão ter seus períodos de manutenção abreviados.
49
ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref.
3000 km 6000 km cada...km Pag.
Rolamentos da coluna de direção – Verificar a ajustar 6000 – **
Nível do fluído do freio obs. 4 – Verificar e completar 3000 64 *
Mangueira do freio – Verificar 3000 66
Pastilhas dos freios – Verificar o desgaste 3000 66
Embreagem – Verificar ajustar e lubrificar 3000 62 *
Aros das rodas – Verificar 3000 **
Pneus – Verificar, calibrar 1000 30
Corrente de transmissão 1000 68
Nível de solução da bateria – Verificar e completar 1000 72
Lâmpadas e equipamentos elétricos – Verificar 3000 –
Óleo da suspensão dianteira – Substituir 12000 – *
Suspensão traseira – Engraxar 6000 – **
Parafusos, porcas e fixações – Verificar e reapertar 3000 – *
Obs. 1. Verifique diariamente o nível e complete, se necessário
2. Efetuar a primeira troca com 500 km e a segunda aos 6000 km
3. Sob condições de muita poeira, limpar mais frequentemente
4. Substituir o. fluido do freio a cada 12 meses ou 12000 Km.
* Estes serviços deveão ser executados pelas concessionárias HONDA, a menos que o proprietário possua
ferramentas especiais e seja mecânico qualificado.
** Para sua segurança recomendamos que estes serviços sejam executadas somente pelas concessionárias
HONDA.
CONTROLE DE REVISÕES
Manutenção periódica
A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais
de funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas. As duas primeiras
revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionárias ou Centros de Serviço
Autorizados HONDA, dentro do território Nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza
e as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (500 km e
3000 km) serão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10% (450 a 550 Km
e 2700 a 3300 km respectivamente.
50
0 km
REVISÃO
DE ENTREGA
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
500 km
1ª REVISÃO
GRATUITA
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
3000 km
2ª REVISÃO
GRATUITA
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
6000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
9000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
12000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
15000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
18000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
21000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
24000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
51
27000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
30000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
33000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
36000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
39000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
42000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
45000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
48000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
51000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
54000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
57000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
60000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
63000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
66000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
69000 km
REVISÃO
OS nº.: _________
DATA: / /
km: ____________
Troca de óleo do motor
A qualidade do óleo do motor é um dos fa-
tores mais importantes que afetam a dura-
bilidade do motor. Troque o óleo do motor a
cada 3000 km, de acordo com as especifi-
cações da Tabela de manutenção.
NOTA
* Troque o óleo enquanto o motor estiver
quente (temperatura normal de funciona-
mento), com a motocicleta apoiada no
cavalete central para garantir um escoa-
mento rápido e completo.
1. Remova o medidor do nível do óleo da
tampa lateral direita do motor.
2. Coloque um recipiente sob o motor de
forma a coletar o óleo e remova o bujão
de drenagem (1).
3. Remova o parafuso do filtro de óleo (2) e
a tampa (3).
4. Após ter drenado completamente o óleo
do motor, reinstale o bujão de drenagem,
certificando-se que a arruela de vedação
(4) está em boas condições.
TORQUE: 25-35 N.m 12,5-3,5 Kg.m).
5. Certifique-se que o parafuso do filtro de
óleo e os anéis de vedação estão em bom
estado. Recoloque a tampa e aperte o
parafuso do filtro de óleo.
TORQUE: 28-32 N.m (2,8 - 3,2 kg.m).
6. Abasteça o motor com aproximadamente
2,5 litros do óleo recomendado (pág. 28).
7. Instale o medidor do nível de óleo.
8. Dê partida no motor e deixe-o funcionar
em marcha lenta por meio minuto.
(1) Bujão de drenagem (4) Arruela de
(2) Parafuso do filtro de óleo vedação
(3) Tampa do filtro de óleo
52
9. Desligue o motor e verifique o nível do
óleo. Complete, se necessário. Observe
se há vazamentos.
Troca do filtro de óleo
Para que o motor tenha sempre uma lubrifi-
cação eficiente, recomendamos que o filtro
de óleo seja trocado a cada 6000 km.
NOTA
* Troque o filtro de óleo após drenar o óleo
do motor.
1. Remova o parafuso do filtro de óleo (2) e
retire o elemento do filtro (5) da tampa
(3). Remova a arruela (7) do elemento do
filtro.
2. Instale o novo elemento do filtro de óleo.
Verifique se os anéis de vedação (6) estão
em bom estado e instale as peças como
é mostrado na foto ao lado.
3. Fixe a tampa do filtro de óleo apertando o
parafuso (2).
TORQUE: 28-32 N.m (2,8-3,2 kg.m).
4. Repita as etapas 6 a 9 do item Troca do
óleo do motor (pág 52).
(2) Parafuso do filtro de óleo
(3) Tampa do filtro de óleo
(5) Elemento do filtro de óleo
(6) Anéis de vedação
(7) Arruela
53
Ajuste da folga das válvulas
Válvulas com folga excessiva provocam ruí-
dos no motor e a ausência de folga pode da-
nificar as válvulas ou provocar perda de po-
tência. Portanto, a folga das válvulas deve
ser mantida nos valores corretos. Verifique a
folga das válvulas de acordo com os perío-
dos recomendados na tabela de manuten-
ção (págs. 48 e 49)
NOTA
* A verificação e o ajuste da folga das válvu-
las devem ser feitos com o motor frio pois
a folga se altera com o aumento de tem-
peratura.
1. Feche o registro de combustível (posição
OFF) e remova o assento, as tampas late-
rais e o tanque de combustível.
2. Remova a tampa lateral esquerda do mo-
tor e a tampa do cabeçote.
3. Gire o rotor do gerador no sentido anti-ho-
rário até que a marca “T” (2) fique alinha-
da com a referência gravada na carcaça
do motor (1).
Certifique-se que o pistão esquerdo está
no ponto morto superior da fase de com-
pressão movendo os balancins com a
mão. Se estiverem livres, o pistão estará
no ponto morto superior da fase de com-
pressão Se estiverem presos, gire o rotor
360° e alinhe as marcas novamente.
4. Verifique a folga das válvulas introduzindo
um cálibre de lâminas (3) entre o parafuso
de ajuste (4) e a haste de cada válvula.
(1) Referência (2) Marca “T”
54
Folga recomendada:
Admissão: 0,10 mm
Escape: 0,14 mm
Para ajustar, solte a contraporca (5) e aperte
o parafuso de ajuste até que haja uma pe-
quena pressão sobre o cálibre de lâminas.
Aperte a contraporca e verifique novamente
a folga das válvulas.
5. Verifique e ajuste a folga das válvulas do
cilindro direito.
6. Instale todas as peças na ordem inversa
da remoção.
(3) Cálibre de lâminas (5) Contraporca
(4) Parafuso de ajuste
Ajuste da corrente de comando
1. Ligue o motor e o mantenha em rotação
de marcha lenta.
2. Solte a contraporca (1) do tensor da cor-
rente de comando.
Ao soltar a contraporca o tensor se posi
cionará automaticamente e a corrente de
comando estará com a tensão correta.
3. Reaperte em seguida a contraporca.
(1) Contraporca do tensor
55
Vela de Ignição
Vela de ignição recomendada: NGK D8EA
Limpe a área em volta da vela de ignição
antes de removê-la.
1. Solte o cabo da vela de ignição e retire-a
com a chave apropriada fornecida no jogo
de ferramentas.
2. Inspecione os eletrodos e a porcelana
central verificando se há depósitos,
erosão ou carbonização. Troque as velas
se a erosão ou os depósitos forem exces-
sivos. Para limpar velas carbonizadas uti-
lize uma escova de aço ou mesmo um
arame.
3. Ajuste a folga dos eletrodos (1) em 0,6-
0,7 mm. Verifique a folga com um cálibre
de lâminas. O ajuste é feito dobrando-se
o eletrodo lateral (2).
4. Certifique-se que a arruela de vedação es-
tá em bom estado. Instale a vela manual-
mente até que o anel de vedação encoste
no cilindro. Dê o aperto final (1/2 a 3/4 de
volta) com a chave de vela. Não aperte a
vela excessivamente.
(1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral
56
Limpeza do filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo a
cada 6000 km. Se sua motocicleta for usada
em locais com muita poeira, será necessário
limpar o filtro com mais frequência.
Sua concessionária HONDA poderá determi-
nar os intervalos corretos para esse serviço
de acordo com suas condições particulares
de uso.
1. Retire o assento e a tampa do filtro de ar
(2) soltando os parafusos de fixação (1).
2. Remova o suporte (3) e o elemento do fil-
tro de ar (4)
(1) Parafusos (2) Tampa do filtro de ar
3. Lave o elemento com solvente não infla-
mável e deixe secar bem,
4. Umedeça o elemento com óleo para
transmissão (SAE 90) até saturá-lo e retire
o excesso de óleo espremendo-o.
5. Para instalar o elemento do filtro de ar,
execute o procedimento de remoção na
ordem inversa.
c
* Nunca use gasolina ou solventes muito
voláteis para lavar o filtro de ar. Pode-
rão causar incêndios ou explosões.
(3) Suporte do elemento
(4) Elemento do filtro de ar
57
Limpeza do filtro de combustível
O filtro de combustível está incorporado ao
registro de combustível. O acúmulo de su-
jeira no filtro pode restringir o fluxo de com-
bustível. Portanto o filtro deve ser limpo pe-
riodicamente.
c
* A gasolina é extremamente inflamável
e até explosiva sob certas condições.
Execute as operações a seguir em áreas
ventiladas. Não fume no local e man-
tenha-se bem distante de chamas, faís-
cas e fontes de calor.
1. Feche o registro de combustível (posição
OFF)
2. Remova o copo do filtro (1), a tela do filtro
(2) e o anel de vedação (3), drenando o
combustível em um recipiente apropriado.
3. Lave o copo do filtro e a tela com sol-
vente limpo e que não seja inflamável.
c
* O uso de solventes muito voláteis para
limpar o filtro de combustível pode pro-
vocar incêndios ou explosões.
(1) Copo do filtro (3) Anel de vedação
(2) Tela do filtro
58
4. Reinstale a tela no copo do filtro. Substi-
tua o anel de vedação.
Reinstale manualmente o copo do filtro,
certificando-se que o anel de vedação es-
teja em posição correta.
Aperte em seguida o copo do filtro com o
torque especificado.
TORQUE: 3,0-5,0 N.m (0,3-0,5 kg.m)
Após a instalação, abra o registro de com-
bustível (posição ON) e verifique se há
vazamentos.
Outras verificações
Verifique se o tubo de combustível está de-
teriorado, danificado ou com vazamentos.
Substitua-o, se necessário.
59
Ajuste do acelerador
Inspeção do cabo
Verifique se a manopla do acelerador fun-
ciona suavemente desde a posição total-
mente aberta até a totalmente fechada e em
todas as posições do guidão. Inspecione as
condições do cabo do acelerador, desde a
manopla até o carburador. Se o cabo estiver
partido, torcido ou colocado de forma incor-
reta, deverá ser substituído ou colocado na
posição certa.
Verifique a tensão do cabo com o guidão to-
talmente virado para a esquerda e para a di-
reita. Lubrifique o cabo do acelerador com
óleo de boa qualidade para impedir um des-
gaste prematuro e corrosão.
c
* Para uma pilotagem segura e respostas
rápidas do motor, o cabo do acelerador
deve ser ajustado corretamente.
Folga da manopla do acelerador
A folga normal da manopla do acelerador é
aproximadamente 2 - 6 mm de rotação da
manopla. As regulagens são feitas através
do ajustador superior posicionado junto à
manopla. Afrouxe a contraporca (1) e gire o
ajustador (2) no sentido desejado para au-
mentar ou diminuir a folga.
(1) Contraporca (2) Ajustador superior
60
Regulagem dos carburadores
Ajuste da marcha lenta
NOTA
* Para uma regulagem precisa da marcha
lenta é necessário que o motor esteja
quente. Alguns minutos de funcionamento
são suficientes para aquecê-lo.
1. Ligue o aqueça o motor, coloque a trans-
missão em ponto morto e apóie a motoci-
cleta no cavalete central.
2. Ajuste a rotação de marcha lenta através
do parafuso de aceleração (1).
Rotação de marcha lenta:
1200 ± 100 r.p.m.
c
* Quando efetuar esta operação, tenha
cuidado para não tocar as partes quen-
tes do motor.
ATENÇÃO
* A regulagem dos carburadores afeta di-
retamente o desempenho da motocicle-
ta. Procure sua concessionária HONDA
para efetuar a regulagem dos carbura-
dores, que inclui limpeza, o ajuste indi-
vidual e a sincronização.
(1) Parafuso de aceleração
(A) Aumenta a rotação
(B) Diminui a rotação
61
Ajuste da embreagem
O ajuste da embreagem é necessário caso a
motocicleta apresente queda de rendimento
quando se efetua a mudança de marchas,
ou caso a embreagem patine, fazendo com
que a velocidade da motocicleta não seja
compatível com a rotação do motor. A folga
correta da embreagem deve ser 10-20 mm,
medida na extremidade da alavanca (1)
(1) Alavanca da embreagem
1. Ajustes menores são obtidos através do
ajustador superior, posicionado junto à
alavanca de embreagem. Puxe o protetor
de pó para trás, afrouxe a contraporca (2)
e gire o ajustador (3) no sentido desejado.
2. Aperte a contraporca e verifique a folga
da alavanca novamente. Recoloque o pro-
tetor de pó na posição original.
(2) Contraporca (A) Aumenta a folga
(3) Ajustador superior (B) Diminui a folga
62
3. Ajustes maiores são obtidos através do
ajustador situado na extremidade inferior
do cabo.
Solte a contraporca (4) e gire o ajustador
(5) até obter a folga correta. Aperte em
seguida a contraporca e verifique o ajus-
te.
4. Ligue o motor, acione a alavanca da em-
breagem e engate a 1ª marcha. Certifi-
que-se de que o motor não apresenta
queda de rendimento e que a em-
breagem não patina. Solte a alavanca da
embreagem e acelere gradativamente.
A motocicleta deve sair com suavidade e
aceleração progressiva.
NOTA
* Caso não seja possível obter o ajuste cor-
reto, ou caso a embreagem não funcione
corretamente, procure uma concessioná-
ria HONDA.
Outras verificações
Verifique se há dobras ou marcas de des-
gaste no cabo da embreagem que possam
causar travamento ou dificultar o funciona-
mento do cabo. Lubrifique o cabo com óleo
de boa qualidade para impedir o desgaste e
a corrosão.
(4) Contraporca
(5) Ajustador inferior
(A) Aumenta a folga
(B) Diminui a folga
63
Sistema de freio
Nos freios a disco de acionamento hidráuli-
co, à medida que as pastilhas do freio se
desgastam, o nível do fluido do freio no
reservatório fica mais baixo, compensando o
desgaste das pastilhas automaticamente.
Não há ajustes a serem feitos, mas o nível
do fluído do freio e o desgaste das pastilhas
devem ser verificados periodicamente.
Observe também se há vazamentos de flui-
do no sistema. Se a folga da alavanca ou do
pedal do freio tornar-se excessiva e o des-
gaste das pastilhas não exceder o limite de
uso, provavelmente haverá ar no sistema e
neste caso deve ser feita a sangria do sis-
tema. Dirija-se a uma concessionária HON-
DA para efetuar esse serviço.
c
* O fluido do freio provoca irritações.
Evite o contato com a pele e os olhos.
Em casa de contato lave a região atingi-
da com bastante água. Se os olhos
forem atingidos procure assistência
médica.
Nível do fluido do freio dianteiro
Remova os parafusos (1), a tampa do reser-
vatório (2) e o diafragma. Sempre que o ní-
vel do fluido estiver próximo à marca inferior
(3) do reservatório complete com FLUIDO
PARA FREIO MOBIL - Super heavy duty
brake fluid, até atingir a marca superior (4).
Reinstale o diafragma e a tampa apertando
os parafusos firmemente.
(1) Parafusos
(2) Tampa
(3) Marca inferior
(4) Marca superior
64
ATENÇÃO
* Certifique-se que o reservatório esteja
em posição horizontal antes de re-
mover a tampa e completar o nível do
fluido.
* Use somente fluido para freio que atenda
às especificações D.O.T 3, S.A.E J 1703,
A.B.N.T - EB. 155 Tipo A e S.A.E 70 R3.
* Manuseie com cuidado o fluido do freio
pois ele pode danificar a pintura e as
lentes dos instrumentos em caso de
contato.
* Nunca deixe entrar contaminantes
(poeira, água, etc.) no interior dos
reservatórios do fluido do freio. Limpe
os reservatórios externamente antes de
remover as tampas.
Nível do fluido do freio traseiro
Remova a tampa do reservatório, a arruela e
o diafragma. Sempre que o nível do fluido
estiver próximo à marca inferior (2) do reser-
vatório, complete com FLUIDO PARA
FREIO MOBIL - Super heavy duty brake
fluid até atingir a marca superior (1).
Reinstale o diafragma, a arruela e a tampa
do reservatório, apertando-a firmemente.
(1) Marca de nível superior
(2) Marca de nível inferior
65
Desgaste das pastilhas do freio
O desgaste das pastilhas do freio dependerá
da severidade de uso, modo de pilotagem e
das condições da pista. As pastilhas sofre-
rão desgaste mais rápido em pista de terra,
com muita poeira ou pistas molhadas.
Troque as duas pastilhas do freio se a linha
vermelha (1) indicadora de desgaste atingir
as faces do disco do freio (2).
Freio dianteiro
(1) Linha vermelha indicadora de desgaste
(2) Disco do freio
Outras verificações
Observe se há vazamentos do fluido. Verifi-
que se as mangueiras do freio não estão de-
terioradas ou danificadas.
Freio traseiro
(1) Linha vermelha indicadora de desgaste
(2) Disco do freio
66
Interruptor da luz do freio
Freio dianteiro
A luz do freio deve acender quando se acio-
na a alavanca do freio dianteiro. Se isso não
ocorrer, o interruptor ou a fiação poderão es-
tar danificados. Dirija-se a uma concessioná-
ria HONDA para solucionar o problema.
Freio traseiro
O interruptor da luz do freio (2) deve ser re-
gulado de modo que ao acionar o freio tra-
seiro, a luz do freio seja acesa.
O procedimento para regular o interruptor
da luz do freio é o seguinte:
1. Ligue o interruptor de ignição (posição
ON);
2. Gire a porca de ajuste (1) para posicionar
o interruptor de modo que a luz do freio
acenda um pouco antes de se atingir o
limite da folga do pedal do freio traseiro.
Girando a porca de ajuste na direção (A)
adianta-se o ponto em que a luz do freio
acende. Na direção (B) retarda-se o ponto
em que a luz acende.
ATENÇÃO
* Para ajustar o interruptor da luz do freio
gire apenas a porca de ajuste e não o
corpo do interruptor.
(1) Porca de ajuste
(2) Interruptor da luz do freio
67
Corrente de transmissão
A durabilidade da corrente de transmissão
depende da lubrificação e ajustes corretos.
Um serviço inadequado de manutenção
pode provocar desgastes prematuros ou
danos à corrente de transmissão, coroa e
pinhão.
A corrente de transmissão deve ser verifica-
da diariamente (pág. 31) e a manutenção
efetuada de acordo com as recomendações
da tabela de manutenção.
Em condições severas de uso, ou quando a
motocicleta for usada em regiões com muita
poeira, será necessária uma manutenção
mais frequente.
Inspeção
1. Desligue o motor, apóie a motocicleta no
cavalete central e coloque a transmissão
em ponto morto.
2. Verifique a folga da corrente na parte cen-
tral inferior movendo-a com a mão. A cor-
rente deve ter uma folga de 15 - 25 mm
Gire a roda traseira e verifique se a folga
permanece constante em todos os pon-
tos da corrente. Se a corrente está folga-
da em uma região e presa em outra, al-
guns elos estão engripados ou presos.
Normalmente a lubrificação da corrente
elimina esse problema.
(1) Corrente da transmissão
68
3. Verifique se os dentes da coroa e do pi-
nhão estão gastos ou danificados.
4. Se a corrente de transmissão, a coroa e o
pinhão estiverem excessivamente gastos
ou danificados, deverão ser substituídos.
Nunca use uma corrente nova com coroa
e pinhão gastos pois a corrente se des-
gastaria rapidamente.
Ajuste da folga da
corrente de transmissão
Para ajustar a folga da corrente de transmis-
são proceda do seguinte modo:
1. Remova a cupilha (2) e solte a porca do
eixo traseiro (3).
2. Solte a contraporca (4) e gire o parafuso
de ajuste (5) o necessário para aumentar
ou diminuir a folga da corrente. Após ajus-
tar a folga, certifique-se que as mesmas
marcas de referência (7) ficam alinhadas
com a escala gravada (6) nas duas extre-
midades do braço oscilante.
(2) Cupilha (5) Parafuso de ajuste
(3) Porca do eixo traseiro (6) Escala
(4) Contraporca (7) Referência
69
NOTA
* Se a folga da corrente de transmissão for
excessiva e o eixo traseiro estiver no limi-
te de ajuste, a corrente estará gasta e
deverá ser trocada junto com a coroa e o
pinhão.
ATENÇÃO
* Substitua sempre a corrente de trans-
missão, a coroa e o pinhão em conjun-
to.
3. Aperte a porca do eixo traseiro e instale
uma nova cupilha.
TORQUE: 70-100 Km (7,0-10,0 kg.m)
c
* Substitua sempre as cupilhas usadas.
4. Aperte as porcas dos ajustadores.
5. Verifique novamente a folga da corrente
de transmissão.
Limpeza e lubrificação da corrente
Para a lubrificação da corrente de transmis-
são recomendamos o uso do lubrificante es-
pecial para correntes MOBIL CHAIN LUBE
encontrado em todas as concessionárias
HONDA.
Antes de efetuar a lubrificação, limpe a cor-
rente de transmissão perfeitamente.
Aplique o lubrificante de modo que este
penetre em todos os elos da corrente lubrifi-
cando os pinos, roletes e placas laterais.
70
NOTA
* Não aplique o lubrificante em excesso.
Além de favorecer o acúmulo de poeira,
areia e terra na corrente aumentando o
seu desgaste, o lubrificante em excesso
será espirrado devido ao movimento da
corrente, sujando a motocicleta.
ATENÇÃO
* Se a corrente estiver excessivamente
suja deverá ser removida e limpa antes
de ser lubrificada.
* Para sua segurança, recomendamos
que este serviço seja executado em
uma concessionária HONDA.
Suporte lateral
Verifique se o apoio de borracha do suporte
lateral está deteriorado ou gasto. O apoio de
borracha deverá ser substituído se o des-
gaste atingir a linha de desgaste (1).
Verifique também se o conjunto do suporte
lateral move-se livremente. Certifique-se
que o suporte lateral não está empenado.
Lubrifique as articulações do suporte lateral
com graxa, se necessário.
(1) Linha de desgaste
O - Bom x - Substituir
71
Manutenção da bateria
Se a bateria for utilizada com eletrólito insu-
ficiente, ocorrerá sulfatação e danos nas pla-
cas.
Caso se verifique uma queda rápida no nível
do eletrólito, ou a bateria estiver com pouca
carga dificultando a partida ou causando
problemas elétricos, procure uma conces-
sionária HONDA.
Eletrólito da bateria
Para ter acesso à bateria (1) remova a tampa
lateral direita.
O nível do eletrólito deverá ser mantido en-
tre as marcas de nível superior (3) e inferior
(4) gravadas na carcaça da bateria.
Se o nível estiver abaixo da marca inferior,
retire a cinta que prende a bateria e des-
conecte-a dos terminais (2) positivo (+) e
negativo (–). Remova a bateria e as tampas
de reabastecimento (5). Adicione somente
água destilada até atingir a marca de nível
superior utilizando uma seringa ou funil.
ATENÇÃO
* Utilize somente água destilada para
completar o nível do eletrólito da bate-
ria. O uso de água corrente danificará a
bateria.
* Mantenha o interruptor de ignição des-
ligado (posição OFF) sempre que remo-
ver a bateria para evitar curto-circuitos
acidentais.
(1) Bateria
(2) Fios terminais
(3) Marca de nível superior
(4) Marca de nível inferior
(5) Tampas de reabastecimento
72
c
* A bateria contém ácido sulfúrico. Evite
o contato com a pele, olhos ou roupas.
Antídoto:
Contato externo - lavar com bastante
água.
Contato interno - tomar grande quanti-
dade de água ou leite. Em seguida inge-
rir leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal. Procure assistência médi-
ca imediatamente.
Olhos - lavar com bastante água e pro-
curar assistência médica.
* As baterias produzem gases explosivos.
Mantenha-as distantes de faíscas, cha-
mas e cigarros acesos. Mantenha venti-
lado o local onde a bateria for receber
carga. Proteja os olhos sempre que ma-
nusear baterias.
* Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças e animais.
ATENÇÃO
* O tubo de respiro da bateria deve ser
colocado como indica a etiqueta de pre-
caução. O tubo não deve ser dobrado
ou torcido, pois a pressão interna cria-
da na bateria poderia danificar a car-
caça.
73
Suspensão
Suspensão dianteira
Verifique o funcionamento dos amortecedo-
res dianteiros acionando o freio dianteiro e
forçando a suspensão para cima e para bai-
xo várias vezes.
A ação da suspensão deve ser suave e não
deve haver vazamentos de óleo. Qualquer ir-
regularidade deve ser corrigida antes da con-
dução da motocicleta. Verifique se todos os
pontos de fixação da suspensão dianteira e
do guidão estão apertados corretamente.
c
* Se algum componente da suspensão
apresentar desgaste, folga excessiva ou
estiver danificado, dirija-se a uma con-
cessionária HONDA.
Os componentes da suspensão estão
diretamente ligados à segurança da
motocicleta e as concessionárias HON-
DA estão qualificadas para executar os
serviços de manutenção e reparos ne-
cessários.
O óleo dos amortecedores dianteiros deve
ser trocado a cada 12000 km ou anual-
mente.
Óleo recomendado: fluido para transmis-
são automática - ATF.
Capacidade: 135 ± 2,5 cm3
(para cada
amortecedor).
74
Suspensão traseira
Verifique a suspensão traseira periodica-
mente, observando os seguintes itens:
1. Embuchamento do braço oscilante – com
a motocicleta apoiada no cavalete central,
force a roda lateralmente. Verifique assim
se existem folgas entre as buchas e o
eixo de articulação ou ainda se o eixo está
solto.
2. Verifique se os amortecedores apresen-
tam vazamentos de óleo.
3. Verifique todos os pontos de fixação dos
componentes da suspensão. Certifique-
se que estão em perfeito estado e se-
guros.
c
* Se algum componente da suspensão
estiver danificado ou gasto, consulte
uma concessionária HONDA para efetu-
ar os reparos necessários.
c
* Não conduza a motocicleta com os
componentes das suspensões dianteira
e traseira e do sistema de direção sol-
tos, gastos ou danificados, pois isto po-
de afetar a estabilidade, a dirigibilidade
e a segurança da motocicleta.
75
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Limpe sua motocicleta regularmente para
mantê-la com boa aparência e proteger a
pintura e cromados, além de aumentar sua
durabilidade.
ATENÇÃO
* Evite pulverizar água sob alta pressão
nos seguintes componentes ou locais:
• Cubos das rodas
• Saída dos escapamentos
• Sob o assento
• Interruptor de ignição
• Corrente de transmissão
• Interruptores
• Sob o tanque de combustível
• Carburadores
• Painel de instrumentos
• Reservatório do fluido do freio
* Nunca lave sua motocicleta exposta ao
sol e com o motor quente.
Como lavar sua motocicleta
1. Prepare uma mistura de água e querose-
ne e aplique-a no motor, carburadores, es-
capamentos, rodas e cavalete central com
um pincel para remover os resíduos de
óleo e graxa. Incrustações de piche são
removidas com querosene puro.
2. Enxágüe em seguida com água em abun-
dância.
3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e
pára-lamas com água e sabão de coco.
Use um pano ou esponja macia. Enxágue
e enxugue a motocicleta completamente
com um pano limpo e macio.
76
NOTA
* Não remova a poeira com um pano seco
pois a pintura será riscada.
* Não use detergentes que podem danificar
a pintura por serem corrosivos.
4. Se necessário, aplique um polidor que
não contenha abrasivos na pintura e cro-
mados.
O polidor deve ser aplicado com um algo-
dão especial ou pano macio, em movi-
mentos circulares e uniformes.
5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique
a corrente de transmissão e os cabos do
acelerador, do afogador e da embreagem.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por al-
guns minutos,
c
* A eficiência dos freios pode ser afetada
após a lavagem da motocicleta.
Tenha cuidado nas primeiras frenagens.
77
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
78
ITEM CB 450
DIMENSÕES
Comprimento total 2.070 mm
Largura total* 845 mm
Altura total* 1134 mm
Distância entre eixos 1390 mm
Distância mínima do solo 170 mm
PESO
Peso seco 176 kg
Peso em ordem de marcha** 192 kg
CAPACIDADES
Óleo do motor 3,0 litros
Tanque de combustível 17,5 litros
Reserva do tanque de combustível 3,5 litros
Capacidade de carga 190 kg
Óleo da suspensão dianteira 135 ± 2,5 cm3
* Sem os espelhos retrovisores
** Com óleo e combustível
79
ITEM CB 450
MOTOR
Tipo 4 tempos, refrigerado a ar (com radiador de óleo),
comando de válvulas no cabeçote (OHC) acionado
por corrente, 3 válvulas por cilindro,
Número e disposição dos cilindros 2 cilindros paralelos, verticais
Diâmetro x curso 75 x 50,6 mm
Cilindrada 447 cm3
Relação de compressão 9,1 : 1
Potência máxima - Torque máximo 43 3CVI8 500 r p.m. - 3,6 kg.m/6.500 r.p.m.
Vela de ignição/Abertura dos eletrodos NGK D8EA/0,6 - 0, 7 mm
Folga das válvulas - Admissão/Escape 0,10mm/0,14mm
Rotação de marcha lenta 1.200 _+ 100 r.p.m.
CHASSI/SUSPENSÃO
Cáster/trail 27°/100 mm
Pneu dianteiro - Medida 3,60S19 - 52S F11
Pneu traseiro - Medida 4,10 S18 - 60S K127
Suspensão dianteira - tipo/curso Telescópica/140mm
Suspensão traseira - tipo/curso Braço oscilante/97 mm
Freio dianteiro - tipo/área de frenagem Disco duplo de acionamento hidráulico/236 cm2
x 2
Freio traseiro - tipo/área de frenagem Disco simples de acionamento hidráulico/275 cm2
TRANSMISSÃO
Tipo 6 velocidade constantemente engrenadas
Embreagem Multidisco em banho de óleo
Redução primária 2,960
Redução final 2,250 (coroa 36 dentes, pinhão 16 dentes)
80
ITEM CB 450
Relação de transmissão I 2,857
II 1,947
III 1,545
IV 1,280
V 1,074
VI 0,931
Câmbio Sistema de mudanças operado pelo pé esquerdo
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria 1 2 V - 12 AH
Sistema de ignição C.D.I.
Altemador Gerador C.A - 0,15 kW/5.000 r p.m
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V - 60/55 W
Lanterna traseira/luz de freio 12 V - 5/21 W
Lâmpada de posição (farol) 12 V - 4 W
Lâmpadas das sinaleiras 12 V - 21 W x 4
Lâmpadas dos instrumentos 12 V - 3 W x 9
FUSÍVEIS
Fusível principal 30 A
Sinaleiras 15 A
Farol 10 A
Lanterna traseira 7 A
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus.
MPKK9881P Impresso no Brasil A20008710
Manual do Proprietário
®
PILOTE EQUIPADO
®

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteManual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteThiago Huari
 
Toyota 02 7 fdf30 forklift service repair manual
Toyota 02 7 fdf30 forklift service repair manualToyota 02 7 fdf30 forklift service repair manual
Toyota 02 7 fdf30 forklift service repair manualfjjsefkkertsemme
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelas
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelasManaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelas
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelasThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivela
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivelaManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivela
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivelaThiago Huari
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1Thiago Huari
 
37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas
37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas
37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecasLuciano Kilo Barbosa
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 manutenc
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 manutencManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 manutenc
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 manutencThiago Huari
 
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindroManual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xls125 diagrama
Manual de serviço xls125 diagramaManual de serviço xls125 diagrama
Manual de serviço xls125 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 manutenc
Manual de serviço cb450 manutencManual de serviço cb450 manutenc
Manual de serviço cb450 manutencThiago Huari
 
Manual serviço cg bolinha 6 volts - platinado (moto mix )
Manual serviço cg   bolinha   6 volts - platinado (moto mix )Manual serviço cg   bolinha   6 volts - platinado (moto mix )
Manual serviço cg bolinha 6 volts - platinado (moto mix )silasrosa3
 
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841p manivela
Manual de serviço xl125 s (1984)   ms437841p manivelaManual de serviço xl125 s (1984)   ms437841p manivela
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841p manivelaThiago Huari
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 arvore-manivelas
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 arvore-manivelasManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 arvore-manivelas
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 arvore-manivelasThiago Huari
 
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 informac
Manual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 informacManual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 informac
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 informacThiago Huari
 
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841pinformac
Manual de serviço xl125 s (1984)   ms437841pinformacManual de serviço xl125 s (1984)   ms437841pinformac
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841pinformacThiago Huari
 
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmis
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmisManual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmis
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmisThiago Huari
 
Manual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecote
Manual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecoteManual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecote
Manual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrific
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrificManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrific
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrificThiago Huari
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagemManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagemThiago Huari
 
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...Thiago Huari
 

Mais procurados (20)

Manual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteManual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecote
 
Toyota 02 7 fdf30 forklift service repair manual
Toyota 02 7 fdf30 forklift service repair manualToyota 02 7 fdf30 forklift service repair manual
Toyota 02 7 fdf30 forklift service repair manual
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelas
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelasManaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelas
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) manivelas
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivela
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivelaManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivela
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) manivela
 
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
Manual de serviço cbx750 f (1990) suplem1
 
37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas
37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas
37099293 cbx-250-twister-catalogo-de-pecas
 
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 manutenc
Manual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 manutencManual de serviço xlx350 r   00x6b-kv2-603 manutenc
Manual de serviço xlx350 r 00x6b-kv2-603 manutenc
 
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindroManual de serviço nxr125 bros ks es   00 x6b-ksm-001 cilindro
Manual de serviço nxr125 bros ks es 00 x6b-ksm-001 cilindro
 
Manual de serviço xls125 diagrama
Manual de serviço xls125 diagramaManual de serviço xls125 diagrama
Manual de serviço xls125 diagrama
 
Manual de serviço cb450 manutenc
Manual de serviço cb450 manutencManual de serviço cb450 manutenc
Manual de serviço cb450 manutenc
 
Manual serviço cg bolinha 6 volts - platinado (moto mix )
Manual serviço cg   bolinha   6 volts - platinado (moto mix )Manual serviço cg   bolinha   6 volts - platinado (moto mix )
Manual serviço cg bolinha 6 volts - platinado (moto mix )
 
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841p manivela
Manual de serviço xl125 s (1984)   ms437841p manivelaManual de serviço xl125 s (1984)   ms437841p manivela
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841p manivela
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 arvore-manivelas
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 arvore-manivelasManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 arvore-manivelas
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 arvore-manivelas
 
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 informac
Manual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 informacManual de serviço cb400 (1980)   ms.001 05-80 informac
Manual de serviço cb400 (1980) ms.001 05-80 informac
 
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841pinformac
Manual de serviço xl125 s (1984)   ms437841pinformacManual de serviço xl125 s (1984)   ms437841pinformac
Manual de serviço xl125 s (1984) ms437841pinformac
 
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmis
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmisManual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmis
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 transmis
 
Manual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecote
Manual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecoteManual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecote
Manual de serviço c 100 dream - 00 x6b-gn5-710 cabecote
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrific
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrificManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrific
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo lubrific
 
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagemManual serviço biz125 ks es   00 x6b-kss-001 embreagem
Manual serviço biz125 ks es 00 x6b-kss-001 embreagem
 
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 embr...
 

Destaque

Manual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851p
Manual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851pManual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851p
Manual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851pThiago Huari
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Thiago Huari
 
Manual de serviço cb450 defeitos
Manual de serviço cb450 defeitosManual de serviço cb450 defeitos
Manual de serviço cb450 defeitosThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p alimenta
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p alimentaManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p alimenta
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p alimentaThiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Thiago Huari
 
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450srManual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450srThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p lubrific
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p lubrificManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p lubrific
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p lubrificThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 diagrama
Manual de serviço cb450 diagramaManual de serviço cb450 diagrama
Manual de serviço cb450 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p motor
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p motorManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p motor
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p motorThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p partida
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p partidaManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p partida
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p partidaThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p ignicao
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p ignicaoManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p ignicao
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço cb400 ajuste
Manual de serviço cb400 ajusteManual de serviço cb400 ajuste
Manual de serviço cb400 ajusteThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p manutenc
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p manutencManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p manutenc
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p manutencThiago Huari
 

Destaque (14)

Manual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851p
Manual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851pManual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851p
Manual do propietário cb450 cb450 e_custon_85~86_mpkk9851p
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
 
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
Manual do propietário cbr450 sr todas_d1201-man-0001
 
Manual de serviço cb450 defeitos
Manual de serviço cb450 defeitosManual de serviço cb450 defeitos
Manual de serviço cb450 defeitos
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p alimenta
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p alimentaManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p alimenta
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p alimenta
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
 
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450srManual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450sr
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p lubrific
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p lubrificManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p lubrific
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p lubrific
 
Manual de serviço cb450 diagrama
Manual de serviço cb450 diagramaManual de serviço cb450 diagrama
Manual de serviço cb450 diagrama
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p motor
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p motorManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p motor
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p motor
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p partida
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p partidaManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p partida
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p partida
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p ignicao
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p ignicaoManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p ignicao
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p ignicao
 
Manual de serviço cb400 ajuste
Manual de serviço cb400 ajusteManual de serviço cb400 ajuste
Manual de serviço cb400 ajuste
 
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p manutenc
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p manutencManual de serviço cb450 e cb450 custom (1983)   ms443831 p manutenc
Manual de serviço cb450 e cb450 custom (1983) ms443831 p manutenc
 

Semelhante a Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p

Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01
Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01
Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
Manual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871p
Manual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871pManual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871p
Manual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871pThiago Huari
 
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfMP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfdaniloasilva82
 
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdfMP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdfdaniloasilva82
 
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfNX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfEdsonGonzales16
 
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199
Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199
Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218Thiago Huari
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paThiago Huari
 
Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Thiago Huari
 
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
Manual do propietário nx200   d2203-man-0181Manual do propietário nx200   d2203-man-0181
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181Thiago Huari
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Thiago Huari
 
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Thiago Huari
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180Thiago Huari
 
Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Thiago Huari
 

Semelhante a Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p (20)

Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01
Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01
Manualdopropietarioxlx350rtodasmpkv2871p 140925135441-phpapp01
 
Manual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871p
Manual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871pManual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871p
Manual do propietário xlx350 r todas_mpkv2871p
 
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdfMP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
MP CBX150 ( Todas ) D1201-MAN-0002_2.pdf
 
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdfMP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
MP CH125SPACY_Todas_D2203-MAN-0110_1.pdf
 
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdfNX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
NX150_TODAS_MPKW8901P.pdf
 
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
 
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
Manual do propietário cbr600 f 00_d2203-man-0216
 
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
Manual do propietário cbr600 f 99_d2203-man-0197
 
Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199
Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199
Manual do propietário cbr1100 xx 99_d2203-man-0199
 
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
Manual do propietário cbr1100 xx 00_d2203-man-0218
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
 
Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181Manual do propietário nx200 0181
Manual do propietário nx200 0181
 
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
Manual do propietário nx200   d2203-man-0181Manual do propietário nx200   d2203-man-0181
Manual do propietário nx200 d2203-man-0181
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
 
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
Manual do propietário cbr900 rr 00_d2203-man-0217
 
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
 
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182Manual do propietário cbx200   d2203-man-0182
Manual do propietário cbx200 d2203-man-0182
 
Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182Manual do propietário cbx200 s 0182
Manual do propietário cbx200 s 0182
 
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180Manual do propietário mp xr200 r   d2203-man-0180
Manual do propietário mp xr200 r d2203-man-0180
 
Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180Manual do propietário xr200 0180
Manual do propietário xr200 0180
 

Mais de Thiago Huari

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadianThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorThiago Huari
 

Mais de Thiago Huari (20)

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitos
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacao
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes ind
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacao
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introd
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacao
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indice
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicao
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagem
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagrama
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapa
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindro
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassi
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capa
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecote
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateria
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternador
 

Manual do propietário cb450 87~92 mpkk9881_p

  • 1. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Produzida naZona Franca de Manaus. MPKK9881P Impresso no Brasil A20008710 Manual do Proprietário ® PILOTE EQUIPADO ®
  • 2. NOTAS IMPORTANTES • Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pres- são recomendada para os pneus (pág. 28) e obedeça aos limites de carga da motocicleta. • Leia o manual cuidadosamente, preste atenção especial às afirmações precedidas das se- guintes palavras. ATENÇÃO * Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas. c * Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as instruções não forem seguidas. Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo quando este for revendido. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BA- SEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAR A IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCU- LO A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
  • 3. INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-Ia corretamente no trânsito. Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica. Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua moto. Ele está preparado para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais. O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe render o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 1
  • 4. ÍNDICE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO.......... 3 IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA ...... 4 PILOTAGEM COM SEGURANÇA ............ 6 Regras de segurança ............................. 6 Equipamentos de proteção.................... 7 Modificações ......................................... 7 Carga e acessórios................................. 8 EQUIPAMENTOS E CONTROLES ........... 10 Localização dos controles ...................... 10 Função dos equipamentos..................... 14 COMBUSTÍVEL ........................................ 26 ÓLEO DO MOTOR................................... 28 RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS.. 30 PARTIDA E FUNCIONAMENTO............... 31 Inspeção antes do uso........................... 31 Partida do motor .................................... 32 Condução da motocicleta ...................... 34 Cuidados para amaciar o motor ............. 36 Frenagem............................................... 37 Estacionamento ..................................... 38 OPERAÇÕES ESPECIAIS......................... 40 Jogo de ferramentas.............................. 41 Remoção da roda dianteira .................... 42 Remoção da roda traseira ...................... 45 Troca de fusíveis.................................... 46 MANUTENÇÃO........................................ 48 Tabela de manutenção........................... 48 Controle de revisões.............................. 50 Troca de óleo do motor.......................... 52 Troca do filtro de óleo ............................ 53 Ajuste da folga das válvulas................... 54 Ajuste da corrente de comando............. 55 Vela de ignição....................................... 56 Limpeza do filtro de ar ........................... 57 Limpeza do filtro de combustível........... 58 Ajuste do acelerador .............................. 60 Regulagem dos carburadores ................ 61 Ajuste da embreagem ........................... 62 Sistema de freio..................................... 64 Interruptor da luz do freio ...................... 67 Corrente de transmissão ....................... 68 Suporte lateral........................................ 71 Manutenção da bateria .......................... 72 Suspensão ............................................. 74 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO ................... 76 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.................. 78 2
  • 5. Assistência ao proprietário Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, econo- mia e desempenho, mas também em man- têl-as em perfeitas condições de uso, con- tando para isso com uma rede de assistên- cia técnica - as concessionárias HONDA, Por isso, se sua motocicleta apresentar algum problema técnico proceda da seguinte for- ma: 1. Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido. 2. Entretanto, não tendo solucionado o pro- blema, retorne ao concessionário e expo- nha as irregularidades apresentadas ao re- cepcionista para que possam ser sana- das. 3. Persistindo o problema e se o atendimen- to for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessioná- ria. 4. Caso o problema não tenha sido solu- cionado apesar dos procedimentos ante- riores, entre em contato com a MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Se- na Madureira, 1500 - CEP 04021 - São Paulo - SP - Departamento de Assistência Técnica - Setor de Assistência a Clientes, que tomará as providências necessárias. 3
  • 6. IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA Número do chassi A identificação oficial de sua motocicleta é feita pelo número do chassi (1). O número do chassi, formado por 17 dígitos, está gravado no lado direito da coluna de di- reção. Anote no quadro abaixo o número do chassi de sua motocicleta. (1) Número do chassi 4
  • 7. Número do motor O número de identificação do motor (2) está gravado na parte superior da carcaça direita do motor. Este número deverá ser usado como referência para solicitação de peças de reposição. Anote no quadro abaixo o nú- mero do motor de sua motocicleta. (2) Número do motor 5
  • 8. Regras de segurança 1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág. 31) antes de dar partida no motor. Você poderá prevenir acidentes e danos à mo- tocicleta. 2. Muitos acidentes são causados por moto- ciclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. 3. Na maioria dos acidentes entre au- tomóveis e motocicletas o motorista ale- ga não ter visto a moto, portanto: • Ande sempre com o farol ligado; • Use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível; • Não se posicione nas áreas onde o mo- torista tem sua visão encoberta. Veja e seja visto. 4. Obedeça a todas as leis de trânsito. • Velocidade excessiva é um fator co- mum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e NUNCA dirija além do que as condições permitam. • Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista. • O tamanho e a maneabilidade da moto- cicleta podem surpreender outros moto- ristas 5. Não seja surpreendido por outros motoris- tas. Tenha muita atenção nos cruzamen- tos, entradas e saídas de estacionamen- tos e nas vias expressas ou rodovias. 6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés apoiados nos pedais de apoio. 6 PILOTAGEM COM SEGURANÇA c * Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para assegurar sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta.
  • 9. Equipamentos de proteção 1. A maioria dos acidentes com motocicle- tas com resultados fatais se devem a ferirnentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do tipo aberto, devem ser usados com ócu- los apropriados. Botas, luvas e roupas de proteção são essenciais. O passageiro ne- cessita da mesma proteção. 2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tem- po após ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas 3. Não use roupas soltas que possam en- ganchar nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas. Modificações c * Modificações na motocicleta ou a remo- ção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança da motoci- cleta além de infringir normas de trânsi- to. Obedeça a todas as normas que re- gulamentam o uso de equipamentos e acessórios. 7
  • 10. Carga e acessórios c * Para prevenir acidentes, tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-Ia com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, de- sempenho e segurança da motocicleta. Carga A capacidade de carga desta motocicleta in- cluindo piloto, passageiro, acessórios e car- gas é de 190 kg. Este limite é determinado subtraindo-se o peso bruto da motocicleta da carga máxima admissível nos pneus dian- teiro e traseiro. 1. Mantenha o peso da carga próximo ao centro da motocicleta. Quando usar bol- sas laterais distribua o peso igualmente para evitar desequilíbrios. A medida que se afasta a carga do centro da motocicleta, a dirigibilidade é propor- cionalmente afetada. 2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 30) e os amortecedores (pág. 25) de acordo com o peso da carga. 3. Os bagageiros traseiros foram projetados para transportar cargas leves (5 kg no má- ximo). Cargas de grande volume podem provocar turbulência e prejudicar a estabi- lidade da motocicleta. 4. Toda a carga deverá ser fixada firmemen- te para sua segurança. Verifique a fixação das cargas freqüentemente. 8
  • 11. Acessórios Os acessórios originais HONDA são projeta- dos e testados especificamente para sua motocicleta. Lembre-se que você é responsável pela es- colha, instalação e uso corretos dos acessó- rios. Observe as recomendações sobre car- gas citadas anteriormente e as seguintes. 1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência, assegurando-se que o acessório não afeta: - a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras; - a distância mínima do solo (no caso de protetores), - o ângulo de inclinação da motocicleta; - o curso das suspensões dianteira e tra- seira; - a trava da coluna de direção; - o acionamento dos controles. 2. Carenagens muito grandes ou pára-brisas podem produzir forças aerodinâmicas que prejudicam a estabilidade da motocicleta. Não instale carenagens que diminuam o fluxo do ar de refrigeração do motor. 3. Acessórios que alteram a posição de pilo- tagem, afastando as mãos e os pés dos controles, aumentam o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência. 4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no cir- cuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, pro- voca uma queda no rendimento do motor 5. Esta motocicleta não foi projetada para re- ceber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi a esforços ex- cessivos, causando danos à motocicleta atém de prejudicar a dirigibilidade. 9
  • 12. EQUIPAMENTOS E CONTROLES Localização dos controles (1) Tampa do tanque de combustível (2) Interruptor da buzina (3) Interruptor das sinaleiras (4) Comutador do farol (5) Alavanca da embreagem (6) Espelhos retrovisores (7) Interruptor da luz de passagem (8) Alavanca do afogador (9) Velocímetro (10) Lâmpadas indicadoras / Medidor do nível de combustível (11) Tacômetro (12) Interruptor de ignição (13) Reservatório do fluido do freio dianteiro (14) Alavanca do freio dianteiro (15) Interruptor de partida (16) Interruptor do farol (17) Interruptor do motor (18) Manopla do acelerador 10
  • 13. 11
  • 14. (1) Registro de combustível (2) Pedal do câmbio (3) Pedal de apoio (4) Cavalete central (5) Suporte lateral (6) Pedal de apoio do passageiro (7) Trava do assento (8) Suporte do capacete 12
  • 15. (1) Suporte do capacete (2) Trava do assento (3) Pedal de apoio do passageiro (4) Pedal de apoio (5) Pedal do freio traseiro (6) Medidor do nível de óleo 13
  • 16. Função dos equipamentos Instrumentos e indicadores luminosos Os instrumentos e indicadores estão agru- pados acima da carcaça do farol. Suas fun- ções são descritas nas tabelas das páginas 15 e 16. (1) Luz indicadora das sinaleiras (2) Hodômetro total (3) Velocímetro (4) Lâmpada indicadora da pressão do óleo (5) Luz indicadora do farol alto (6) Tacômetro (7) Faixa vermelha do tacômetro (8) Botão de “zeragem” do hodômetro parcial (9) Hodômetro parcial (10) Luz indicadora do ponto morto (11) Medidor do nível de combustível (12) Interruptor do sinalizador de advertência 14
  • 17. 15 Ref. Descrição Função 1 Luz indicadora das sinaleiras (amarela) Acende intermitentemente quando as sinaleiras são ligadas. 2 Hodômetro total Indica o total de quilômetros percorridos pela motocicleta. 3 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta (km/h) 4 Lâmpada indicadora de pressão do óleo (vermelha) Acende quando a pressão do óleo do motor estiver abaixo do normal. A lâmpada deverá acender quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON e o motor estiver desligado. Deverá apagar assim que o motor entrar em fun- cionamento ATENÇÃO: * Manter o motor em funcionamento com pressão de óleo insuficiente pode danificá-lo seriamente. 5 Luz indicadora do farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho de luz alta.
  • 18. 16 Ref. Descrição Função 6 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor. 7 Faixa vermelha do Tacômetro Nas acelerações, evite que o ponteiro do tacômetro atinja a faixa vermelha. NUNCA opere o motor com o ponteiro do tacômetro além da faixa vermelha. ATENÇÃO: o motor pode sofrer sérias avarias caso o ponteiro do tacômetro ultrapasse a faixa vermelha. 8 Botão de “zeragem” do hodômetro parcial Faz o hodômetro parcial retornar a zero. Gire o botão no sentido indicado. 9 Hodômetro parcial Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta. 10 Luz indicadora do Ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto. 11 Medidor do nível de Combustível Indica a quantidade aproximada de combustível disponível no tanque. 12 Interruptor do sinalizador de advertência Ao acionar o interruptor, as quatro sinaleiras acenderão in- termitentemente.
  • 19. Medidor do nível de combustível O medidor do nível de combustível indica a quantidade aproximada de combustível exis- tente no tanque. A marca F (Full) indica tanque cheio - 17,5 litros incluindo o suprimento de reserva. Quando o ponteiro estiver próximo da marca RES haverá aproximadamente 3,5 litros de combustível no tanque. Abasteça assim que for possível. Quando atingir a reserva, o combustível res- tante pode ser usado colocando-se a válvula do registro na posição RES (pág. 26). (1) Medidor do nível de combustível Interruptor do sinalizador de advertência O sinalizador de advertência deverá ser usa- do somente quando a motocicleta estiver parada em situações de emergência ou con- dições de perigo. Para acionar o sinalizador de advertência, pressione o interruptor (1). As quatro sinalei- ras acenderão intermitentemente. Para desligar o sinalizador, pressione o inter- ruptor novamente. (1) Interruptor do sinalizador de advertência 17
  • 20. Interruptor de ignição O interruptor de ignição (1) está posicionado abaixo do painel de instrumentos. (1) Interruptor de ignição 18 Posição da chave Função Condição da chave LOCK Travamento do guidão. Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser (Trava do guidão) removida. OFF Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser (Desligado) removida. ON Farol lanterna traseira e luzes indicadoras podem ser ligados. A chave não pode (Ligado) O motor pode ser ligado quando seu interruptor estiver na posição ser removida. RUN. P Estacionamento da motocicleta próximo ao tráfego. O farol (luz de A chave pode ser (Estaciona- posição) e lanterna traseira permanecerão ligados. removida. mento) O sinalizador de advertência pode ser acionado. Os demais equi- pamentos elétricos estarão desligados.
  • 21. Interruptor do motor O interruptor do motor (1) está colocado ao lado da manopla do acelerador. Na posição RUN, o motor pode ser ligado. Na posição OFF, o sistema de ignição per- manece desligado. Este interruptor deve ser considerado como item de segurança ou emergência e normal- mente deve permanecer na posição RUN. NOTA * Se sua motocicleta for estacionada com o interruptor de ignição nas posições ON e P e o interruptor do motor em OFF, o farol e a lanterna traseira poderão ficar ligados, resultando em descarga da bateria. (1) Interruptor do motor 19
  • 22. Interruptor do farol O interruptor do farol (1) está colocado abai- xo do interruptor do motor e possui três po- sições: H, P e OFF (indicada por um ponto de cor laranja à direita de P). H : Farol, luz de posição, lanterna traseira e lâmpadas dos instrumentos acesas. P : Luz de posição, lanterna traseira e lâmpadas dos instrumentos acesas. OFF : (ponto laranja) - Farol, luz de posição, lanterna traseira e lâmpadas dos ins- trumentos apagados. Interruptor de partida O interruptor de partida (2) está colocado abaixo do interruptor do farol. Quando o in- terruptor é pressionado aciona o motor de partida. Consulte nas páginas 32 e 33 os procedimentos para partida do motor. (1) Interruptor do farol (2) Interruptor de partida 20
  • 23. Interruptor da luz de passagem (1) Pressionando este interruptor, o farol acen- derá para advertir veículos que trafegam em sentido contrário, em cruzamentos e nas ul- trapassagens. Comutador do farol (2) Posicione o comutador em “Hi” ( ) para obter luz alta ou em “Lo”( )para obter luz baixa. Interruptor das sinaleiras (3) Posicione o interruptor em “L” para sinalizar conversões para a esquerda e “R” para si- nalizar conversões para a direita. Pressione o interruptor para desligá-lo. Interruptor da buzina (4) Pressione este interruptor para acionar a bu- zina. 21
  • 24. Chaves Sua motocicleta possui 2 chaves e respecti- vas duplicatas: 1. Chave do interruptor de ignição, trava da coluna de direção e suporte do capacete. 2. Chave da tampa do tanque de combustí- vel. NOTA * Guarde as chaves de reserva em local se- guro Trava da coluna de direção Para travar a coluna de direção, vire o guidão totalmente para a esquerda. Pressione a chave de ignição e vire-a para a posição LOCK. Remova a chave em seguida. c * Não gire a chave para a posição LOCK enquanto estiver dirigindo a motocicleta. (1) Chave de Ignição (2) Pressione (3) Vire para a posição LOCK 22
  • 25. Suporte do capacete Sua motocicleta está equipada com dois su- portes para capacete (1) colocados nas late- rais da motocicleta, abaixo do assento. In- troduza a chave de ignição (2) no suporte e gire-a no sentido anti-horário para abrir a tra- va. Coloque seu capacete no suporte e pres- sione o pino de fixação (3) para prendê-lo. (1) Suporte do capacete (2) Chave de ignição c * O suporte do capacete foi projetado pa- ra segurança do capacete durante o es- tacionamento. Não dirija a motocicleta com o capacete no suporte. O capacete pode entrar em contato com a roda tra- seira, travando-a. (3) Pino de fixação 23
  • 26. Remoção do assento O assento de sua motocicleta está equipado com duas travas. Para remover o assento, introduza a chave de ignição (1) no suporte do capacete es- querdo e solte a presilha de segurança (2). Puxe as travas (3) para trás, soltando o as- sento. Para recolocar o assento, pressione a parte traseira para encaixá-lo nas travas e prenda a presilha de segurança no pino do suporte do capacete. (1) Chave (2) Presilha (3) Trava Compartimento para documentos O compartimento para documentos (1) en- contra-se debaixo do assento. O Manual do Proprietário, documentos ou qualquer outro objeto devem ser guardados neste compar- timento. Quando lavar sua motocicleta, te- nha cuidado para que a água não atinja este local. (1) Compartimento para documentos 24
  • 27. c * Não guarde em hipótese alguma obje- tos tais como flanelas, estopas, luvas, etc. sobre a tampa do filtro de ar, pois além de prejudicar o funcionamento do motor, tal procedimento pode provocar acidentes. Amortecedores traseiros Cada amortecedor (1) possui cinco posições de ajuste para diferentes condições de pista, condução e carga. A posição I é recomendada para cargas leves e utilização em pistas de superfície uniforme. As posições de II a V aumentam progressi- vamente a tensão da mola, tornando a sus- pensão traseira mais dura e devem ser usa- das quando a motocicleta estiver mais car- regada ou quando for usada em estradas acidentadas. Certifique-se que os dois amortecedores es- tejam ajustados na mesma posição. ATENÇÃO * Não fixe nenhum acessório nos parafu- sos de fixação dos amortecedores. Os parafusos giram quando a suspensão se movimenta. (1) Amortecedor traseiro (2) Chave para porca cilíndrica 25
  • 28. COMBUSTÍVEL Registro do Tanque O registro do tanque (1), com três estágios, está localizado no lado esquerdo do tanque, na parte inferior. OFF Na posição OFF, o combustível não passa do tanque para o carburador. O registro deve ser mantido nesta posição sempre que a motocicleta não estiver sendo utilizada. ON Nesta posição, o combustível flui normal- mente para o carburador até atingir o supri- mento reserva. RES Coloque o registro nesta posição ao atingir a reserva. Reabasteça o mais rápido possível após colocar o registro na posição RES. 0 suprimento de reserva é de 3,5 litros. NOTA * Não conduza a motocicleta com o registro na posição RES, após ter reabastecido. Você poderá ficar sem combustível e sem nenhuma reserva. c * Aprenda a operar o registro com tal ha- bilidade que mesmo enquanto estiver dirigindo a motocicleta seja capaz de operá-lo. Você evitará parar, eventual- mente, em meio ao trânsito por falta de combustível. * Cuidado para não tocar em nenhuma parte quente do motor quando acionar o registro. (1) Registro de combustível 26
  • 29. Tanque de combustível O tanque de combustível tem capacidade para 17,5 litros, incluindo 3,5 litros do supri- mento de reserva. Para retirar a tampa do tanque (1) introduza a chave (2) e gire-a para a direita. Retire a tampa. Combustível recomendado: gasolina comum. Após abastecer, recoloque a tampa no bocal do tanque encaixando as travas da tampa nos rebaixos do bocal. Pressione a tampa em seguida. Remova a chave da tampa. c * A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Abasteça sempre em locais ventilados e com o motor desligado. Não acenda ci- garros na área em que é feito o abaste- cimento e não admita a presença de faíscas ou chamas nessa área. (1) Tampa do tanque (2) Chave 27
  • 30. c * Quando abastecer, evite encher demais o tanque, para que não ocorra vaza- mento pelo respiro da tampa. Não deve haver combustível no gargalo do tan- que. ATENÇÃO * Evite o contato da gasolina com as tam- pas laterais e a superfície externa do tanque de combustível, pois a pintura poderá ser danificada. (1) Gargalo do tanque (2) Nível máximo de combustível ÓLEO DO MOTOR Especificações Use apenas óleo para motor 4 tempos, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda às especificações API-SF, Óleo recomendado: MOBIL SUPER MOTO 4T SAE 20 W - 50 API SF O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os custos operacionais. ATENÇÃO * O óleo do motor é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do motor. Óleos não detergentes, vegetais ou lu- brificantes específicos para competição não são recomendados. 28
  • 31. Verificação do nível de óleo Verifique o nível do óleo diariamente, antes de colocar o motor em funcionamento. O nível de óleo deve ser mantido entre as marcas de nível superior (2) e inferior (3) gravadas na vareta do medidor (1). 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta (1.200 rpm) por alguns ins- tantes. Certifique-se que a lâmpada indicadora da pressão de óleo permanece apagada. Se a lâmpada acender, desligue o motor ime- diatamente. 2. Desligue o motor e apóie a motocicleta no cavalete central. 3. Após alguns minutos, remova o medidor do nível de óleo. Limpe-o com um pano seco e reinstale-o sem rosquear. Retire o medidor novamente e verifique o nível do óleo. 4. Se necessário, adicione o óleo recomen- dado (pág 28) até atingir a marca de nível superior. 5. Reinstale o medidor. Ligue o motor e veri- fique se há vazamentos. ATENÇÃO * Operar com o motor com óleo insufi- ciente pode danificá-lo seriamente. (1) Medidor do nível de óleo (2) Marca de nível superior (3) Marca de nível inferior 29
  • 32. RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS A pressão correta dos pneus proporciona uma melhor estabilidade, conforto ao dirigir e uma maior durabilidade. Verifique a pressão dos pneus freqüente- mente e ajuste, se necessário. Verifique se não há cortes nos pneus, pre- gos ou outros objetos encravados. Dirija-se a uma concessionária HONDA para reparar ou trocar pneus, câmaras de ar e para balan- cear as rodas. c * Pneus com pressão incorreta sofrem um desgaste anormal além de afetarem a segurança. Pneus com pressão insufi- ciente podem deslizar ou até saírem dos aros, danificando as válvulas das câmaras de ar. * Trafegar com pneus excessivamente gastos é perigoso pois a aderência pneu/solo diminui, prejudicando a tra- ção e a dirigibilidade da motocicleta. * O uso de pneus com medidas diferen- tes das recomendadas pode afetar ne- gativamente a dirigibilidade da motoci- cleta. * Troque os pneus assim que os sulcos da banda de rodagem atingirem o limi- te de uso. 30 Pressão dos Piloto Diant.: 1,75 (24) Pneus FRIOS Tras.: 2,25 (32) kg/cm2 (PSI) Piloto Diant.: 1,75 (24) passageiro Tras : 2,50 (36) Medida dos Diant.: 3,60 S 19-52 S F11 Pneus Tras.: 4,10 S 18-60 S K127 Profundidade mínima dos sulcos dianteiro: 1,5 mm traseiro: 2,0 mm
  • 33. PARTIDA E FUNCIONAMENTO Inspeção antes do uso c * Se a inspeção antes do uso não for exe- cutada, sérios danos à motocicleta ou acidentes podem ocorrer. Inspecione sua motocicleta diariamente an- tes de usá-la. Os itens relacionados abaixo requerem apenas alguns minutos para se- rem verificados e se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte a seção apropriada neste manual. 1. Nível de óleo do motor - verifique e com- plete se necessário (pág. 29). Verifique se há vazamentos. 2. Nível de combustível - abasteça quando necessário (pág. 26 a 28). Verifique se há vazamentos. 3. Freios - verifique o funcionamento. Certifi- que-se que não há vazamentos de fluido. Verifique o nível do fluido dos freios (pág. 64). 4. Pneus - verifique a pressão dos pneus e o desgaste da banda de rodagem (pág. 30). 5 Corrente de transmissão - verifique as condições de uso e a folga (págs. 68 a 71). Ajuste e lubrifique se necessário. 6 Acelerador - verifique o funcionamento, posição do cabo e a folga da manopla, em todas as posições do guidão (pág. 60). 7. Sistema elétrico - verifique se o farol, lanterna traseira, luz de freio, sinaleiras, lâmpadas do painel e buzina funcionam corretamente. 8. Interruptor do motor - verifique o funcio- namento (pág. 19) Corrija qualquer anormalidade antes de sair com a motocicleta Consulte uma conces- sionária HONDA sempre que não for possí- vel solucionar algum problema. 31
  • 34. Partida do motor c * Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou sem ventilação. Os gases do escapa- mento contêm monóxido de carbono que é venenoso. NOTA * Não use a partida elétrica por mais de cin- co segundos de cada vez. Solte o interrup- tor da partida e espere aproximadamente dez segundos antes de pressioná-lo nova- mente. * O sistema elétrico foi projetado para im- pedir a partida do motor quando a trans- missão estiver engrenada, a menos que a embreagem esteja acionada. De qualquer modo, recomenda-se que a transmissão seja colocada em ponto morto antes da partida. Operações preliminares Certifique-se que a transmissão esteja em ponto-morto, o interruptor do motor na posi- ção RUN e o registro de combustível aberto (posição ON). Introduza a chave e ligue o in- terruptor de ignição (virando para a posição ON). Observe se a lâmpada indicadora da pressão do óleo (vermelha) está acesa. (1) Alavanca do afogador (A) Completamente fechado (B) Completamente aberto 32
  • 35. Partida com o motor frio 1. Puxe a alavanca do afogador (1) para a posição A (completamente fechado). 2. Gire o acelerador aproximadamente 1/8 de volta e acione o motor pressionando o interruptor de partida. ATENÇÃO * A lâmpada indicadora da pressão do óleo (vermelha) deverá apagar-se al- guns segundos após a partida do mo- tor. Se a lâmpada permanecer acesa, desligue o motor imediatamente e veri- fique o nível do óleo. Não opere o motor com a pressão do óleo insuficiente. 3. Imediatamente após ligar o motor, pres- sione a alavanca do afogador de modo a manter a rotação do motor entre 1500 e 2500 rpm. 4. Cerca de meio minuto após ter ligado o motor, retorne a alavanca do afogador para a posição B (completamente aberto). 5. Se a marcha lenta estiver instável, acelere suavemente. Partida com o motor quente 1. Não use o afogador. 2. Acelere suavemente. 3. Ligue o motor. Se o motor for posto em funcionamento en- quanto estiver quente, o procedimento de partida será o mesmo para “motor frio”, en- tretanto o uso do afogador é desnecessário. Motor afogado Se o motor não funcionar após várias tenta- tivas, poderá estar afogado com excesso de combustível. Para desafogar o motor, desli- gue o interruptor do motor (posição OFF) e mantenha o afogador completamente aber- to (posição B). Abra completamente o acele- rador e acione o motor de partida durante cinco segundos. Em seguida volte o inter- ruptor do motor para a posição RUN e repita o procedimento de partida para o motor quente. 33
  • 36. Condução da motocicleta c * Leia com atenção o item “pilotagem com segurança” antes de conduzir a motocicleta. * Certifique-se que o suporte lateral este- ja completamente recolhido antes de pôr a motocicleta em movimento. Se o suporte lateral estiver estendido, pode- rá interferir no controle da motocicleta em curvas para a esquerda. Posição das marchas 1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser colocada em movimento. 2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da embreagem e engate a pri- meira marcha, pressionando o pedal do câmbio para baixo. 3. Solte lentamente a embreagem e ao mes- mo tempo aumente a rotação do motor acelerando gradualmente. A coordenação dessas duas operações irá assegurar uma saída suave. 4. Quando a motocicleta atingir uma veloci- dade moderada, diminua a rotação do mo- tor, acione novamente a alavanca da em- breagem e engate a segunda marcha, er- guendo o pedal do câmbio. ATENÇÃO * Não efetue a mudança de marchas sem acionar a embreagem e reduzir a acele- ração, pois o motor e a transmissão po- dem ser danificados. 34
  • 37. 5. Repita estas operações para engatar pro- gressivamente a 3ª, 4ª, 5ª e 6ª marchas. 6. Erga o pedal do câmbio para mudar para uma marcha mais alta e pressione-o para reduzir as marchas. Cada curso do pedal engata a marcha seguinte, em seqüência. O pedal do câmbio retorna automatica- mente para a posição horizontal quando é solto. c * Não reduza as marchas com o motor em alta rotação, pois além de forçar o motor, a desaceleração violenta pode provocar o travamento da roda traseira e perda do controle da motocicleta. c * Não conduza a motocicleta em desci- das, com a transmissão em ponto mor- to e o motor desligado, pois além de ser inseguro, a transmissão não será corretamente lubrificada e poderá ser danificada. 35
  • 38. Cuidados para amaciar o motor Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros quilômetros de uso irão prolongar consideravelmente a vida útil e o desempe- nho de sua motocicleta. Durante os primeiros 1000 km, conduza sua motocicleta de modo que o motor não seja solicitado excessivamente, evitando que as rotações do motor ultrapassem 8000 r.p.m. Evite acelerações bruscas e utilize as mar- chas adequadas para evitar esforços desne- cessários do motor. A tabela abaixo indica os limites de velocida- de em cada marcha, os quais não devem ser ultrapassados durante o período de amacia- mento do motor. - Não conduza a motocicleta por longos pe- ríodos em velocidade constantes. - Evite que o motor funcione em rotações muito baixas ou elevadas. - Durante os primeiros 1000 km acione os freios de modo suave. Além de aumentar sua durabilidade você estará garantindo sua eficiência no futuro. Evite freadas violentas. 36 Posição da marcha Velocidade (km/h) I 40 II 60 III 80 IV 100 V 120 VI 140
  • 39. Frenagem 1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e traseiro de forma progressiva, enquanto reduz as marchas. 2. Para a desaceleração máxima, feche com- pletamente o acelerador e acione os freios dianteiro e traseiro com mais força. Acione a embreagem antes que a motoci- cleta pare completamente. c * A utilização independente do freio dian- teiro ou traseiro reduz a eficiência da frenagem. Uma frenagem extrema ou máxima de um só freio pode travar a roda e dificultar o controle da motoci- cleta. * Procure sempre que possível reduzir a velocidade e frear antes de entrar em uma curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear no meio de uma curva haverá perigo de derrapagem, o que dificulta o controle da motocicleta. * Ao se conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob chuva ou sobre pistas de areia ou terra, se reduz a segurança para manobrar ou parar. Todos os mo- vimentos da motocicleta deverão ser uniformes e seguros em tais condições. Para sua segurança, tenha muito cuida- do ao frear, acelerar ou manobrar. * Ao enfrentar um declive acentuado, uti- lize o freio motor, reduzindo as mar- chas com a utilização intermitente dos freios dianteiro e traseiro. O aciona- mento contínuo dos freios pode supera- quecê-los e reduzir sua eficiência. 37
  • 40. Estacionamento 1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto, feche o re- gistro de combustível (posição OFF), des- ligue o interruptor de ignição e remova a chave. 2. Use o cavalete central ou o suporte lateral para apoiar a motocicleta enquanto esti- ver estacionada. ATENÇÃO * Estacione a motocicleta em local plano e firme para evitar quedas. 3. Trave a coluna de direção para prevenir roubos (pág. 22). NOTA * Quando estacionar a motocicleta à noite, próxima ao tráfego, o interruptor de ig- nição deve ser colocado na posição P e a chave removida. Isto fará com que a lâmpada de posição e a lanterna traseira fiquem acesas, permitindo que a motocicleta fique mais visível no trá- fego. A bateria se descarregará se o interruptor de ignição for mantido na posição P por longos períodos. Como prevenir roubos • Sempre trave a coluna de direção e nunca esqueça a chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer simples e óbvio, mas muitas pessoas a esquecem • Certifique-se que a documentação da mo- tocicleta esteja em ordem e atualizada. • Use dispositivos anti-roubo adicionais de boa qualidade. • Estacione sua motocicleta em locais fe- chados sempre que possível. 38
  • 41. Longa inatividade da motocicleta Caso seja necessário manter sua motocicle- ta em inatividade por um longo período, re- comendamos que sejam observados os se- guintes cuidados: – Lave completamente a motocicleta (pág. 76); – Desconecte os terminais da bateria; – Aplique uma camada de cera à base de silicone no tanque, tampas laterais, pára- lama dianteiro e rabeta para proteger a pin- tura. Proteja as superfícies cromadas com óleo; – Lubrifique o cabo da embreagem e a cor- rente de transmissão; – Cubra a motocicleta com uma capa apro- priada; – Mantenha a motocicleta em local coberto, seco e ventilado. Quando a motocicleta voltar a ser utilizada, os seguintes itens deverão ser verificados: – Lave completamente a motocicleta; – Substitua o óleo do motor (pág. 52); – Conecte os terminais da bateria. Se neces- sário, recarregue a bateria usando somen- te carga lenta; – Lubrifique o cabo da embreagem e a cor- rente de transmissão; – Verifique e calibre a pressão dos pneus (pág. 30). 39
  • 42. OPERAÇÕES ESPECIAIS Os procedimentos especiais são descritos nas páginas seguintes para auxiliá-lo em ca- sos de problemas que podem ocorrer quan- do você estiver conduzindo a motocicleta: um furo de pneu ou a queima de um fusível. No caso de um pneu furado, você deverá re- mover a roda da motocicleta para efetuar os reparos necessários. Devido à importância da instalação das rodas, recomendamos que você entre em contato com uma concessio- nária HONDA o mais breve possível após o reparo do pneu para certificar-se que a ins- talação da roda está correta. c * Desligue o motor e apóie a motocicleta no cavalete central em local plano e fir- me antes de executar as operações des- critas a seguir. 40
  • 43. Jogo de ferramentas O compartimento de ferramentas (1) encon- tra-se debaixo do assento. Com as ferra- mentas que compõem o jogo você poderá efetuar pequenos reparos, ajustes simples e substituição de algumas peças. Os serviços que não puderem ser feitos com estas ferramentas deverão ser execu- tados em uma concessionária HONDA. Estas são as ferramentas que compõem o jogo: • Chave para porca cilíndrico • Chave fixa 10 x 12 mm • Chave fixa 14 x 1 7 mm • Chave Phillips nº 1 • Chave Phillips nº 2 • Chave de fenda nº 3 • Chave de vela 18 x 19 mm • Cabo para chave sextavada • Cabo para chave de vela • Chave sextavada 22 mm • Estojo de ferramentas (1) Compartimento de ferramentas 41
  • 44. Remoção da roda dianteira 1. Levante a roda dianteira do solo, colocan- do um suporte sob o motor. 2. Retire o parafuso de fixação (1) e desco- necte o cabo do velocímetro (2). 3. Remova o cáliper esquerdo do freio (3), retirando os parafusos de fixação (4). (1) Parafuso de fixação (4) Parafuso de (2) Cabo do velocímetro fixação do cáliper (3) Cáliper do freio (5) Cupilha (6) Porca do eixo ATENÇÃO * Apóie o cáliper de modo que ele não fi- que pendurado pela mangueira do freio. Não torça ou dobre excessiva- mente a mangueira do freio. 4. Retire a cupilha (5) e a porca do eixo (6) 5. Remova as porcas (7) e o suporte do eixo dianteiro (8). 6. Remova o eixo (9) e retire a roda. (7) Porcas do suporte (9) Eixo (8) Suporte do eixo (10) Seta “F” 42
  • 45. ATENÇÃO * Não acione a alavanca do freio enquan- to a roda estiver fora da motocicleta. O pistão do cáliper será forçado para fora do cilindro causando o fechamento das pastilhas do freio, o que dificultará a instalação da roda além de provocar va- zamentos do fluido do freio. Instalação da roda dianteira 1. Encaixe a bucha espaçadora e a caixa de engrenagens do velocímetro no cubo da roda. 2. Instale a roda entre os amortecedores posicionando o disco do freio no cáliper. 3. Instale o eixo (9) pelo lado direito do cubo da roda, encaixando-o na extremidade do amortecedor esquerdo. 4. Posicione o ressalto (11) da caixa de en- grenagens do velocímetro na parte trasei- ra do batente do amortecedor esquerdo. 5. Instale o suporte do eixo (8) com a seta (10) voltada para frente. Aperte ligeira- mente as porcas de fixação do suporte (7). 6. Aperte a porca do eixo (6) com o torque correto. TOROUE: 50-80 N.m (5,0-8,0 kg.m). 7. Instale uma nova cupilha (5) e dobre as suas extremidades. 8. Encaixe o cáliper esquerdo (3) sobre o disco do freio com cuidado para não dani- ficar as pastilhas. Instale os parafusos de fixação do cáliper (4). TORQUE: 30-40 Nm (3,0-4,0 Kg.m) 9. Instale o cabo do velocímetro (2) prenden- do-o com o parafuso de fixação (1). (11) Ressalto 43
  • 46. 10. Verifique a folga entre o suporte do cáli- per (12) e o disco do freio (13) em am- bos os lados com um cálibre de lâminas de 0,7 mm. Se o cáliper puder ser intro- duzido com facilidade entre o suporte do cáliper e o disco do freio, aperte definiti- vamente as porcas (7) do suporte do eixo. TORQUE: 18-25 N.m (1,8-2,5 kg.m) NOTA * Para evitar desalinhamentos no suporte do eixo aperte inicialmente a porca dianteira e, em seguida, a porca traseira. 11. Se houver dificuldade para introduzir o cálibre entre o suporte do cáliper e o dis- co do freio, proceda do seguinte modo: * Afrouxe as porcas (7) do suporte do eixo; * Puxe o amortecedor direito lateralmen- te para fora até que o cálibre de lâmi- nas possa ser introduzido entre o su- porte do cáliper e o disco. * Aperte as porcas do suporte do eixo com o cálibre de lâminas na posição indicada. Após apertar as porcas do suporte, retire o cálibre de lâminas. c * A folga incorreta entre o suporte do cá- liper e o disco pode danificar o disco, prejudicando a eficiência do freio. * Após instalar a roda, acione o freio vá- rias vezes e verifique se a roda gira li- vremente ao soltá-lo. (12) Suporte do cáliper (13) Disco do freio 44
  • 47. Remoção da roda traseira 1. Apóie a motocicleta no cavalete central. 2. Solte as porcas (1) e os parafusos (2) dos ajustadores da corrente. 3. Remova a cupilha (3) e a porca do eixo (5). Retire o eixo (4) puxando-o lateral- mente. 4. Empurre a roda para frente e solte a cor- rente de transmissão da coroa. Retire a roda em seguida. ATENÇÃO * Não acione o pedal do freio traseiro após a remoção da roda. O pistão do cáliper será forçado para fora do cilin- dro causando o fechamento das pastilhas do freio, o que dificultará a instalação da roda além de provocar vazamentos do fluido do freio. Instalação da roda traseira Para instalar a roda traseira, siga o procedi- mento de remoção na ordem inversa. TORQUE DA PORCA DO EIXO: 70-100 N. m (7,0-10,0 kg. m) c * Instale a roda cuidadosamente para não danificar as pastilhas do freio. * Substitua a cupilha sempre que remo- ver a roda. * Após instalar a roda, acione o freio vá- rias vezes e verifique se a roda gira li- vremente ao soltá-lo. (1) Porca (4) Eixo (2) Parafuso (5) Porca do eixo (3) Cupilha 45
  • 48. Troca de fusíveis A queima freqüente dos fusíveis normal- mente indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Procure uma concessioná- ria HONDA para executar os reparos neces- sários. c * Nunca use fusíveis com amperagem di- ferente da especificada. Sérios danos podem ser causados ao sistema elétri- co, provocando falta de luz e perda da potência do motor, à noite ou em meio ao tráfego. Fusíveis com amperagem muito alta podem provocar incêndios. * Não force as presilhas para remover os fusíveis! Você poderá dobrá-las e cau- sar mau contato com o fusível novo. Um fusível folgado pode danificar o sis- tema elétrico ou mesmo provocar fagul- has, o que é suficiente para provocar um incêndio. ATENÇÃO * Desligue o interruptor de ignição (posi- ção OFF) antes de verificar ou trocar os fusíveis para evitar curto-circuitos aci- dentais. O fusível principal (1) com capacidade de 30A está localizado ao lado da bateria. Para substituí-lo, abra a caixa pressionando a lingueta de fixação e removendo o conector sobre a caixa. Em seguida solte os parafusos e remova o fusível queimado. Instale o fusível novo e aperte os parafusos firmemente. Feche a caixa, certificando-se que o conec- tor está instalado corretamente. (1) Fusível principal 46
  • 49. A caixa dos fusíveis do farol, da lanterna tra- seira e das sinaleiras (2) está localizada atrás da tampa lateral esquerda. Os fusíveis de reserva (3) estão colocados na tampa da caixa de fusíveis. FUSÍVEIS RECOMENDADOS SINALEIRAS.......................................... 15 A FAROL .................................................. 10 A LANTERNA TRASEIRA .......................... 7A Retire o fusível queimado soltando-o das presilhas ou puxando-o lateralmente. Instale o fusível novo encaixando-o nas presilhas. Recoloque a tampa da caixa de fusíveis. (2) Caixa de fusíveis (3) Fusível de reserva 47
  • 50. 48 ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref. 3000 km 6000 km cada...km Pag. Óleo do motor obs. 1 – Trocar 3000 52 Elemento do filtro de óleo obs. 2 – Substituir 6000 53 * Filtro de ar obs. 3 – Limpar 6000 57 Velas de Ignição – Limpar, ajustar ou trocar 3000 56 Folga das válulas – Verificar e ajustar 3000 54 * Carburadores – Ajustar e sincronizar 3000 61 * – Limpar 6000 Funcionamento do afogador – Verificar e ajustar 3000 32 * Funcionamento do acelerador – Verificar e ajustar 3000 60 * Tensão da corrente de comando – Ajustar 3000 55 Balanceiros – Ajustar 3000 – * Tanque e tubulações – Verificar 6000 58 * Filtro de combustível – Limpar 6000 58 * Manutenção Tabela de manutenção Esta tabela foi baseada nas condições normais de uso. Motocicletas submetidas a condições mais severas ou incomuns deverão ter seus períodos de manutenção abreviados.
  • 51. 49 ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref. 3000 km 6000 km cada...km Pag. Rolamentos da coluna de direção – Verificar a ajustar 6000 – ** Nível do fluído do freio obs. 4 – Verificar e completar 3000 64 * Mangueira do freio – Verificar 3000 66 Pastilhas dos freios – Verificar o desgaste 3000 66 Embreagem – Verificar ajustar e lubrificar 3000 62 * Aros das rodas – Verificar 3000 ** Pneus – Verificar, calibrar 1000 30 Corrente de transmissão 1000 68 Nível de solução da bateria – Verificar e completar 1000 72 Lâmpadas e equipamentos elétricos – Verificar 3000 – Óleo da suspensão dianteira – Substituir 12000 – * Suspensão traseira – Engraxar 6000 – ** Parafusos, porcas e fixações – Verificar e reapertar 3000 – * Obs. 1. Verifique diariamente o nível e complete, se necessário 2. Efetuar a primeira troca com 500 km e a segunda aos 6000 km 3. Sob condições de muita poeira, limpar mais frequentemente 4. Substituir o. fluido do freio a cada 12 meses ou 12000 Km. * Estes serviços deveão ser executados pelas concessionárias HONDA, a menos que o proprietário possua ferramentas especiais e seja mecânico qualificado. ** Para sua segurança recomendamos que estes serviços sejam executadas somente pelas concessionárias HONDA.
  • 52. CONTROLE DE REVISÕES Manutenção periódica A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas. As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionárias ou Centros de Serviço Autorizados HONDA, dentro do território Nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza e as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (500 km e 3000 km) serão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10% (450 a 550 Km e 2700 a 3300 km respectivamente. 50 0 km REVISÃO DE ENTREGA OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 500 km 1ª REVISÃO GRATUITA OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 3000 km 2ª REVISÃO GRATUITA OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 6000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 9000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 12000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 15000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 18000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 21000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 24000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________
  • 53. 51 27000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 30000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 33000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 36000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 39000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 42000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 45000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 48000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 51000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 54000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 57000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 60000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 63000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 66000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________ 69000 km REVISÃO OS nº.: _________ DATA: / / km: ____________
  • 54. Troca de óleo do motor A qualidade do óleo do motor é um dos fa- tores mais importantes que afetam a dura- bilidade do motor. Troque o óleo do motor a cada 3000 km, de acordo com as especifi- cações da Tabela de manutenção. NOTA * Troque o óleo enquanto o motor estiver quente (temperatura normal de funciona- mento), com a motocicleta apoiada no cavalete central para garantir um escoa- mento rápido e completo. 1. Remova o medidor do nível do óleo da tampa lateral direita do motor. 2. Coloque um recipiente sob o motor de forma a coletar o óleo e remova o bujão de drenagem (1). 3. Remova o parafuso do filtro de óleo (2) e a tampa (3). 4. Após ter drenado completamente o óleo do motor, reinstale o bujão de drenagem, certificando-se que a arruela de vedação (4) está em boas condições. TORQUE: 25-35 N.m 12,5-3,5 Kg.m). 5. Certifique-se que o parafuso do filtro de óleo e os anéis de vedação estão em bom estado. Recoloque a tampa e aperte o parafuso do filtro de óleo. TORQUE: 28-32 N.m (2,8 - 3,2 kg.m). 6. Abasteça o motor com aproximadamente 2,5 litros do óleo recomendado (pág. 28). 7. Instale o medidor do nível de óleo. 8. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por meio minuto. (1) Bujão de drenagem (4) Arruela de (2) Parafuso do filtro de óleo vedação (3) Tampa do filtro de óleo 52
  • 55. 9. Desligue o motor e verifique o nível do óleo. Complete, se necessário. Observe se há vazamentos. Troca do filtro de óleo Para que o motor tenha sempre uma lubrifi- cação eficiente, recomendamos que o filtro de óleo seja trocado a cada 6000 km. NOTA * Troque o filtro de óleo após drenar o óleo do motor. 1. Remova o parafuso do filtro de óleo (2) e retire o elemento do filtro (5) da tampa (3). Remova a arruela (7) do elemento do filtro. 2. Instale o novo elemento do filtro de óleo. Verifique se os anéis de vedação (6) estão em bom estado e instale as peças como é mostrado na foto ao lado. 3. Fixe a tampa do filtro de óleo apertando o parafuso (2). TORQUE: 28-32 N.m (2,8-3,2 kg.m). 4. Repita as etapas 6 a 9 do item Troca do óleo do motor (pág 52). (2) Parafuso do filtro de óleo (3) Tampa do filtro de óleo (5) Elemento do filtro de óleo (6) Anéis de vedação (7) Arruela 53
  • 56. Ajuste da folga das válvulas Válvulas com folga excessiva provocam ruí- dos no motor e a ausência de folga pode da- nificar as válvulas ou provocar perda de po- tência. Portanto, a folga das válvulas deve ser mantida nos valores corretos. Verifique a folga das válvulas de acordo com os perío- dos recomendados na tabela de manuten- ção (págs. 48 e 49) NOTA * A verificação e o ajuste da folga das válvu- las devem ser feitos com o motor frio pois a folga se altera com o aumento de tem- peratura. 1. Feche o registro de combustível (posição OFF) e remova o assento, as tampas late- rais e o tanque de combustível. 2. Remova a tampa lateral esquerda do mo- tor e a tampa do cabeçote. 3. Gire o rotor do gerador no sentido anti-ho- rário até que a marca “T” (2) fique alinha- da com a referência gravada na carcaça do motor (1). Certifique-se que o pistão esquerdo está no ponto morto superior da fase de com- pressão movendo os balancins com a mão. Se estiverem livres, o pistão estará no ponto morto superior da fase de com- pressão Se estiverem presos, gire o rotor 360° e alinhe as marcas novamente. 4. Verifique a folga das válvulas introduzindo um cálibre de lâminas (3) entre o parafuso de ajuste (4) e a haste de cada válvula. (1) Referência (2) Marca “T” 54
  • 57. Folga recomendada: Admissão: 0,10 mm Escape: 0,14 mm Para ajustar, solte a contraporca (5) e aperte o parafuso de ajuste até que haja uma pe- quena pressão sobre o cálibre de lâminas. Aperte a contraporca e verifique novamente a folga das válvulas. 5. Verifique e ajuste a folga das válvulas do cilindro direito. 6. Instale todas as peças na ordem inversa da remoção. (3) Cálibre de lâminas (5) Contraporca (4) Parafuso de ajuste Ajuste da corrente de comando 1. Ligue o motor e o mantenha em rotação de marcha lenta. 2. Solte a contraporca (1) do tensor da cor- rente de comando. Ao soltar a contraporca o tensor se posi cionará automaticamente e a corrente de comando estará com a tensão correta. 3. Reaperte em seguida a contraporca. (1) Contraporca do tensor 55
  • 58. Vela de Ignição Vela de ignição recomendada: NGK D8EA Limpe a área em volta da vela de ignição antes de removê-la. 1. Solte o cabo da vela de ignição e retire-a com a chave apropriada fornecida no jogo de ferramentas. 2. Inspecione os eletrodos e a porcelana central verificando se há depósitos, erosão ou carbonização. Troque as velas se a erosão ou os depósitos forem exces- sivos. Para limpar velas carbonizadas uti- lize uma escova de aço ou mesmo um arame. 3. Ajuste a folga dos eletrodos (1) em 0,6- 0,7 mm. Verifique a folga com um cálibre de lâminas. O ajuste é feito dobrando-se o eletrodo lateral (2). 4. Certifique-se que a arruela de vedação es- tá em bom estado. Instale a vela manual- mente até que o anel de vedação encoste no cilindro. Dê o aperto final (1/2 a 3/4 de volta) com a chave de vela. Não aperte a vela excessivamente. (1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral 56
  • 59. Limpeza do filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo a cada 6000 km. Se sua motocicleta for usada em locais com muita poeira, será necessário limpar o filtro com mais frequência. Sua concessionária HONDA poderá determi- nar os intervalos corretos para esse serviço de acordo com suas condições particulares de uso. 1. Retire o assento e a tampa do filtro de ar (2) soltando os parafusos de fixação (1). 2. Remova o suporte (3) e o elemento do fil- tro de ar (4) (1) Parafusos (2) Tampa do filtro de ar 3. Lave o elemento com solvente não infla- mável e deixe secar bem, 4. Umedeça o elemento com óleo para transmissão (SAE 90) até saturá-lo e retire o excesso de óleo espremendo-o. 5. Para instalar o elemento do filtro de ar, execute o procedimento de remoção na ordem inversa. c * Nunca use gasolina ou solventes muito voláteis para lavar o filtro de ar. Pode- rão causar incêndios ou explosões. (3) Suporte do elemento (4) Elemento do filtro de ar 57
  • 60. Limpeza do filtro de combustível O filtro de combustível está incorporado ao registro de combustível. O acúmulo de su- jeira no filtro pode restringir o fluxo de com- bustível. Portanto o filtro deve ser limpo pe- riodicamente. c * A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Execute as operações a seguir em áreas ventiladas. Não fume no local e man- tenha-se bem distante de chamas, faís- cas e fontes de calor. 1. Feche o registro de combustível (posição OFF) 2. Remova o copo do filtro (1), a tela do filtro (2) e o anel de vedação (3), drenando o combustível em um recipiente apropriado. 3. Lave o copo do filtro e a tela com sol- vente limpo e que não seja inflamável. c * O uso de solventes muito voláteis para limpar o filtro de combustível pode pro- vocar incêndios ou explosões. (1) Copo do filtro (3) Anel de vedação (2) Tela do filtro 58
  • 61. 4. Reinstale a tela no copo do filtro. Substi- tua o anel de vedação. Reinstale manualmente o copo do filtro, certificando-se que o anel de vedação es- teja em posição correta. Aperte em seguida o copo do filtro com o torque especificado. TORQUE: 3,0-5,0 N.m (0,3-0,5 kg.m) Após a instalação, abra o registro de com- bustível (posição ON) e verifique se há vazamentos. Outras verificações Verifique se o tubo de combustível está de- teriorado, danificado ou com vazamentos. Substitua-o, se necessário. 59
  • 62. Ajuste do acelerador Inspeção do cabo Verifique se a manopla do acelerador fun- ciona suavemente desde a posição total- mente aberta até a totalmente fechada e em todas as posições do guidão. Inspecione as condições do cabo do acelerador, desde a manopla até o carburador. Se o cabo estiver partido, torcido ou colocado de forma incor- reta, deverá ser substituído ou colocado na posição certa. Verifique a tensão do cabo com o guidão to- talmente virado para a esquerda e para a di- reita. Lubrifique o cabo do acelerador com óleo de boa qualidade para impedir um des- gaste prematuro e corrosão. c * Para uma pilotagem segura e respostas rápidas do motor, o cabo do acelerador deve ser ajustado corretamente. Folga da manopla do acelerador A folga normal da manopla do acelerador é aproximadamente 2 - 6 mm de rotação da manopla. As regulagens são feitas através do ajustador superior posicionado junto à manopla. Afrouxe a contraporca (1) e gire o ajustador (2) no sentido desejado para au- mentar ou diminuir a folga. (1) Contraporca (2) Ajustador superior 60
  • 63. Regulagem dos carburadores Ajuste da marcha lenta NOTA * Para uma regulagem precisa da marcha lenta é necessário que o motor esteja quente. Alguns minutos de funcionamento são suficientes para aquecê-lo. 1. Ligue o aqueça o motor, coloque a trans- missão em ponto morto e apóie a motoci- cleta no cavalete central. 2. Ajuste a rotação de marcha lenta através do parafuso de aceleração (1). Rotação de marcha lenta: 1200 ± 100 r.p.m. c * Quando efetuar esta operação, tenha cuidado para não tocar as partes quen- tes do motor. ATENÇÃO * A regulagem dos carburadores afeta di- retamente o desempenho da motocicle- ta. Procure sua concessionária HONDA para efetuar a regulagem dos carbura- dores, que inclui limpeza, o ajuste indi- vidual e a sincronização. (1) Parafuso de aceleração (A) Aumenta a rotação (B) Diminui a rotação 61
  • 64. Ajuste da embreagem O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas, ou caso a embreagem patine, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor. A folga correta da embreagem deve ser 10-20 mm, medida na extremidade da alavanca (1) (1) Alavanca da embreagem 1. Ajustes menores são obtidos através do ajustador superior, posicionado junto à alavanca de embreagem. Puxe o protetor de pó para trás, afrouxe a contraporca (2) e gire o ajustador (3) no sentido desejado. 2. Aperte a contraporca e verifique a folga da alavanca novamente. Recoloque o pro- tetor de pó na posição original. (2) Contraporca (A) Aumenta a folga (3) Ajustador superior (B) Diminui a folga 62
  • 65. 3. Ajustes maiores são obtidos através do ajustador situado na extremidade inferior do cabo. Solte a contraporca (4) e gire o ajustador (5) até obter a folga correta. Aperte em seguida a contraporca e verifique o ajus- te. 4. Ligue o motor, acione a alavanca da em- breagem e engate a 1ª marcha. Certifi- que-se de que o motor não apresenta queda de rendimento e que a em- breagem não patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva. NOTA * Caso não seja possível obter o ajuste cor- reto, ou caso a embreagem não funcione corretamente, procure uma concessioná- ria HONDA. Outras verificações Verifique se há dobras ou marcas de des- gaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou dificultar o funciona- mento do cabo. Lubrifique o cabo com óleo de boa qualidade para impedir o desgaste e a corrosão. (4) Contraporca (5) Ajustador inferior (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga 63
  • 66. Sistema de freio Nos freios a disco de acionamento hidráuli- co, à medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das pastilhas automaticamente. Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluído do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. Observe também se há vazamentos de flui- do no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal do freio tornar-se excessiva e o des- gaste das pastilhas não exceder o limite de uso, provavelmente haverá ar no sistema e neste caso deve ser feita a sangria do sis- tema. Dirija-se a uma concessionária HON- DA para efetuar esse serviço. c * O fluido do freio provoca irritações. Evite o contato com a pele e os olhos. Em casa de contato lave a região atingi- da com bastante água. Se os olhos forem atingidos procure assistência médica. Nível do fluido do freio dianteiro Remova os parafusos (1), a tampa do reser- vatório (2) e o diafragma. Sempre que o ní- vel do fluido estiver próximo à marca inferior (3) do reservatório complete com FLUIDO PARA FREIO MOBIL - Super heavy duty brake fluid, até atingir a marca superior (4). Reinstale o diafragma e a tampa apertando os parafusos firmemente. (1) Parafusos (2) Tampa (3) Marca inferior (4) Marca superior 64
  • 67. ATENÇÃO * Certifique-se que o reservatório esteja em posição horizontal antes de re- mover a tampa e completar o nível do fluido. * Use somente fluido para freio que atenda às especificações D.O.T 3, S.A.E J 1703, A.B.N.T - EB. 155 Tipo A e S.A.E 70 R3. * Manuseie com cuidado o fluido do freio pois ele pode danificar a pintura e as lentes dos instrumentos em caso de contato. * Nunca deixe entrar contaminantes (poeira, água, etc.) no interior dos reservatórios do fluido do freio. Limpe os reservatórios externamente antes de remover as tampas. Nível do fluido do freio traseiro Remova a tampa do reservatório, a arruela e o diafragma. Sempre que o nível do fluido estiver próximo à marca inferior (2) do reser- vatório, complete com FLUIDO PARA FREIO MOBIL - Super heavy duty brake fluid até atingir a marca superior (1). Reinstale o diafragma, a arruela e a tampa do reservatório, apertando-a firmemente. (1) Marca de nível superior (2) Marca de nível inferior 65
  • 68. Desgaste das pastilhas do freio O desgaste das pastilhas do freio dependerá da severidade de uso, modo de pilotagem e das condições da pista. As pastilhas sofre- rão desgaste mais rápido em pista de terra, com muita poeira ou pistas molhadas. Troque as duas pastilhas do freio se a linha vermelha (1) indicadora de desgaste atingir as faces do disco do freio (2). Freio dianteiro (1) Linha vermelha indicadora de desgaste (2) Disco do freio Outras verificações Observe se há vazamentos do fluido. Verifi- que se as mangueiras do freio não estão de- terioradas ou danificadas. Freio traseiro (1) Linha vermelha indicadora de desgaste (2) Disco do freio 66
  • 69. Interruptor da luz do freio Freio dianteiro A luz do freio deve acender quando se acio- na a alavanca do freio dianteiro. Se isso não ocorrer, o interruptor ou a fiação poderão es- tar danificados. Dirija-se a uma concessioná- ria HONDA para solucionar o problema. Freio traseiro O interruptor da luz do freio (2) deve ser re- gulado de modo que ao acionar o freio tra- seiro, a luz do freio seja acesa. O procedimento para regular o interruptor da luz do freio é o seguinte: 1. Ligue o interruptor de ignição (posição ON); 2. Gire a porca de ajuste (1) para posicionar o interruptor de modo que a luz do freio acenda um pouco antes de se atingir o limite da folga do pedal do freio traseiro. Girando a porca de ajuste na direção (A) adianta-se o ponto em que a luz do freio acende. Na direção (B) retarda-se o ponto em que a luz acende. ATENÇÃO * Para ajustar o interruptor da luz do freio gire apenas a porca de ajuste e não o corpo do interruptor. (1) Porca de ajuste (2) Interruptor da luz do freio 67
  • 70. Corrente de transmissão A durabilidade da corrente de transmissão depende da lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de manutenção pode provocar desgastes prematuros ou danos à corrente de transmissão, coroa e pinhão. A corrente de transmissão deve ser verifica- da diariamente (pág. 31) e a manutenção efetuada de acordo com as recomendações da tabela de manutenção. Em condições severas de uso, ou quando a motocicleta for usada em regiões com muita poeira, será necessária uma manutenção mais frequente. Inspeção 1. Desligue o motor, apóie a motocicleta no cavalete central e coloque a transmissão em ponto morto. 2. Verifique a folga da corrente na parte cen- tral inferior movendo-a com a mão. A cor- rente deve ter uma folga de 15 - 25 mm Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece constante em todos os pon- tos da corrente. Se a corrente está folga- da em uma região e presa em outra, al- guns elos estão engripados ou presos. Normalmente a lubrificação da corrente elimina esse problema. (1) Corrente da transmissão 68
  • 71. 3. Verifique se os dentes da coroa e do pi- nhão estão gastos ou danificados. 4. Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem excessivamente gastos ou danificados, deverão ser substituídos. Nunca use uma corrente nova com coroa e pinhão gastos pois a corrente se des- gastaria rapidamente. Ajuste da folga da corrente de transmissão Para ajustar a folga da corrente de transmis- são proceda do seguinte modo: 1. Remova a cupilha (2) e solte a porca do eixo traseiro (3). 2. Solte a contraporca (4) e gire o parafuso de ajuste (5) o necessário para aumentar ou diminuir a folga da corrente. Após ajus- tar a folga, certifique-se que as mesmas marcas de referência (7) ficam alinhadas com a escala gravada (6) nas duas extre- midades do braço oscilante. (2) Cupilha (5) Parafuso de ajuste (3) Porca do eixo traseiro (6) Escala (4) Contraporca (7) Referência 69
  • 72. NOTA * Se a folga da corrente de transmissão for excessiva e o eixo traseiro estiver no limi- te de ajuste, a corrente estará gasta e deverá ser trocada junto com a coroa e o pinhão. ATENÇÃO * Substitua sempre a corrente de trans- missão, a coroa e o pinhão em conjun- to. 3. Aperte a porca do eixo traseiro e instale uma nova cupilha. TORQUE: 70-100 Km (7,0-10,0 kg.m) c * Substitua sempre as cupilhas usadas. 4. Aperte as porcas dos ajustadores. 5. Verifique novamente a folga da corrente de transmissão. Limpeza e lubrificação da corrente Para a lubrificação da corrente de transmis- são recomendamos o uso do lubrificante es- pecial para correntes MOBIL CHAIN LUBE encontrado em todas as concessionárias HONDA. Antes de efetuar a lubrificação, limpe a cor- rente de transmissão perfeitamente. Aplique o lubrificante de modo que este penetre em todos os elos da corrente lubrifi- cando os pinos, roletes e placas laterais. 70
  • 73. NOTA * Não aplique o lubrificante em excesso. Além de favorecer o acúmulo de poeira, areia e terra na corrente aumentando o seu desgaste, o lubrificante em excesso será espirrado devido ao movimento da corrente, sujando a motocicleta. ATENÇÃO * Se a corrente estiver excessivamente suja deverá ser removida e limpa antes de ser lubrificada. * Para sua segurança, recomendamos que este serviço seja executado em uma concessionária HONDA. Suporte lateral Verifique se o apoio de borracha do suporte lateral está deteriorado ou gasto. O apoio de borracha deverá ser substituído se o des- gaste atingir a linha de desgaste (1). Verifique também se o conjunto do suporte lateral move-se livremente. Certifique-se que o suporte lateral não está empenado. Lubrifique as articulações do suporte lateral com graxa, se necessário. (1) Linha de desgaste O - Bom x - Substituir 71
  • 74. Manutenção da bateria Se a bateria for utilizada com eletrólito insu- ficiente, ocorrerá sulfatação e danos nas pla- cas. Caso se verifique uma queda rápida no nível do eletrólito, ou a bateria estiver com pouca carga dificultando a partida ou causando problemas elétricos, procure uma conces- sionária HONDA. Eletrólito da bateria Para ter acesso à bateria (1) remova a tampa lateral direita. O nível do eletrólito deverá ser mantido en- tre as marcas de nível superior (3) e inferior (4) gravadas na carcaça da bateria. Se o nível estiver abaixo da marca inferior, retire a cinta que prende a bateria e des- conecte-a dos terminais (2) positivo (+) e negativo (–). Remova a bateria e as tampas de reabastecimento (5). Adicione somente água destilada até atingir a marca de nível superior utilizando uma seringa ou funil. ATENÇÃO * Utilize somente água destilada para completar o nível do eletrólito da bate- ria. O uso de água corrente danificará a bateria. * Mantenha o interruptor de ignição des- ligado (posição OFF) sempre que remo- ver a bateria para evitar curto-circuitos acidentais. (1) Bateria (2) Fios terminais (3) Marca de nível superior (4) Marca de nível inferior (5) Tampas de reabastecimento 72
  • 75. c * A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: Contato externo - lavar com bastante água. Contato interno - tomar grande quanti- dade de água ou leite. Em seguida inge- rir leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Procure assistência médi- ca imediatamente. Olhos - lavar com bastante água e pro- curar assistência médica. * As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as distantes de faíscas, cha- mas e cigarros acesos. Mantenha venti- lado o local onde a bateria for receber carga. Proteja os olhos sempre que ma- nusear baterias. * Mantenha a bateria fora do alcance de crianças e animais. ATENÇÃO * O tubo de respiro da bateria deve ser colocado como indica a etiqueta de pre- caução. O tubo não deve ser dobrado ou torcido, pois a pressão interna cria- da na bateria poderia danificar a car- caça. 73
  • 76. Suspensão Suspensão dianteira Verifique o funcionamento dos amortecedo- res dianteiros acionando o freio dianteiro e forçando a suspensão para cima e para bai- xo várias vezes. A ação da suspensão deve ser suave e não deve haver vazamentos de óleo. Qualquer ir- regularidade deve ser corrigida antes da con- dução da motocicleta. Verifique se todos os pontos de fixação da suspensão dianteira e do guidão estão apertados corretamente. c * Se algum componente da suspensão apresentar desgaste, folga excessiva ou estiver danificado, dirija-se a uma con- cessionária HONDA. Os componentes da suspensão estão diretamente ligados à segurança da motocicleta e as concessionárias HON- DA estão qualificadas para executar os serviços de manutenção e reparos ne- cessários. O óleo dos amortecedores dianteiros deve ser trocado a cada 12000 km ou anual- mente. Óleo recomendado: fluido para transmis- são automática - ATF. Capacidade: 135 ± 2,5 cm3 (para cada amortecedor). 74
  • 77. Suspensão traseira Verifique a suspensão traseira periodica- mente, observando os seguintes itens: 1. Embuchamento do braço oscilante – com a motocicleta apoiada no cavalete central, force a roda lateralmente. Verifique assim se existem folgas entre as buchas e o eixo de articulação ou ainda se o eixo está solto. 2. Verifique se os amortecedores apresen- tam vazamentos de óleo. 3. Verifique todos os pontos de fixação dos componentes da suspensão. Certifique- se que estão em perfeito estado e se- guros. c * Se algum componente da suspensão estiver danificado ou gasto, consulte uma concessionária HONDA para efetu- ar os reparos necessários. c * Não conduza a motocicleta com os componentes das suspensões dianteira e traseira e do sistema de direção sol- tos, gastos ou danificados, pois isto po- de afetar a estabilidade, a dirigibilidade e a segurança da motocicleta. 75
  • 78. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO Limpe sua motocicleta regularmente para mantê-la com boa aparência e proteger a pintura e cromados, além de aumentar sua durabilidade. ATENÇÃO * Evite pulverizar água sob alta pressão nos seguintes componentes ou locais: • Cubos das rodas • Saída dos escapamentos • Sob o assento • Interruptor de ignição • Corrente de transmissão • Interruptores • Sob o tanque de combustível • Carburadores • Painel de instrumentos • Reservatório do fluido do freio * Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol e com o motor quente. Como lavar sua motocicleta 1. Prepare uma mistura de água e querose- ne e aplique-a no motor, carburadores, es- capamentos, rodas e cavalete central com um pincel para remover os resíduos de óleo e graxa. Incrustações de piche são removidas com querosene puro. 2. Enxágüe em seguida com água em abun- dância. 3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e pára-lamas com água e sabão de coco. Use um pano ou esponja macia. Enxágue e enxugue a motocicleta completamente com um pano limpo e macio. 76
  • 79. NOTA * Não remova a poeira com um pano seco pois a pintura será riscada. * Não use detergentes que podem danificar a pintura por serem corrosivos. 4. Se necessário, aplique um polidor que não contenha abrasivos na pintura e cro- mados. O polidor deve ser aplicado com um algo- dão especial ou pano macio, em movi- mentos circulares e uniformes. 5. Imediatamente após a lavagem, lubrifique a corrente de transmissão e os cabos do acelerador, do afogador e da embreagem. 6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por al- guns minutos, c * A eficiência dos freios pode ser afetada após a lavagem da motocicleta. Tenha cuidado nas primeiras frenagens. 77
  • 80. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 78 ITEM CB 450 DIMENSÕES Comprimento total 2.070 mm Largura total* 845 mm Altura total* 1134 mm Distância entre eixos 1390 mm Distância mínima do solo 170 mm PESO Peso seco 176 kg Peso em ordem de marcha** 192 kg CAPACIDADES Óleo do motor 3,0 litros Tanque de combustível 17,5 litros Reserva do tanque de combustível 3,5 litros Capacidade de carga 190 kg Óleo da suspensão dianteira 135 ± 2,5 cm3 * Sem os espelhos retrovisores ** Com óleo e combustível
  • 81. 79 ITEM CB 450 MOTOR Tipo 4 tempos, refrigerado a ar (com radiador de óleo), comando de válvulas no cabeçote (OHC) acionado por corrente, 3 válvulas por cilindro, Número e disposição dos cilindros 2 cilindros paralelos, verticais Diâmetro x curso 75 x 50,6 mm Cilindrada 447 cm3 Relação de compressão 9,1 : 1 Potência máxima - Torque máximo 43 3CVI8 500 r p.m. - 3,6 kg.m/6.500 r.p.m. Vela de ignição/Abertura dos eletrodos NGK D8EA/0,6 - 0, 7 mm Folga das válvulas - Admissão/Escape 0,10mm/0,14mm Rotação de marcha lenta 1.200 _+ 100 r.p.m. CHASSI/SUSPENSÃO Cáster/trail 27°/100 mm Pneu dianteiro - Medida 3,60S19 - 52S F11 Pneu traseiro - Medida 4,10 S18 - 60S K127 Suspensão dianteira - tipo/curso Telescópica/140mm Suspensão traseira - tipo/curso Braço oscilante/97 mm Freio dianteiro - tipo/área de frenagem Disco duplo de acionamento hidráulico/236 cm2 x 2 Freio traseiro - tipo/área de frenagem Disco simples de acionamento hidráulico/275 cm2 TRANSMISSÃO Tipo 6 velocidade constantemente engrenadas Embreagem Multidisco em banho de óleo Redução primária 2,960 Redução final 2,250 (coroa 36 dentes, pinhão 16 dentes)
  • 82. 80 ITEM CB 450 Relação de transmissão I 2,857 II 1,947 III 1,545 IV 1,280 V 1,074 VI 0,931 Câmbio Sistema de mudanças operado pelo pé esquerdo SISTEMA ELÉTRICO Bateria 1 2 V - 12 AH Sistema de ignição C.D.I. Altemador Gerador C.A - 0,15 kW/5.000 r p.m SISTEMA DE ILUMINAÇÃO Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V - 60/55 W Lanterna traseira/luz de freio 12 V - 5/21 W Lâmpada de posição (farol) 12 V - 4 W Lâmpadas das sinaleiras 12 V - 21 W x 4 Lâmpadas dos instrumentos 12 V - 3 W x 9 FUSÍVEIS Fusível principal 30 A Sinaleiras 15 A Farol 10 A Lanterna traseira 7 A
  • 83. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus. MPKK9881P Impresso no Brasil A20008710 Manual do Proprietário ® PILOTE EQUIPADO ®