SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 18
Descargar para leer sin conexión
Pls. open the file  to listen to the song click once to start
 
Conosco te la nostalgia  che ti sorprende all’improvviso,  rallenta un po’la corsa che  ti ha tolto il fiato e ti ha deluso. .. Ya conozco esa tristeza  que te asalta de improviso,  que frena tus impulsos,  te quita el aliento y te desilusiona. I know you, nostalgia that comes upon you suddenly slightly slows the run that has left you breathless and disappointed you.
Conosco te la nostalgia  che ti sorprende all’improvviso,  rallenta un po’la corsa che  ti ha tolto il fiato e ti ha deluso. Ya conozco esa tristeza  que te asalta de improviso,  que frena tus impulsos,  te quita el aliento y te desilusiona. I know you, nostalgia that comes upon you suddenly slightly slows the run that has left you breathless and disappointed you.
Se il mondo intorno a noi  non ci assomiglia mai,  dividilo con me;  io lo prenderò e lo scaglierò lontano. Si el mundo que nos rodea ya no te gusta más, dámelo que yo lo tomaré para lanzarlo lejos. If the world around us no longer resembles us share it with me; I shall take it and cast it far away.
Se il mondo intorno a noi  non ci assomiglia mai,  dividilo con me;  io lo prenderò e lo scaglierò lontano. Si el mundo que nos rodea ya no te gusta más, dámelo que yo lo tomaré para lanzarlo lejos. If the world around us no longer resembles us share it with me; I shall take it and cast it far away.. E chiara nella sera  tu sarai la luna che non c’è.  Nell’aria più leggera  la tua mano calda su di me. Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. En el aire más ligero tu mano tibia sobre la mía. And bright in the evening you will be the moon that is not there. In the lighter air your warm hand is on me.
E chiara nella sera  tu sarai la luna che non c’è.  Nell’aria più leggera  la tua mano calda su di me. Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. En el aire más ligero tu mano tibia sobre la mía. And bright in the evening you will be the moon that is not there. In the lighter air your warm hand is on me.
E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu.  Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo,  cuanto espacio hay aquí, dentro de mí y así será que también entonces me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within me and will be now that you too want me like this. E chiara nella sera  tu sarai la luna che non c’è.  Nell’aria più leggera  la tua mano calda su di me. Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. En el aire más ligero tu mano tibia sobre la mía. And bright in the evening you will be the moon that is not there. In the lighter air your warm hand is on me.
E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu.  Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo,  cuanto espacio hay aquí, dentro de mí y así será que también entonces me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within me and will be now that you too want me like this.
Ritroverai la tua magia  piccola stella innamorata,  per quanta notte ancora c’è  in questa notte appena nata.  Recobrarás tu magia  pequeña estrella enamorada,  por toda la noche que todavía haya  en esta noche que acaba de nacer. You will find your magic again either star in love, for how much night there is still in this night that has just been born!
Ritroverai la tua magia  piccola stella innamorata,  per quanta notte ancora c’è  in questa notte appena nata.  Recobrarás tu magia  pequeña estrella enamorada,  por toda la noche que todavía haya  en esta noche que acaba de nacer. You will find your magic again either star in love, for how much night there is still in this night that has just been born! Il buio porterà  con sé i fantasmi suoi,  e se non dormirai  io ti ascolterò e ti stringerò  più forte.  La oscuridad traerá  consigo sus fantasmas,  y si no te duermes  yo te escucharé y te estrecharé  más fuerte. Darkness will bring with it its ghosts and if you are not sleeping I shall listen to you and  hold you tighter.
E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu.  Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo,  cuanto espacio hay aquí dentro  de mí y así será que entonces  también así me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within  me and will be now that you too want me like this. E chiara nella sera  tu sarai la luna che non c’è.  Con quanta tenerezza  ti avvicini e ti confondi in me Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. Con cuanta ternura  te acercas hasta fundirte conmigo And bright in the evening you will be the moon that is not there. With how much tenderness you come closer and mingle with me
Con quanta tenerezza  ti avvicini e ti confondi in me.  E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  Con cuanta ternura  te acercarás hasta fundirte conmigo y quizás ni siquiera imagines  cuán grande es este cielo, With how much tenderness you come closer and mingle with me And perhaps you do not even imagine how big this sky is, E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu.  Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo,  cuanto espacio hay aquí dentro  de mí y así será que entonces  también así me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within  me and will be now that you too want me like this.
Con quanta tenerezza  ti avvicini e ti confondi in me.  E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  Con cuanta ternura  te acercarás hasta fundirte conmigo y quizás ni siquiera imagines  cuán grande es este cielo, With how much tenderness you come closer and mingle with me And perhaps you do not even imagine how big this sky is,
Quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu,  adesso che mi vuoi così anche tu.  Cuanto espacio hay aquí dentro  de mí y así será entonces que  también así me querrás tú. también así me querrás tú. How much space there is here within me and will be now that you too  want me like this, now that you want me like this, you too. Con quanta tenerezza  ti avvicini e ti confondi in me.  E forse non immagini nemmeno  quant’è grande questo cielo,  Con cuanta ternura  te acercas y te fundes en mí y quizás ni siquiera imagines  cuán grande es este cielo, With how much tenderness you come closer and mingle with me And perhaps you do not even imagine how big this sky is,
quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu,  adesso che mi vuoi così anche tu.  cuanto espacio hay aquí dentro  de mí y así será entonces que  también así me querrás tú. también así me querrás tú. how much space there is here within me and will be now that you too  want me like this, now that you want me like this, you too.
http://www.slideshare.net/acartito   [email_address] quanto spazio c’è qui dentro me  e ci sarà adesso che  mi vuoi così anche tu,  adesso che mi vuoi così anche tu.  cuanto espacio hay aquí dentro  de mí y así será entonces que  también así me querrás tú. también así me querrás tú. how much space there is here within me and will be now that you too  want me like this, now that you want me like this, you too.
http://www.slideshare.net/acartito   [email_address] Italiano, letra original de la canción Español, versión libre de Acartito Inglés, versión de Internet Todas las imágenes son de Internet

Más contenido relacionado

Destacado

Comunidades de aprendizaje
Comunidades de aprendizaje Comunidades de aprendizaje
Comunidades de aprendizaje flavimar
 
Qualificação - Mestrado
Qualificação - MestradoQualificação - Mestrado
Qualificação - Mestradoyanaisama
 
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdfPRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdfUNIP. Universidade Paulista
 
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdfPRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdfUNIP. Universidade Paulista
 
Bulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalités
Bulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalitésBulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalités
Bulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalitésOrgerus Mairie
 

Destacado (10)

Comunidades de aprendizaje
Comunidades de aprendizaje Comunidades de aprendizaje
Comunidades de aprendizaje
 
Central Park 3 Flower Valley The Room Brochure
Central Park 3 Flower Valley The Room BrochureCentral Park 3 Flower Valley The Room Brochure
Central Park 3 Flower Valley The Room Brochure
 
Monitoramento e pesquisa em midias sociais parte 2
Monitoramento e pesquisa em midias sociais parte 2Monitoramento e pesquisa em midias sociais parte 2
Monitoramento e pesquisa em midias sociais parte 2
 
Programar a Brincar
Programar a BrincarProgramar a Brincar
Programar a Brincar
 
Qualificação - Mestrado
Qualificação - MestradoQualificação - Mestrado
Qualificação - Mestrado
 
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdfPRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL Processos de produção audiovisual pdf
 
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdfPRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdf
PRODUÇÃO AUDIOVISUAL - Etapas da Produção pdf
 
Resume-2-2-2
Resume-2-2-2Resume-2-2-2
Resume-2-2-2
 
Bulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalités
Bulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalitésBulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalités
Bulletin Municipal Orgerus 2016, partie 4, les intercommunalités
 
Peo 081 janvier 2016
Peo 081 janvier 2016Peo 081 janvier 2016
Peo 081 janvier 2016
 

Más de Alberto "Tito" Remedi (20)

Ooops
OoopsOoops
Ooops
 
Carmen.English
Carmen.EnglishCarmen.English
Carmen.English
 
Carmen.Español
Carmen.EspañolCarmen.Español
Carmen.Español
 
Carmen.Français
Carmen.FrançaisCarmen.Français
Carmen.Français
 
Modigliani.Française
Modigliani.FrançaiseModigliani.Française
Modigliani.Française
 
Tosca.French
Tosca.FrenchTosca.French
Tosca.French
 
Tosca.English
Tosca.EnglishTosca.English
Tosca.English
 
Tosca.español
Tosca.españolTosca.español
Tosca.español
 
Adele.en
Adele.enAdele.en
Adele.en
 
Adele.sp
Adele.spAdele.sp
Adele.sp
 
Modigliani En
Modigliani EnModigliani En
Modigliani En
 
Modigliani Sp
Modigliani SpModigliani Sp
Modigliani Sp
 
Rigoletto En
Rigoletto EnRigoletto En
Rigoletto En
 
Rigoletto Sp
Rigoletto SpRigoletto Sp
Rigoletto Sp
 
Meow En
Meow EnMeow En
Meow En
 
Miau Sp
Miau SpMiau Sp
Miau Sp
 
Siempre Se Vuelve A Buenos Aires
Siempre Se Vuelve A Buenos AiresSiempre Se Vuelve A Buenos Aires
Siempre Se Vuelve A Buenos Aires
 
EspañOl DóNde Está El Dr Gachet
EspañOl  DóNde Está El Dr GachetEspañOl  DóNde Está El Dr Gachet
EspañOl DóNde Está El Dr Gachet
 
Best Wishes!¡Felicidades!
Best Wishes!¡Felicidades!Best Wishes!¡Felicidades!
Best Wishes!¡Felicidades!
 
Pintores Famosos.Albrecht DüRer.EspañOl
Pintores Famosos.Albrecht DüRer.EspañOlPintores Famosos.Albrecht DüRer.EspañOl
Pintores Famosos.Albrecht DüRer.EspañOl
 

Boccelli La Luna Che Non Cé

  • 1. Pls. open the file to listen to the song click once to start
  • 2.  
  • 3. Conosco te la nostalgia che ti sorprende all’improvviso, rallenta un po’la corsa che ti ha tolto il fiato e ti ha deluso. .. Ya conozco esa tristeza que te asalta de improviso, que frena tus impulsos, te quita el aliento y te desilusiona. I know you, nostalgia that comes upon you suddenly slightly slows the run that has left you breathless and disappointed you.
  • 4. Conosco te la nostalgia che ti sorprende all’improvviso, rallenta un po’la corsa che ti ha tolto il fiato e ti ha deluso. Ya conozco esa tristeza que te asalta de improviso, que frena tus impulsos, te quita el aliento y te desilusiona. I know you, nostalgia that comes upon you suddenly slightly slows the run that has left you breathless and disappointed you.
  • 5. Se il mondo intorno a noi non ci assomiglia mai, dividilo con me; io lo prenderò e lo scaglierò lontano. Si el mundo que nos rodea ya no te gusta más, dámelo que yo lo tomaré para lanzarlo lejos. If the world around us no longer resembles us share it with me; I shall take it and cast it far away.
  • 6. Se il mondo intorno a noi non ci assomiglia mai, dividilo con me; io lo prenderò e lo scaglierò lontano. Si el mundo que nos rodea ya no te gusta más, dámelo que yo lo tomaré para lanzarlo lejos. If the world around us no longer resembles us share it with me; I shall take it and cast it far away.. E chiara nella sera tu sarai la luna che non c’è. Nell’aria più leggera la tua mano calda su di me. Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. En el aire más ligero tu mano tibia sobre la mía. And bright in the evening you will be the moon that is not there. In the lighter air your warm hand is on me.
  • 7. E chiara nella sera tu sarai la luna che non c’è. Nell’aria più leggera la tua mano calda su di me. Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. En el aire más ligero tu mano tibia sobre la mía. And bright in the evening you will be the moon that is not there. In the lighter air your warm hand is on me.
  • 8. E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu. Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, cuanto espacio hay aquí, dentro de mí y así será que también entonces me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within me and will be now that you too want me like this. E chiara nella sera tu sarai la luna che non c’è. Nell’aria più leggera la tua mano calda su di me. Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. En el aire más ligero tu mano tibia sobre la mía. And bright in the evening you will be the moon that is not there. In the lighter air your warm hand is on me.
  • 9. E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu. Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, cuanto espacio hay aquí, dentro de mí y así será que también entonces me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within me and will be now that you too want me like this.
  • 10. Ritroverai la tua magia piccola stella innamorata, per quanta notte ancora c’è in questa notte appena nata. Recobrarás tu magia pequeña estrella enamorada, por toda la noche que todavía haya en esta noche que acaba de nacer. You will find your magic again either star in love, for how much night there is still in this night that has just been born!
  • 11. Ritroverai la tua magia piccola stella innamorata, per quanta notte ancora c’è in questa notte appena nata. Recobrarás tu magia pequeña estrella enamorada, por toda la noche que todavía haya en esta noche que acaba de nacer. You will find your magic again either star in love, for how much night there is still in this night that has just been born! Il buio porterà con sé i fantasmi suoi, e se non dormirai io ti ascolterò e ti stringerò più forte. La oscuridad traerá consigo sus fantasmas, y si no te duermes yo te escucharé y te estrecharé más fuerte. Darkness will bring with it its ghosts and if you are not sleeping I shall listen to you and hold you tighter.
  • 12. E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu. Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, cuanto espacio hay aquí dentro de mí y así será que entonces también así me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within me and will be now that you too want me like this. E chiara nella sera tu sarai la luna che non c’è. Con quanta tenerezza ti avvicini e ti confondi in me Y clara en la tarde tú serás la luna que no está. Con cuanta ternura te acercas hasta fundirte conmigo And bright in the evening you will be the moon that is not there. With how much tenderness you come closer and mingle with me
  • 13. Con quanta tenerezza ti avvicini e ti confondi in me. E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, Con cuanta ternura te acercarás hasta fundirte conmigo y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, With how much tenderness you come closer and mingle with me And perhaps you do not even imagine how big this sky is, E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu. Y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, cuanto espacio hay aquí dentro de mí y así será que entonces también así me querrás tú. And perhaps you do not even imagine how big this sky is, how much space there is here within me and will be now that you too want me like this.
  • 14. Con quanta tenerezza ti avvicini e ti confondi in me. E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, Con cuanta ternura te acercarás hasta fundirte conmigo y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, With how much tenderness you come closer and mingle with me And perhaps you do not even imagine how big this sky is,
  • 15. Quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu, adesso che mi vuoi così anche tu. Cuanto espacio hay aquí dentro de mí y así será entonces que también así me querrás tú. también así me querrás tú. How much space there is here within me and will be now that you too want me like this, now that you want me like this, you too. Con quanta tenerezza ti avvicini e ti confondi in me. E forse non immagini nemmeno quant’è grande questo cielo, Con cuanta ternura te acercas y te fundes en mí y quizás ni siquiera imagines cuán grande es este cielo, With how much tenderness you come closer and mingle with me And perhaps you do not even imagine how big this sky is,
  • 16. quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu, adesso che mi vuoi così anche tu. cuanto espacio hay aquí dentro de mí y así será entonces que también así me querrás tú. también así me querrás tú. how much space there is here within me and will be now that you too want me like this, now that you want me like this, you too.
  • 17. http://www.slideshare.net/acartito [email_address] quanto spazio c’è qui dentro me e ci sarà adesso che mi vuoi così anche tu, adesso che mi vuoi così anche tu. cuanto espacio hay aquí dentro de mí y así será entonces que también así me querrás tú. también así me querrás tú. how much space there is here within me and will be now that you too want me like this, now that you want me like this, you too.
  • 18. http://www.slideshare.net/acartito [email_address] Italiano, letra original de la canción Español, versión libre de Acartito Inglés, versión de Internet Todas las imágenes son de Internet