2. ¿Qué vamos a estudiar?
• Qué es el cambio semántico.
• Cuáles son las principales causas de los
cambios de significado de las palabras.
• Qué fenómenos lingüísticos surgen de
dichas causas.
3. ¿Qué es el cambio semántico?
• El cambio de significado que experimentan las palabras
de una lengua a lo largo del tiempo.
• A lo largo de la historia las palabras pueden variar su
significado: ampliarlo, restringirlo, o modificarlo
totalmente. La relación significante-significado no
siempre es constante desde el punto de vista diacrónico.
En efecto, son muchas las palabras que manteniendo su
significante han cambiado su significado.
4. Pongamos un ejemplo:
La evolución del significado del vocablo azafata.
Criada de la reina, a quien servía los vestidos y
alhajas que se había de poner y los recogía
cuando se los quitaba.
Mujer encargada de atender a los pasajeros a
bordo de un avión, de un tren, de un autocar,
etc.
Muchacha que, contratada al efecto, proporciona
informaciones y ayuda a quienes participan en
asambleas, congresos, etc.
5. ¿Cómo documentamos este cambio en los guardianes del léxico oficial,
esto es, a través de los diferentes diccionarios de la Real Academia?
• Consultando el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española
(aplicación disponible dentro de www.rae.es)
1726
8. Principales causas del cambio semántico
1. Causas históricas. Son debidas a cambios que sufren las técnicas, las
costumbres, el uso de los objetos, etc. A veces, la tecnología crea
productos nuevos pero el vocablo para designarlos no cambia. Por ejemplo:
nada tiene que ver, salvo la finalidad, la pluma con la que Cervantes
escribió sus obras, con la pluma estilográfica actual.
9. 2. Causas psicológicas. Son cambios semánticos producidos por
causas emocionales. Por necesidades expresivas, motivos
personales, razones burlescas, juegos de ironía, etc. Por ejemplo,
cuando decimos de una persona que es un lince para señalar su
astucia y sagacidad o decimos de alguien que es un burro, por su
torpeza, identificándolo así con las cualidades del animal.
10. Precisamente, uno de los efectos de estas causas es el empleo de
metáforas y metonimias en el lenguaje.
La metáfora es una figura retórica de significación que se produce
cuando utilizamos una palabra en lugar de otra con la que guarda
una relación de semejanza o parecido.
11. • La metonimia es también una figura retórica de significación que
se basa en una relación de dependencia o proximidad entre dos
objetos o ideas.
Por ejemplo:
-Cuando nombramos la marca en lugar del producto:
Compra pan bimbo (por pan de molde).
-Cuando nombramos el continente en lugar del contenido:
Tomaron unas copas (por unas copas de alcohol).
-Del autor en vez de la obra:
Este museo tiene tres Picassos.
En el vocablo de metonimia puede englobarse también la sinécdoque. Con ella puede
expresarse el todo por la parte o la parte por el todo. Ejemplos:
España fue derrotada (se refiere a la selección española de fútbol).
Un cuarteto de cuerda actuará esta noche en el teatro. (se refiere a los instrumentos
musicales de cuerda).
12. 2. Causas sociales.
-Se producen cuando palabras usadas en un círculo restringido
(tecnicismos) generalizan su significado y se emplean en ámbitos
de uso común. Por ejemplo.
DiagnósticoDiagnóstico es un término que se emplea, originariamente, en el
campo de la medicina. La usa el médico para calificar a la
enfermedad según los síntomas que advierte en el paciente. Sin
embargo, su significado se ha extendido al resto de ámbitos
sociales: El ministro hará un diagnóstico del sistema educativo.
-Cuando palabras de uso común se especializan. Por ejemplo:
Faena es un vocablo de uso común con el que se designa al trabajo
por hacer. Esta misma palabra ha extendido su significado al
ámbito especializado de la tauromaquia y en ese contexto se refiere
al trabajo que hace el torero durante la lidia.
13. • Entre las causas sociales del cambio semántico se encuentra
también el encubrimiento de palabras tabú. La consecuencia de
ello es la creación de eufemismos o expresiones eufemísticas que
enmascaran la realidad y evitan nombrar esas palabras que
resultan incómodas en determinadas esferas de la sociedad.
Tabú
Guerra
Despidos
Gitano
Ciego
Eufemismo
Intervención militar
Reajuste de plantilla
De etnia gitana
Invidente
14. Otros fenómenos relacionados con el cambio
de significado son:
• Sinonimia (por semejanza de significados). Se produce cuando
dos o más palabras tienen el mismo significado. Ejemplo: rápido y
raudo.
• Antonimia (por oposición semántica entre vocablos). Se produce
cuando dos palabras distintas expresan significados contrarios.
Ejemplo: amor y odio; masculino y femenino; preguntar y responder.
• Monosemia. Un significado para un significante. Ejemplo: blog y
vitamina.
• Polisemia. (por extensión de significados para un mismo
significante). Se produce cuando una palabra tiene más de un
significado. Ejemplo: ratón y banco.
15. • Homonimia. Hay homonimia cuando dos palabras con orígenes y
significados distintos tienen los mismos sonidos (palabras
homófonas) o la misma escritura (palabras homógrafas).
16. • Homónimos homófonos: vasto (muy extendido o muy
grande) y basto (grosero), asta (cuerno) y hasta
(preposición).
• Homónimos homógrafos: nada (nadar) y nada (no
ser), sol (la estrella) y sol (quinta nota de la escala
musical.
17. Actividades
1. Explica la evolución del significado que han experimentado los siguientes términos: retrete y
afeitar.
Utiliza para ello la aplicación del Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española que
encontrarás en esta dirección:
http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUIMenuNtlle?cmd=Lema&sec=1.0.0.0.0.
2. Ya sabes que el eufemismo es una manifestación suave y decorosa de otra palabra llamada tabú,
que la sociedad tiende a rechazar por considerarla malsonante, grosera, violenta, o
demasiado real. Señala las palabras tabú de los siguientes enunciados y sustitúyelas por sus
correspondientes eufemismos.
anciano larga enfermedad invidente reajuste de plantilla crecimiento negativo
agresión verbal
1. Aquel viejo me contó una historia muy divertida.
2. Dolores sufre los insultos de su marido todos los días.
3. Una de las consecuencias de la crisis fue el despido.
4. Un personaje de la novela Raquel fallece a causa de un cáncer.
5. Esta empresa ha registrado una gran pérdida anual.
18. 3. Reescribe el siguiente texto sustituyendo los términos eufemísticos por las palabras o
expresiones que pretenden enmascarar. Después responde a las siguientes preguntas:
¿Qué diferencias encuentras entre ambos textos?
¿Cuál crees que expresa la realidad de un modo más objetivo? Justifica tu respuesta.
Las retenciones no le permitieron llegar a tiempo al hospital. Su padre ya había fallecido,
después de una larga enfermedad. Aquel día dejó de preocuparle el reajuste laboral que
iba a realizar su empresa. Tampoco le preocupaba ya su sobrepeso ni el hecho de estar
enamorada de un hombre de color de belleza distraída. Todo había pasado a un
segundo plano.
4. Extrae todos los sinónimos del verbo comer que figuran en el siguiente texto de Ramón J.
Sender y, con ayuda del diccionario establece el significado particular de cada uno de ellos, así
como sus diferentes matices expresivos.
La fiesta se interrumpió hacia las once y se pusieron todos a comer y a beber. El
viejo miró el reloj y dijo que era la hora de la “carpanta”. Al parecer, llaman así a
las once de la noche.
Además de la hora del gusanillo, y del almuerzo, y de le comida, y la merienda, y
la cena, tienen la “carpanta” de las once. Y luego dicen que los gitanos no comen.
Mira los sinónimos que tienen para comer, que ya los he apuntado: tragelar, jalar,
manducar, mascar, engullir, jamar, devorar, zampar, englutir, embaular, atracar,
hartar, escudillar, embuchar, cebar, atiborrar; dedicarse a la bucólica, a la
jamancia, a la manducancia, y muchas más expresiones que no recuerdo.
19. 5. Puede resultar complicado distinguir entre palabras homónimas y polisémicas. Ya sabes que
las primeras son términos con distinta etimología, mientras que la palabra polisémica es una única
palabra con varios significados. Aunque en algunas ocasiones podemos intuir si una palabra es
polisémica porque sus significados tienen algún tipo de relación entre sí, la mejor forma de
saberlo es acudir al diccionario. Clasifica las siguientes palabras según sean homónimas o
polisémicas.
Cubo
Habla
Sierra
Metro
Público
Hoja
Palabras polisémicas Palabras homónimas
6. Señala las palabras homónimas que hay en las siguientes oraciones e indica si son homónimos
homófonos u homónimos homógrafos:
•Se encontró junto a esa valla una baya venenosa.
•No sé cómo nada el pez, si no hay casi nada de agua.
•Escuché en la radio que el futbolista se rompió el radio.