SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 33
27 juni 2013
Bodegraven
vanaf hoofdstuk 7:121
2
1 Wat nu de punten betreft, waarover gij mij
geschreven hebt, het is goed voor een mens
niet aan een vrouw verbonden te zijn,
2 maar met het oog op de hoererijen, laat
ieder zijn eigen vrouw hebben en iedere
vrouw haar eigen man.
3 De man kome jegens de vrouw zijn
echtelijke verplichtingen na en evenzo de
vrouw jegens haar man.
4 De vrouw heeft niet zelf over haar lichaam
te beschikken, doch haar man; en eveneens
heeft de man niet zelf over zijn lichaam te
beschikken, doch zijn vrouw.
de vorige keer: 1Korinthe 7
3
5 Onthoudt dat elkander niet, tenzij met
onderling goedvinden (lett. uit symfonie) en
voor een gelegenheid, om u vrij te maken
voor het gebed, maar om daarna weder
samen te komen, opdat niet de satan u
verzoeke wegens uw gemis aan
zelfbeheersing.
6 Dit zeg ik om u tegemoet te komen, niet
om u te bevelen.
7 Ik zou wel willen, dat alle mensen
waren, zoals ikzelf. Doch iedereen heeft van
God zijn bijzondere charisma, de een deze, de
ander die.
de vorige keer: 1Korinthe 7
4
8 Maar tot de ongehuwden en de weduwen
zeg ik: Het is goed voor hen, indien zij
blijven, zoals ik.
9 Indien zij zich echter niet beheersen, laten
zij dan trouwen. Want het is beter te trouwen
dan van begeerte te branden.
10 Doch hun, die getrouwd zijn, beveel ik
niet, maar de Here, dat een vrouw haar man
niet zou verlaten
11 (is dit toch gebeurd, laat zij dan
ongehuwd blijven of zich met haar man
verzoenen) en een man zou zijn vrouw niet
verstoten.
de vorige keer: 1Korinthe 7
5
samenvatting voorgaande verzen...
1. Paulus schrijft dit hoofdstuk met het oog op
de hoererijen: ieder zou zijn eigen vrouw
hebben;
2. niet (seksuele) onthouding in het huwelijk
staat voorop maar symfonie;
3. Paulus prijst de vrijgezelle staat aan...
4. "maar het is beter te trouwen dan van
begeerte te branden"
5. Men zou de huwelijkspartner niet verlaten
en mocht dat toch gebeurd zijn, dan zou
men ongetrouwd blijven of zich verzoenen.
1Korinthe 7
12 Maar tot de overigen zeg ik,
niet de Here:
heeft een broeder een ongelovige vrouw,
die erin bewilligt met hem samen te
wonen, dan moet hij haar niet verstoten.
6
1Korinthe 7
12 Maar tot de overigen zeg ik,
niet de Here:
heeft een broeder een ongelovige vrouw,
die erin bewilligt met hem samen te
wonen, dan moet hij haar niet verstoten.
7
1Korinthe 7
12 Maar tot de overigen zeg ik,
niet de Here:
heeft een broeder een ongelovige vrouw,
die erin bewilligt met hem samen te
wonen, dan moet hij haar niet verstoten.
8
1Korinthe 7
13 En een vrouw moet,
als zij een ongelovige man heeft,
en deze erin bewilligt
met haar samen te wonen,
die man niet verstoten.
9
1Korinthe 7
13 En een vrouw moet,
als zij een ongelovige man heeft,
en deze erin bewilligt
met haar samen te wonen,
die man niet verstoten.
10
1Korinthe 7
14 Want de ongelovige man
is geheiligd in zijn vrouw
en de ongelovige vrouw
is geheiligd in de broeder.
11
1Korinthe 7
14 Want de ongelovige man
is geheiligd in zijn vrouw
en de ongelovige vrouw
is geheiligd in de broeder.
12
1Korinthe 7
14 Want de ongelovige man
is geheiligd in zijn vrouw
en de ongelovige vrouw
is geheiligd in de broeder.
Anders zouden immers
uw kinderen onrein zijn,
doch nu zijn zij heilig.
13
1Korinthe 7
14 Want de ongelovige man
is geheiligd in zijn vrouw
en de ongelovige vrouw
is geheiligd in de broeder.
Anders zouden immers
uw kinderen onrein zijn,
doch nu zijn zij heilig.
14
1Korinthe 7
15 Maar indien de ongelovige haar
verlaat, laat hij haar verlaten.
De broeder of zuster
is in dit geval niet gebonden;
tot vrede heeft God u geroepen.
15
1Korinthe 7
15 Maar indien de ongelovige haar
verlaat, laat hij haar verlaten.
De broeder of zuster
is in dit geval niet gebonden;
tot vrede heeft God u geroepen.
16
1Korinthe 7
15 Maar indien de ongelovige haar
verlaat, laat hij haar verlaten.
De broeder of zuster
is in dit geval niet gebonden;
tot vrede heeft God u geroepen.
17
1Korinthe 7
16 Want hoe kunt gij weten, vrouw,
dat gij uw man zult redden?
Of hoe kunt gij weten, man,
dat gij uw vrouw zult redden?
18
1Korinthe 7
16 Want hoe kunt gij weten, vrouw,
dat gij uw man zult redden?
Of hoe kunt gij weten, man,
dat gij uw vrouw zult redden?
19
1Korinthe 7
17 Alleen, laat ieder zo leven,
als de Here hem toebedeeld heeft,
zo, als God hem geroepen heeft.
Zo schrijf ik het in alle gemeenten voor.
20
1Korinthe 7
17 Alleen, laat ieder zo leven,
als de Here hem toebedeeld heeft,
zo, als God hem geroepen heeft.
Zo schrijf ik het in alle gemeenten voor.
21
1Korinthe 7
18 Is iemand als besnedene geroepen,
hij late het niet verhelpen;
is iemand als onbesnedene geroepen,
hij late zich niet besnijden.
22
1Korinthe 7
18 Is iemand als besnedene geroepen,
hij late het niet verhelpen;
is iemand als onbesnedene geroepen,
hij late zich niet besnijden.
23
1Korinthe 7
19 Want besneden zijn betekent niets,
en onbesneden zijn betekent niets,
maar wel het houden van Gods geboden.
24
1Korinthe 7
19 Want besneden zijn betekent niets,
en onbesneden zijn betekent niets,
maar wel het houden van Gods geboden.
25
1Korinthe 7
20 Ieder blijve bij die roeping,
waarin hij was, toen hij geroepen werd.
26
1Korinthe 7
21 Zijt gij als slaaf geroepen,
bekommer u daarover niet,
maar als gij ook vrij kunt worden,
maak er dan te meer gebruik van.
27
1Korinthe 7
21 Zijt gij als slaaf geroepen,
bekommer u daarover niet,
maar als gij ook vrij kunt worden,
maak er dan te meer gebruik van.
28
1Korinthe 7
22 Want de slaaf,
die in de Here geroepen werd,
is een vrijgelatene des Heren;
evenzo is hij, die als vrije geroepen werd,
een slaaf van Christus.
Gij zijt gekocht en betaald.
29
1Korinthe 7
22 Want de slaaf,
die in de Here geroepen werd,
is een vrijgelatene des Heren;
evenzo is hij, die als vrije geroepen werd,
een slaaf van Christus.
Gij zijt gekocht en betaald.
30
1Korinthe 7
22 Want de slaaf,
die in de Here geroepen werd,
is een vrijgelatene des Heren;
evenzo is hij, die als vrije geroepen werd,
een slaaf van Christus.
Gij zijt gekocht en betaald.
31
1Korinthe 7
23 Weest geen slaven van mensen.
32
1Korinthe 7
24 Broeders, iedereen blijve voor God
in die toestand, waarin hij werd geroepen.
33

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Korinthe studie 20
Korinthe studie 20Korinthe studie 20
Korinthe studie 20
André Piet
 
Korinthe studie 27
Korinthe studie 27Korinthe studie 27
Korinthe studie 27
André Piet
 
Korinthe studie 36
Korinthe studie 36Korinthe studie 36
Korinthe studie 36
André Piet
 
Korinthe studie 33
Korinthe studie 33Korinthe studie 33
Korinthe studie 33
André Piet
 
Korinthe studie 35
Korinthe studie 35Korinthe studie 35
Korinthe studie 35
André Piet
 

La actualidad más candente (20)

Korinthe studie 20
Korinthe studie 20Korinthe studie 20
Korinthe studie 20
 
Korinthe 17
Korinthe 17Korinthe 17
Korinthe 17
 
20180520, 19.00 De Heilige Geest verandert mensen
20180520, 19.00 De Heilige Geest verandert mensen20180520, 19.00 De Heilige Geest verandert mensen
20180520, 19.00 De Heilige Geest verandert mensen
 
Korinthe 6
Korinthe 6Korinthe 6
Korinthe 6
 
13 juli 2014 09.30
13 juli 2014 09.3013 juli 2014 09.30
13 juli 2014 09.30
 
Korinthe studie 27
Korinthe studie 27Korinthe studie 27
Korinthe studie 27
 
gij zult niet begeren
gij zult niet begerengij zult niet begeren
gij zult niet begeren
 
Veertig dagen, deel 1
Veertig dagen, deel 1Veertig dagen, deel 1
Veertig dagen, deel 1
 
Nieuwheid leven
Nieuwheid levenNieuwheid leven
Nieuwheid leven
 
De beslissende keuze!!!!!
De beslissende keuze!!!!!De beslissende keuze!!!!!
De beslissende keuze!!!!!
 
Veertig dagen -deel 2
Veertig dagen -deel 2Veertig dagen -deel 2
Veertig dagen -deel 2
 
die u roept is getrouw
die u roept is getrouwdie u roept is getrouw
die u roept is getrouw
 
27 febr 2011, 19.00
27 febr 2011, 19.0027 febr 2011, 19.00
27 febr 2011, 19.00
 
Waarom Bidden
Waarom BiddenWaarom Bidden
Waarom Bidden
 
Korinthe studie 36
Korinthe studie 36Korinthe studie 36
Korinthe studie 36
 
Korinthe studie 33
Korinthe studie 33Korinthe studie 33
Korinthe studie 33
 
Paulus & de verbonden (3)
Paulus & de verbonden (3)Paulus & de verbonden (3)
Paulus & de verbonden (3)
 
Korinthe studie 35
Korinthe studie 35Korinthe studie 35
Korinthe studie 35
 
Pp200116 dg
Pp200116 dgPp200116 dg
Pp200116 dg
 
Welke dag 1
Welke dag 1Welke dag 1
Welke dag 1
 

Similar a Korinthe 12

Hebreeen studie 28 (hfst.13)
Hebreeen studie 28 (hfst.13)Hebreeen studie 28 (hfst.13)
Hebreeen studie 28 (hfst.13)
André Piet
 
Korinthe studie 23
Korinthe studie 23Korinthe studie 23
Korinthe studie 23
André Piet
 
Hebreeen studie 26
Hebreeen studie 26Hebreeen studie 26
Hebreeen studie 26
André Piet
 

Similar a Korinthe 12 (18)

een geheiligd huis
een geheiligd huiseen geheiligd huis
een geheiligd huis
 
Paulus over trouwen
Paulus over trouwenPaulus over trouwen
Paulus over trouwen
 
Paulus over trouwen
Paulus over trouwenPaulus over trouwen
Paulus over trouwen
 
Hebreeen studie 28 (hfst.13)
Hebreeen studie 28 (hfst.13)Hebreeen studie 28 (hfst.13)
Hebreeen studie 28 (hfst.13)
 
uw lichaam een tempel
uw lichaam een tempeluw lichaam een tempel
uw lichaam een tempel
 
Lichaam Tempel
Lichaam TempelLichaam Tempel
Lichaam Tempel
 
Sexualiteit Aanbidding Voor God
Sexualiteit Aanbidding Voor GodSexualiteit Aanbidding Voor God
Sexualiteit Aanbidding Voor God
 
Zeven stappen naar de geestelijke bevrijding
Zeven stappen naar de geestelijke bevrijdingZeven stappen naar de geestelijke bevrijding
Zeven stappen naar de geestelijke bevrijding
 
2012 jakobusbrief
2012 jakobusbrief2012 jakobusbrief
2012 jakobusbrief
 
Omgang met ongelovigen
Omgang met ongelovigenOmgang met ongelovigen
Omgang met ongelovigen
 
Korinthe studie 23
Korinthe studie 23Korinthe studie 23
Korinthe studie 23
 
Seksualiteit In 2010
Seksualiteit In 2010Seksualiteit In 2010
Seksualiteit In 2010
 
Hebreeen studie 26
Hebreeen studie 26Hebreeen studie 26
Hebreeen studie 26
 
het huwelijk in de Bijbel
het huwelijk in de Bijbelhet huwelijk in de Bijbel
het huwelijk in de Bijbel
 
Dwaasheid
DwaasheidDwaasheid
Dwaasheid
 
Weet gij niet
Weet gij nietWeet gij niet
Weet gij niet
 
Ont Moeten
Ont MoetenOnt Moeten
Ont Moeten
 
Korinthe 15
Korinthe 15Korinthe 15
Korinthe 15
 

Más de André Piet

Más de André Piet (20)

Winnen of verliezen?
Winnen of verliezen?Winnen of verliezen?
Winnen of verliezen?
 
Paulus' voetsporen 17
Paulus' voetsporen 17Paulus' voetsporen 17
Paulus' voetsporen 17
 
Evangelie van mij
Evangelie van mijEvangelie van mij
Evangelie van mij
 
als muziek in de oren
als muziek in de orenals muziek in de oren
als muziek in de oren
 
Paulus' voetsporen 8
Paulus' voetsporen 8Paulus' voetsporen 8
Paulus' voetsporen 8
 
slaaf van Christus
slaaf van Christusslaaf van Christus
slaaf van Christus
 
Johannes studie 1
Johannes studie 1Johannes studie 1
Johannes studie 1
 
Onvergeeflijk?
Onvergeeflijk?Onvergeeflijk?
Onvergeeflijk?
 
het Evangelie van het Koninkrijk (2)
het Evangelie van het Koninkrijk (2)het Evangelie van het Koninkrijk (2)
het Evangelie van het Koninkrijk (2)
 
Mefiboset
MefibosetMefiboset
Mefiboset
 
Voetsporen 7
Voetsporen 7Voetsporen 7
Voetsporen 7
 
Effata
EffataEffata
Effata
 
Korinthe 38
Korinthe 38Korinthe 38
Korinthe 38
 
dag Dagon!
dag Dagon!dag Dagon!
dag Dagon!
 
Evangelie van... deel 1
Evangelie van... deel 1Evangelie van... deel 1
Evangelie van... deel 1
 
het zaad van abraham
het zaad van abrahamhet zaad van abraham
het zaad van abraham
 
Paulus voetsporen 6
Paulus voetsporen 6Paulus voetsporen 6
Paulus voetsporen 6
 
Woord andre
Woord andreWoord andre
Woord andre
 
Woord - Gerard
Woord - GerardWoord - Gerard
Woord - Gerard
 
Woord goswin
Woord goswinWoord goswin
Woord goswin
 

Korinthe 12

  • 2. 2 1 Wat nu de punten betreft, waarover gij mij geschreven hebt, het is goed voor een mens niet aan een vrouw verbonden te zijn, 2 maar met het oog op de hoererijen, laat ieder zijn eigen vrouw hebben en iedere vrouw haar eigen man. 3 De man kome jegens de vrouw zijn echtelijke verplichtingen na en evenzo de vrouw jegens haar man. 4 De vrouw heeft niet zelf over haar lichaam te beschikken, doch haar man; en eveneens heeft de man niet zelf over zijn lichaam te beschikken, doch zijn vrouw. de vorige keer: 1Korinthe 7
  • 3. 3 5 Onthoudt dat elkander niet, tenzij met onderling goedvinden (lett. uit symfonie) en voor een gelegenheid, om u vrij te maken voor het gebed, maar om daarna weder samen te komen, opdat niet de satan u verzoeke wegens uw gemis aan zelfbeheersing. 6 Dit zeg ik om u tegemoet te komen, niet om u te bevelen. 7 Ik zou wel willen, dat alle mensen waren, zoals ikzelf. Doch iedereen heeft van God zijn bijzondere charisma, de een deze, de ander die. de vorige keer: 1Korinthe 7
  • 4. 4 8 Maar tot de ongehuwden en de weduwen zeg ik: Het is goed voor hen, indien zij blijven, zoals ik. 9 Indien zij zich echter niet beheersen, laten zij dan trouwen. Want het is beter te trouwen dan van begeerte te branden. 10 Doch hun, die getrouwd zijn, beveel ik niet, maar de Here, dat een vrouw haar man niet zou verlaten 11 (is dit toch gebeurd, laat zij dan ongehuwd blijven of zich met haar man verzoenen) en een man zou zijn vrouw niet verstoten. de vorige keer: 1Korinthe 7
  • 5. 5 samenvatting voorgaande verzen... 1. Paulus schrijft dit hoofdstuk met het oog op de hoererijen: ieder zou zijn eigen vrouw hebben; 2. niet (seksuele) onthouding in het huwelijk staat voorop maar symfonie; 3. Paulus prijst de vrijgezelle staat aan... 4. "maar het is beter te trouwen dan van begeerte te branden" 5. Men zou de huwelijkspartner niet verlaten en mocht dat toch gebeurd zijn, dan zou men ongetrouwd blijven of zich verzoenen.
  • 6. 1Korinthe 7 12 Maar tot de overigen zeg ik, niet de Here: heeft een broeder een ongelovige vrouw, die erin bewilligt met hem samen te wonen, dan moet hij haar niet verstoten. 6
  • 7. 1Korinthe 7 12 Maar tot de overigen zeg ik, niet de Here: heeft een broeder een ongelovige vrouw, die erin bewilligt met hem samen te wonen, dan moet hij haar niet verstoten. 7
  • 8. 1Korinthe 7 12 Maar tot de overigen zeg ik, niet de Here: heeft een broeder een ongelovige vrouw, die erin bewilligt met hem samen te wonen, dan moet hij haar niet verstoten. 8
  • 9. 1Korinthe 7 13 En een vrouw moet, als zij een ongelovige man heeft, en deze erin bewilligt met haar samen te wonen, die man niet verstoten. 9
  • 10. 1Korinthe 7 13 En een vrouw moet, als zij een ongelovige man heeft, en deze erin bewilligt met haar samen te wonen, die man niet verstoten. 10
  • 11. 1Korinthe 7 14 Want de ongelovige man is geheiligd in zijn vrouw en de ongelovige vrouw is geheiligd in de broeder. 11
  • 12. 1Korinthe 7 14 Want de ongelovige man is geheiligd in zijn vrouw en de ongelovige vrouw is geheiligd in de broeder. 12
  • 13. 1Korinthe 7 14 Want de ongelovige man is geheiligd in zijn vrouw en de ongelovige vrouw is geheiligd in de broeder. Anders zouden immers uw kinderen onrein zijn, doch nu zijn zij heilig. 13
  • 14. 1Korinthe 7 14 Want de ongelovige man is geheiligd in zijn vrouw en de ongelovige vrouw is geheiligd in de broeder. Anders zouden immers uw kinderen onrein zijn, doch nu zijn zij heilig. 14
  • 15. 1Korinthe 7 15 Maar indien de ongelovige haar verlaat, laat hij haar verlaten. De broeder of zuster is in dit geval niet gebonden; tot vrede heeft God u geroepen. 15
  • 16. 1Korinthe 7 15 Maar indien de ongelovige haar verlaat, laat hij haar verlaten. De broeder of zuster is in dit geval niet gebonden; tot vrede heeft God u geroepen. 16
  • 17. 1Korinthe 7 15 Maar indien de ongelovige haar verlaat, laat hij haar verlaten. De broeder of zuster is in dit geval niet gebonden; tot vrede heeft God u geroepen. 17
  • 18. 1Korinthe 7 16 Want hoe kunt gij weten, vrouw, dat gij uw man zult redden? Of hoe kunt gij weten, man, dat gij uw vrouw zult redden? 18
  • 19. 1Korinthe 7 16 Want hoe kunt gij weten, vrouw, dat gij uw man zult redden? Of hoe kunt gij weten, man, dat gij uw vrouw zult redden? 19
  • 20. 1Korinthe 7 17 Alleen, laat ieder zo leven, als de Here hem toebedeeld heeft, zo, als God hem geroepen heeft. Zo schrijf ik het in alle gemeenten voor. 20
  • 21. 1Korinthe 7 17 Alleen, laat ieder zo leven, als de Here hem toebedeeld heeft, zo, als God hem geroepen heeft. Zo schrijf ik het in alle gemeenten voor. 21
  • 22. 1Korinthe 7 18 Is iemand als besnedene geroepen, hij late het niet verhelpen; is iemand als onbesnedene geroepen, hij late zich niet besnijden. 22
  • 23. 1Korinthe 7 18 Is iemand als besnedene geroepen, hij late het niet verhelpen; is iemand als onbesnedene geroepen, hij late zich niet besnijden. 23
  • 24. 1Korinthe 7 19 Want besneden zijn betekent niets, en onbesneden zijn betekent niets, maar wel het houden van Gods geboden. 24
  • 25. 1Korinthe 7 19 Want besneden zijn betekent niets, en onbesneden zijn betekent niets, maar wel het houden van Gods geboden. 25
  • 26. 1Korinthe 7 20 Ieder blijve bij die roeping, waarin hij was, toen hij geroepen werd. 26
  • 27. 1Korinthe 7 21 Zijt gij als slaaf geroepen, bekommer u daarover niet, maar als gij ook vrij kunt worden, maak er dan te meer gebruik van. 27
  • 28. 1Korinthe 7 21 Zijt gij als slaaf geroepen, bekommer u daarover niet, maar als gij ook vrij kunt worden, maak er dan te meer gebruik van. 28
  • 29. 1Korinthe 7 22 Want de slaaf, die in de Here geroepen werd, is een vrijgelatene des Heren; evenzo is hij, die als vrije geroepen werd, een slaaf van Christus. Gij zijt gekocht en betaald. 29
  • 30. 1Korinthe 7 22 Want de slaaf, die in de Here geroepen werd, is een vrijgelatene des Heren; evenzo is hij, die als vrije geroepen werd, een slaaf van Christus. Gij zijt gekocht en betaald. 30
  • 31. 1Korinthe 7 22 Want de slaaf, die in de Here geroepen werd, is een vrijgelatene des Heren; evenzo is hij, die als vrije geroepen werd, een slaaf van Christus. Gij zijt gekocht en betaald. 31
  • 32. 1Korinthe 7 23 Weest geen slaven van mensen. 32
  • 33. 1Korinthe 7 24 Broeders, iedereen blijve voor God in die toestand, waarin hij werd geroepen. 33