SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 11
Pebrero 27, 2013
Ipinasa ni: Angeline C. Espeso
ABF 3-1
Ipinasa kay: Bb. Mayluck Malaga
Isyung Pangwika 1
PANIMULA
Ayon kay Constantino (1996), ang wika ang siyang pangunahing instrumento ng
komunikasyong panlipunan. Bilang instrumento, maaaring matamo sa pamamagitan nito
ang mga instrumental at sentimental na pangangailangan ng tao. Ang wika ay behikulo
para makisangkot at makibahagi ang tao sa mga gawain ng lipunan upang matamo ang
mga pangangailangang ito. Samakatuwid, ang pahayag na ito ni Constantino ay
nagpapatunay lamang na napakahalaga ng papel na ginagampanan ng wika sa pang-
araw-araw na buhay ng tao. Gamit ang wika, nagagawa ng tao na masatisfay ang
kanyang mga pangangailangan maging ito man ay pansosyal o pampersonal. Nagiging
instrumento ang wika upang makisangkot ang tao sa mga nangyayari sa kanyang
paligid. Dahil dito, mahalaga para sa isang tao na maging maalam siya sa kanyang
wikang ginagamit upang ito ay magamit niya sa paraang tiyak at planado.[1]
Kung gayon, hindi na talaga kaila sa atin ang katotohanan na ang wika ang nagsisilbing
instrumento ng komunikasyon at pagpapalitan ng impormasyon ng tao upang makaagapay sa
kanyang paligid at lipunang ginagalawan. Ngunit upang maging matagumpay sa interaksyong
sosyal, kailangang maging malinaw, maayos, nauunawan at tama ang pagkakagamit ng wika.
Sa pagkuha ng mananaliksik ng kursong FILI 3183 Mga Isyung Pangwika, nabatid at naipakilala
ang iba‟t ibang suliranin sa wikang pambansang Filipino –na isyu na noon, isyu pa rin
magpasahanggang ngayon.
Lalamanin ng konseptong papel ang napili ng mananaliksik na isyung pangwika ang mga
kamalian sa balarilang Filipino. Ang pag-usbong ng Enggalog at Taglish dahil pagiging
Lingua Franca ng Ingles sa Pilipinas.
Layunin ng konseptong papel na ito na maglahad ng isyung pangwika na nagaganap sa
kasalukuyan bilang pagtugon sa kahingian sa pang-gitnang pagsusulit.
______________________
[1]Christian George C. Francisco, “Intelektwalisado na ba ang wikang filipino?”, http://wiki.answers.com/Q/Intelektwalisado_na_ba_ang_wikang_filipino
Isyung Pangwika 2
PAG-USBONG NG ENGGALOG AT TAGLISH DAHIL PAGIGING LINGUA FRANCA
NG INGLES SA PILIPINAS
Kapansin-pansin ang impluwensiya ng wikang Ingles sa bokabularyo ng wikang Filipino bunga
nang pagpapanatili nito bilang lingua franca ng bansa kaya naman hindi na ito maialis sa pang-
araw-araw na pakikipagtalastasan nating mga Filipino mula sa mga telebisyon, radyo, pahayagan
at internet sa paghahatid ng mensahe.
Sa pagkakaroon ng dalawang umiiral na pangunahing wika, nasasaalang-alang ang ating
katatasan sa mga ito lalo na‟t salitan nating ginagamit ang mga ito sa ating pahayag. Ito iyong
tuloy-tuloy tayong magsasalita ng Filipino tapos bigla nating hahaluan ng Ingles. Taglish ang
tawag doon, Enggalog naman ang kabaliktaran nito. Ano ba ang ugat nito?
Unang nakikitang dahilan ng mananaliksik ang kakulangan sa bokabularyo ng Filipino o may
mga salitang Ingles (teknikal, siyentipiko, matematika, etniko at kultural na kulay) na walang
katumbas sa Filipino kaya tayo ay nanghihiram.
Kapag nagtagpo ang dalawang kultura, di maiiwasan ang pagbabago ng
mga wika nito, lalo na iyong wika ng mga grupong dinaig, sinakop o umaasa sa
iba. Nagkakaron ng pagbabago tinatanggap ng isang grupo ang mga bagay,
gawi, at ideya –kasama ng mga tawag sa mga ito-mula da ibang grupo. Ang
proseso ng pagtanggap o paglilipat ng mga elemento ng isang iwka sa ibang
wika ang tinatawag na panghiiram o sa Ing, borrowing. Ang napakaraming
salitang galing sa Intsik, Kastila, at Ingless s amga WP ang nagpapatunay sa
matagal at mabisang kontak sa pagitan ng mga nanakop sa kultura at ng sinakop.
Ilan lang sa mga napakaraming ganitong salitang nalipat sa mga WP ang sabi
(Kas saber), sabon (Kas jabón), lamesa (Kas la mesa), gubyerno (Kas
gobiernno), braso (Kas brazo), titser (Ing teacher), haywey (Ing high way),
bolpen (Ing ball pen), boling (Ing bowling), helo (Ing hello), kuya (Ins kuya),
bilao (Ins bilao).
Isyung Pangwika 3
Ang isang malakas na motibong nagtutulak sa mga nanggagaya sa
kultura‟t wika ng iba‟y ang pangangailangan. Dahil bago ang bagay na
tinatanggap na galing sa ibang kultura, walang termino o salita para ditto lalo
na sa larangan ng tekniloji, halimbawa Kas telefono –Tag telepono, Ing computer
–Tag kompyuter. Pangangailangan din ang rason kung bakit mey salitang
unibersidad, jip, sabmarin, eksrey, inaeksyon, TV, nukleyus, molekyul, lipstik,
nowtbuk at napakarami pang salita na nalipat sa mga WP na galing sa mga
banyagang wika.
Ang isa pang motibo‟y ang prestij o paghanga sa kulturang
pinanggalingan ng bagong salita. Nalilipat ang mga ganitong salita kahit meron
ng katumbas na salita ang wikang tumatanggap, na kadalasan ay wika ng
maynoriti, mga sinakop o mga tinatratong mas mababang klaseng tao.
Halimbawa ang salitang gera na galing sa Kastila kahit mey Tag digmaan. Isa
pang halimbawa‟y ang mga tawag sa magulang na dadi, mami na galing sa Ing
Daddy, Mommy o ang mga mama, papa na galing sa Kastila kahit na mey Tag
tatay, nanay o itay, inay. (Ang pag-aaral ng wika, pp.151)
Makikita sa ating kasaysayan na ang wika ay ginamit ng mga mananakop upang palaganapin ang
kanilang ideyalismo. Wika ang kanilang ginamit upang ipasailalim ang kaisipan ng mga Pilipino
sa kanilang pamamahala. Sa dami ng mangangalakal na dumayo at sumakop sa bansang
Pilipinas, maraming wika ang naipakilala, natutunan at nagamit ang mga Pilipino.
Nariyan ang mga wikang Intsik, Arabo, Kastila, Ingles, Nihonggo at marami pang iba. Ngunit sa
paglipas ng panahon, mas pinanatili natin ang wikang Ingles dahil ito ang pangunahing Lingua
Franca ng daigdig. Dagdag pa rito, Ingles ang Wikang Internasyunal at higit na maunlad sa
pakikipag-ugnayan sa panahon ng globalisasyon at information technology. Kaya naman malaki
ang naging epekto nito sa pakikipagtalastasan nating mga Pilipino. Nakikiagapay tayo sa patuloy
na pag-unlad ng makabagong mundo sa ating bansa lalong-lalo na sa ating wika na ginagamit sa
sentro ng sibilisasyon at kalakalan.
Isyung Pangwika 4
SULIRANIN
Sa malaking impluwensiya ng Ingles sa wikang Filipino, kapansin-pansin ang paghalo nito sa
bokabularyong Filipino –sa pagsasalita ng isang Pilipino kung saan magkasalit na ginagamit ang
wikang Ingles at Filipino na kilala nga sa tawag na Enggalog at Taglish. Ang pangyayari ito ay
tinatawag na code-switching dahil sa paggamit ng dalawang wika. Nagkakaroon lamang code-
switching sa mga bansang may bilinggwal na wika tulad ng Pilipinas na parehas umiiral ang
Ingles at Filipino. Nangyayari ito kapag tuloy-tuloy tayong nagsasalita ng Filipino at hahaluan
natin ng Ingles (vice-versa). Sa madaling salita, ang Enggalog at Taglish ay ang code-switching
ng wikang Filipino at Ingles.
Ngunit sa pagtanggap at paggamit natin ng mga hiram na salita at paghahalo nito sa wikang
Filipino, hindi natin alam na mali pala natin ito nagagamit. Maling gamit ba sa wikang Ingles o
sa Filipino? Aling wika ang nasisira natin? Ingles ba o sa Filipino?
Bago sagutin ng mananaliksik ang tanong na iyan, narito ang ilang halimbawa ng maling gamit
ng mga salitang hiram at salitang Ingles na may panumbas naman sa Filipino:
1. USB (Universal Serial Bus)- mali ang paggamit ng USB bilang pantawag sa ating
mga storage device dahil ang tama ay ang Flashdrive. Ang USB kasi ang tawag sa
sinasaksakan ng Flashdrive.
2. Xerox/ Xerox Machine- Photocopy (output/product) / Photocopier (machine)dapat at
hindi Xerox/ Xerox machine dahil ito ay brand o pangalan ng pordukto ng isang
photocopier machine.
3. Touch & go/ White Ink- tulad ng sa Xerox, ang touch & go at white ink ay mga
brand o pangalan lamang ng produkto. Liquid eraser dapat o correction tape.
4. Course- Program o Programa ang tawag sa kinukuha sa kolehiyo at hindi course.
Ang course ay ang subject o asignaturang pinag-aaralan sa kolehiyo.
Isyung Pangwika 5
Dagdag pa sa mga karaniwang pagkakamali ng mga Pilipino sa mga hiram na salita at salitang
Ingles na may panumbas naman sa Filipino ang blog ni monsterteacher na isang blogger. Ito ang
mga sumusunod:
1. Ka-dorm mate/ka-batchmate – I often hear this among college students, but
in fairness, rarely in UPLB. I think that the Filipino prefix “ka-” means “co-
” in English, as in “co-worker” or “co-teacher”. Prefix “co-” means
“with”, while “mate” means “companion”. Just say ka-dorm or better, dorm
mate.
2. ATM Machine/PIN number – “ATM” stands for
“automated teller machine”, so an ATM machine is actually “automated
teller machine machine”; likewise “PIN” stands for
“personal identification number”, so PIN number is personal identification
number number.
3. Free gift- Is there a gift that is not free? If there is, then it‟s not a gift! It was
a Reader‟s Digest article that brought this common redundant expression to
my attention when I was just in grade school. Reading it was actually a
Eureka! moment for me. What‟s surprising is that this same magazine often
uses this expression in its promotions! When it is advertising a book, the
advertisement will always say, “FREE GIFT when you purchase blah blah
blah…”
4. Pinaka-latest I feel like saying: ”Ang pinaka ay nagmula sa Tagalog na ang
ibig sabihin sa Ingles ay most o puwede rin itong pamalit sa suffix o hulapi
na -est “.
Explanation kung hindi mo pa rin gets: Pinaka-latest is equivalent to most
latest, which is a double superlative.
Isyung Pangwika 6
Halimbawa naman ng isang konbersasyon ng code-switching:
TAGLISH
Kaibigan 1: Low bat na ako.
Kaibigan 2: Ok, i-charge mo nalang muna .
ENGGALOG
Guro: Ms. Cruz, where is your assignment?
Mag-aaral: Ma‟am I forgot to do my takda because kasi po my mother was sick
and kinakailangan pong alaagan siya while she was in the hospital.
SAGOT
Ngayon, kung anong sagot sa kung mali ba ang pagkakagamit sa wikang Ingles o sa Filipino?
Oo, parehas sa dalawang wika dahil nagiging magulo ang paggamit ng wika. Una, sa mga hiram
na salita, tama naman na panatilihin ang mga ito syempre pati na rin ang tamang kahulugan nito
ngunit ang nangyayari ay nagkakaroon sa atin ng pagbabagong semantik na ekstensyon/
ekspansyon kung saan nagkakaroon ng ekstensyon o paglawak ng kahulugan ng salita.
Nagbabago ang wika dahil sa pagbabago ng kapaligiran nito na maaaring epekto ng migration o
kontak sa ibang grupo/ wika. Ang halimbawa nga nito ang Xerox na pangalan o brand lamang
ngunit naging pantawag sa lahat ng makinang nagkokopya at nang Pampers na naging tawag sa
diaper o lampin –na kapwa mali naman ang gamit.
Pangalawa, dahil naman sa lansakang panghihiram ng mga Filipino ng mga salita, natatabunan
na nito ang mga bokabularyong Filipino. Madalas, kahit may mga panumbas naman tayo ay
hindi na natin ito nagagamit. Halimbawa na lamang sa paaralan, ang mga salitang subject,
notebook, chalk, eraser, blackboard/ board atpb. ay may panumbas naman sa Filipino na
asignatura, kwaderno, tisa, pambura, pisara ngunit miminsan na lamang natin ito naririnig at
nagagamit. Bakit? Maaaring sa popularidad ng mga salita at ginagamit ng karamihan.
Isyung Pangwika 7
Dahil sa dalawang bagay na iyon? May nasisira bang wika? Kung meron? Ano ito?
…Alin ba ang namamarder sa dalawang wika: Tagalog ba o English?
Pareho, kaya lang, mukhang mas grabe ang nangyari sa English. Patunay. Tiyak
na hindi maiintindihan ng isang monolingguwal na Amerikano ang “let us make
pa-cute na lang”
Samantala, sapagkat ito sa PIlipinas nabuo, maiintindihan ito ng
maraming mga Pilipino, lalo na ng mga kabataan.
Pero balangkas Filipino ba ito? sarili natin ang “make” sa “let us
make…” at “you make…”
Let us make pa-cute na lang.
(paglilipat)
Magpa-cute na lang tayo.
You make tawad naman, o.
(paglilipat)
Tumawad ka naman, o.
Lumalabas sa ating pagsususri na Filipino rin ang balangkas. At Filipino
rin ang panlaping pa-, sobra nga lang ang pagpasok ng mga parirala at salitang
English, kung kaya‟t hindi halos mawari kung alin sa dalawang wika ang
magiging dominante. Kung mga salita ang bibilangin, mas marami ang English.
Ngunit hindi iyon mahalaga sa pag-alam kung alin ang wikang dominante sa
paghihiraman.( Dr. Alfonso O. Santiago, Let us make pa-cute na lang)
Isyung Pangwika 8
KONKLUSYON
Malinaw sa paliwanag ni Dr. Santiago na kung may nasisirang wika, parehas lamang dahil
kapwa walang sinusunod na balangkas. Hindi rin alintana ang bilang o dami ng salitang
dominante. Ngunit sa dalawang nabanggit, higit na namamarder ang Ingles dahil kaya nating
ilipat sa Filipino ang salitang Ingles gamit ang mga panlapi at pagbabaybay nito na kung anong
basa ay siyang sulat.
Nalilipat din ang mga morfim na gramatik tulad ng kas –ero (lalake), -era
(babae) na ginagamit sa Tag pintasero, pintasera; bolero, bolera, kahit hindi
makabuluhan ang jender sa gramar ng Tagalog. Laganap na rin ang paggamit
ng salitang so na nalipat sa Filipino na galing sa Ingles kahit mey katumbas na
kaya. Galing sa Latin at Franses ang Ing –ble at –able na maririnig tulad sa mga
salitang agreeable „kasiya-siya, kalugod-lugod‟ excusable „mapapatawad‟,
variable „mapagbago-bago, magkakaiba‟. Prodaktiv na sa Ingles ang mga safiks
na ito tulad ng bearable „matitiis‟ eatable „makakain‟ at drinkable „maiinom‟.
Dahil sa paglilipat ng mga salita o iba pang elementong galing sa ibang
wika, naaapektohan din ang sistem ng mga tunog ng wikang nalipatan. Kung
pakikinggan ang mga nagsasalita ng Filipino o ilan sa iba pang WP, maririnig
ang bagong kl- na dating wala nito dahil sa mga salitang nalipat tulad ng klineks,
klasrum, klinik at br- sa brand, breyses, brok.Nalipat din ang magkasunod na
kosonant sa hulihan ng salitatulad ng –ks dahil sa taks, klineks, akrobatiks, seks;
ang –ns sa sayans, fans, resistans; -rd sa blakbord, badigard, kord; -dj sa jadj,
gradj at nalipat sa Ing ang Scandinavian sk- dahil sa mga salitang tulad ng sky
„langit‟, skin „balat‟ at skirt „palda‟. (Ang pag-aaral ng wika, pp.151)
Ayon muli sa akda ni Dr. Santiago, sinabi niya na baka ang tinuturing ng karamihan na “maling
Filipino” sa ngayon ay ang siyang magiging „tamang‟ Filipino balang araw.
Isyung Pangwika 9
Hindi naman sarado ang isip ng mananaliksik sa posibilidad na iyon ngunit, sa dami ng umiiral
na wika at dayalekto sa Pilipinas, karapat-dapat pa bang manggaling sa hiram na mga salita ang
wikang Filipino? Hindi ba‟t mas maganda kung tatangkilikin muna ang lokal o sariling atin
kaysa banyaga?
Ang mahirap sa ating mga Pilipino, lumalahok tayo sa globalisasyon na
nag-iisip kaagad sa perspektibang global, bago sa lokal. Bagkus, marapat na
bago mag-isip global ay mag-isip lokal muna upang mayroon tayong maiambag
sa globalisasyon. (Dr. Felipe M. De Leon, Jr, Kamulatang Pangkalinangan tungo
sa Kagalingang Pambansa, February 2012)
Isa pa, ano ang silbi ng tamang balarila kung hindi naman natin ito susundin? Hindi naman natin
kinukulong ang ating mga sarili sa pagiging dalisay sa pagsunod dito. Hindi naman
nangangahulugan na paggamit ng tamang balarila ay pagiging makata na. Baka dumating ang
araw na tanging sa mga panitikan na lamang makita ang kakinisan ng wikang Filipino.
Hamon ito sa mga Filipino lalo ngayon sa panahon ng modernisasyon at teknolohiya. Kaya, heto
ang mga simpleng pamamaraan sa mabisang paggamit ng Filipino. Una, huwag matakot
manghiram ng salita lalo na sa mga terminolohiyang walang katumbas sa Filipino, ang mahalaga
ay maunaawaan at magamit ito ng tama. Pangalawa, magkaroon ng sariling pagsasalin batay sa
pang-araw-araw buhay at karanasan –pagsasalin sa diwa at hindi sa salita. Pangatlo, magkaroon
ng isang balangkas lamang, kung Filipino, Filipino –kung Ingles, Ingles. Panghuli, linangin ang
kaalaman at bokabularyo sa Filipino at Ingles sa pamamagitan ng pagbabasa at panunuod. 
Isyung Pangwika 10
BIBLIYOGRAPI
Christian George C. Francisco, “Intelektwalisado na ba ang wikang filipino?”,
http://wiki.answers.com/Q/Intelektwalisado_na_ba_ang_wikang_filipino
Ang Pag-aaral sa wika
Monsterteacher, Disyembre 7, 2011, “Super Duper to the Max Repetitious Redundant
Expressions (A Grammar Police Special Report)”,
http://momsterteacher.wordpress.com/2011/09/10/5-very-simple-yet-very-common-grammatical-
mistakes-of-filipinos-part-1/
Dr. Alfonso O. Santiago, “Let‟s make pa-cute na lang”
Mula sa papel na tinalakay ni Dr. Felipe M. De Leon, Jr, Kamulatang Pangkalinangan tungo sa
Kagalingang Pambansa, February 2012.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Istruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipinoIstruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipinoAirez Mier
 
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoWika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoMarissa Guiab
 
Katangian ng wika
Katangian ng wikaKatangian ng wika
Katangian ng wikaMi L
 
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikapanghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikaGinalyn Red
 
Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)
Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)
Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)Myrna Guinto
 
Cg maikling kwento _final_ gsptagaytaycity
Cg maikling kwento _final_ gsptagaytaycityCg maikling kwento _final_ gsptagaytaycity
Cg maikling kwento _final_ gsptagaytaycityjohnkyleeyoy
 
Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino
Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino
Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino Felgin Tomarong Lpt
 
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipinoMga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipinoTEACHER JHAJHA
 
Kasaysayan ng wikang filipino
Kasaysayan ng wikang filipinoKasaysayan ng wikang filipino
Kasaysayan ng wikang filipinoReign Angela Genz
 
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansaKonstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansaMj Aspa
 
Mga Istruktura ng Wikang Filipino
Mga Istruktura ng Wikang FilipinoMga Istruktura ng Wikang Filipino
Mga Istruktura ng Wikang Filipinoeijrem
 

La actualidad más candente (20)

Istruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipinoIstruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipino
 
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoWika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
 
Katuturan ng wika
Katuturan ng wikaKatuturan ng wika
Katuturan ng wika
 
Mga batas pangwika
Mga batas pangwikaMga batas pangwika
Mga batas pangwika
 
Katangian ng wika
Katangian ng wikaKatangian ng wika
Katangian ng wika
 
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikapanghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
 
Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)
Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)
Kasaysayan sa pagkakabuo ng wikang pambansa (a ctivity)
 
ANGKAN NG WIKA
ANGKAN NG WIKAANGKAN NG WIKA
ANGKAN NG WIKA
 
Pagbaybay na pasalita
Pagbaybay na pasalitaPagbaybay na pasalita
Pagbaybay na pasalita
 
Pagsasaling wika
Pagsasaling wikaPagsasaling wika
Pagsasaling wika
 
Cg maikling kwento _final_ gsptagaytaycity
Cg maikling kwento _final_ gsptagaytaycityCg maikling kwento _final_ gsptagaytaycity
Cg maikling kwento _final_ gsptagaytaycity
 
wikang pambansa
wikang pambansawikang pambansa
wikang pambansa
 
Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino
Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino
Ebolusyon ng Ortograpiyang Filipino
 
Report pagbabago sa wika
Report pagbabago sa wikaReport pagbabago sa wika
Report pagbabago sa wika
 
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipinoMga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
 
Kasaysayan ng linggwistika (1)
Kasaysayan ng linggwistika (1)Kasaysayan ng linggwistika (1)
Kasaysayan ng linggwistika (1)
 
Kasaysayan ng wikang filipino
Kasaysayan ng wikang filipinoKasaysayan ng wikang filipino
Kasaysayan ng wikang filipino
 
Fil1 prelim-1
Fil1 prelim-1Fil1 prelim-1
Fil1 prelim-1
 
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansaKonstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
 
Mga Istruktura ng Wikang Filipino
Mga Istruktura ng Wikang FilipinoMga Istruktura ng Wikang Filipino
Mga Istruktura ng Wikang Filipino
 

Destacado

Ang Pagbuo Ng Konseptong Papel
Ang Pagbuo Ng Konseptong PapelAng Pagbuo Ng Konseptong Papel
Ang Pagbuo Ng Konseptong Papelallan jake
 
Konseptong papel. filipino
Konseptong papel. filipino  Konseptong papel. filipino
Konseptong papel. filipino Denzel Flores
 
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONTHESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONMi L
 
THESIS (Pananaliksik) Tagalog
THESIS (Pananaliksik) TagalogTHESIS (Pananaliksik) Tagalog
THESIS (Pananaliksik) Tagaloghm alumia
 
Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)
Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)
Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)Merland Mabait
 
Kabanata i v pananaliksik
Kabanata i   v pananaliksikKabanata i   v pananaliksik
Kabanata i v pananaliksikA. D.
 
Konseptong Papel sa Paninigarilyo
Konseptong Papel sa PaninigarilyoKonseptong Papel sa Paninigarilyo
Konseptong Papel sa PaninigarilyoArlette Santos
 
Pamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa Filipino
Pamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa FilipinoPamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa Filipino
Pamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa FilipinoShem Ü
 
Research paper in filipino
Research paper in filipinoResearch paper in filipino
Research paper in filipinoSFYC
 
Ang konseptong papel
Ang konseptong papel Ang konseptong papel
Ang konseptong papel majoydrew
 
Templeyt sa konseptong papel
Templeyt sa konseptong papelTempleyt sa konseptong papel
Templeyt sa konseptong papelApril Lj
 
Epekto ng kompyuter sa mga estudyante
Epekto ng kompyuter sa mga estudyanteEpekto ng kompyuter sa mga estudyante
Epekto ng kompyuter sa mga estudyantealrich0325
 
Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)
Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)
Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)Merelle Matullano
 
Maagang pakikipagrelasyon.
Maagang pakikipagrelasyon.Maagang pakikipagrelasyon.
Maagang pakikipagrelasyon.AnGel del Mundo
 

Destacado (20)

Ang Pagbuo Ng Konseptong Papel
Ang Pagbuo Ng Konseptong PapelAng Pagbuo Ng Konseptong Papel
Ang Pagbuo Ng Konseptong Papel
 
Konseptong papel. filipino
Konseptong papel. filipino  Konseptong papel. filipino
Konseptong papel. filipino
 
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONTHESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
 
THESIS (Pananaliksik) Tagalog
THESIS (Pananaliksik) TagalogTHESIS (Pananaliksik) Tagalog
THESIS (Pananaliksik) Tagalog
 
Pananaliksik
PananaliksikPananaliksik
Pananaliksik
 
Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)
Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)
Pamanahong Papel o Pananaliksik (Research Paper)
 
Kabanata i v pananaliksik
Kabanata i   v pananaliksikKabanata i   v pananaliksik
Kabanata i v pananaliksik
 
Konseptong Papel sa Paninigarilyo
Konseptong Papel sa PaninigarilyoKonseptong Papel sa Paninigarilyo
Konseptong Papel sa Paninigarilyo
 
Group 3
Group 3Group 3
Group 3
 
Pamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa Filipino
Pamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa FilipinoPamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa Filipino
Pamanahong Papel tungkol sa pagkatuto sa Filipino
 
Research paper in filipino
Research paper in filipinoResearch paper in filipino
Research paper in filipino
 
Pananaliksik
PananaliksikPananaliksik
Pananaliksik
 
Ang konseptong papel
Ang konseptong papel Ang konseptong papel
Ang konseptong papel
 
Templeyt sa konseptong papel
Templeyt sa konseptong papelTempleyt sa konseptong papel
Templeyt sa konseptong papel
 
Kahalagahan ng Pananaliksik
Kahalagahan ng Pananaliksik Kahalagahan ng Pananaliksik
Kahalagahan ng Pananaliksik
 
Epekto ng kompyuter sa mga estudyante
Epekto ng kompyuter sa mga estudyanteEpekto ng kompyuter sa mga estudyante
Epekto ng kompyuter sa mga estudyante
 
Adiksyon sa kompyuter games
Adiksyon sa kompyuter gamesAdiksyon sa kompyuter games
Adiksyon sa kompyuter games
 
Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)
Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)
Ang Listahan ng mga Sanggunian (Filipino)
 
Pananaliksik
PananaliksikPananaliksik
Pananaliksik
 
Maagang pakikipagrelasyon.
Maagang pakikipagrelasyon.Maagang pakikipagrelasyon.
Maagang pakikipagrelasyon.
 

Similar a Konseptong papel

ESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptx
ESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptxESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptx
ESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptxBandalisMaAmorG
 
1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx
1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx
1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptxNicaHannah1
 
Introdusyon sa Pag-aaral ng Wika
Introdusyon sa Pag-aaral ng WikaIntrodusyon sa Pag-aaral ng Wika
Introdusyon sa Pag-aaral ng WikaJerlieMaePanes
 
Presentation69.pptx
Presentation69.pptxPresentation69.pptx
Presentation69.pptxBrentLanuza
 
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa PilipinasAmalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa PilipinasFatima Garcia
 
KOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptx
KOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptxKOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptx
KOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptxlucasmonroe1
 
REPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdf
REPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdfREPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdf
REPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdfclaud31
 
POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)
POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)
POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)JessQuiranteForten
 
ANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptx
ANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptxANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptx
ANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptxDindoArambalaOjeda
 
Monolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptx
Monolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptxMonolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptx
Monolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptxEdelaineEncarguez1
 
Barayti ng wika, gr. 7 filipino
Barayti ng wika, gr. 7  filipinoBarayti ng wika, gr. 7  filipino
Barayti ng wika, gr. 7 filipinoJenita Guinoo
 
Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2
Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2
Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2RedmondTejada
 
GE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSA
GE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSAGE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSA
GE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSASamar State university
 
Konseptong pangwika(modyul1)
Konseptong pangwika(modyul1)Konseptong pangwika(modyul1)
Konseptong pangwika(modyul1)princessalcaraz
 
Mga Konseptong Pangwika
Mga Konseptong PangwikaMga Konseptong Pangwika
Mga Konseptong PangwikaKaren Fajardo
 
pangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdf
pangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdfpangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdf
pangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdfCrisJuarez9
 

Similar a Konseptong papel (20)

2_Q1-Komunikasyon.pptx
2_Q1-Komunikasyon.pptx2_Q1-Komunikasyon.pptx
2_Q1-Komunikasyon.pptx
 
ESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptx
ESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptxESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptx
ESTADO NG WIKANG FILIPINO(REPORT).pptx
 
1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx
1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx
1_Q2-Komunikasyon sa pananaliksik tungo sa wika.pptx
 
Introdusyon sa Pag-aaral ng Wika
Introdusyon sa Pag-aaral ng WikaIntrodusyon sa Pag-aaral ng Wika
Introdusyon sa Pag-aaral ng Wika
 
Presentation69.pptx
Presentation69.pptxPresentation69.pptx
Presentation69.pptx
 
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa PilipinasAmalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
Amalgamasyon ng iba't ibang wika sa Pilipinas
 
KOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptx
KOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptxKOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptx
KOMUNIKASYON AT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO.pptx
 
REPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdf
REPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdfREPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdf
REPLEKTIBONG SANAYSAY SA SUMISIBOL NA GRAMATIKANG FILIPINO.pdf
 
POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)
POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)
POSISYONG PAPEL (Kahulugan at mga Halimbawa)
 
ANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptx
ANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptxANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptx
ANG-WALANG-KAMATAYANG-ISYU-NG-WIKA-AT-EDUKASYON-SA-PILIPINAS-HULYO-17-2021.pptx
 
Monolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptx
Monolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptxMonolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptx
Monolingguwalismo, Bilingguwalismo at Multilingguwalismo.pptx
 
Barayti ng wika, gr. 7 filipino
Barayti ng wika, gr. 7  filipinoBarayti ng wika, gr. 7  filipino
Barayti ng wika, gr. 7 filipino
 
Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2
Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2
Shs komunikasyon-q1-w2-3-m2
 
Wikang Filipino
Wikang FilipinoWikang Filipino
Wikang Filipino
 
Kom at pan Q2 W4.pptx
Kom at pan Q2 W4.pptxKom at pan Q2 W4.pptx
Kom at pan Q2 W4.pptx
 
GE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSA
GE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSAGE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSA
GE 5 - YUNIT 1: ANG PAGTATAGUYOD NG WIKANG PAMBANSA
 
Konseptong pangwika(modyul1)
Konseptong pangwika(modyul1)Konseptong pangwika(modyul1)
Konseptong pangwika(modyul1)
 
Mga Konseptong Pangwika
Mga Konseptong PangwikaMga Konseptong Pangwika
Mga Konseptong Pangwika
 
pangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdf
pangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdfpangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdf
pangyarihan ng Wika, Ang Wika ng Kapangyarihan_de quiros.pdf
 
ARALIN 1.pptx
ARALIN 1.pptxARALIN 1.pptx
ARALIN 1.pptx
 

Último

'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf
'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf
'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdfjemarabermudeztaniza
 
Paggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptx
Paggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptxPaggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptx
Paggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptxLeahArizala1
 
EPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cot
EPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cotEPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cot
EPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cotOlinadLobatonAiMula
 
mga proseso at pangangailangan sa pagboto
mga proseso at pangangailangan sa pagbotomga proseso at pangangailangan sa pagboto
mga proseso at pangangailangan sa pagbotoMark James Viñegas
 
Timog-Silangang Asya PILIPINAS .pptx
Timog-Silangang Asya PILIPINAS     .pptxTimog-Silangang Asya PILIPINAS     .pptx
Timog-Silangang Asya PILIPINAS .pptxjemarabermudeztaniza
 
SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10
SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10
SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10RonalynGatelaCajudo
 
Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....
Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....
Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....JEANELLEBRUZA
 
karapatang-pantao-2.ppttttttttttttttttttttttttttttt
karapatang-pantao-2.pptttttttttttttttttttttttttttttkarapatang-pantao-2.ppttttttttttttttttttttttttttttt
karapatang-pantao-2.pptttttttttttttttttttttttttttttJuliaFaithMConcha
 
Ikalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptx
Ikalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptxIkalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptx
Ikalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptxMohminGumampo
 
Ang Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at Kuwento
Ang Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at KuwentoAng Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at Kuwento
Ang Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at Kuwentolyzaamper93
 
KABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangere
KABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangereKABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangere
KABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangeregeronimopaulyn69
 
filipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptx
filipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptxfilipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptx
filipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptxMarcChristianNicolas
 
Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.
Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.
Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.KathleenAnnCordero2
 
PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)
PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)
PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)JEANELLEBRUZA
 
nasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdf
nasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdfnasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdf
nasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdfVielMarvinPBerbano
 
Natatalakay ang ibat ibang uri ng negosyo
Natatalakay ang ibat ibang uri ng negosyoNatatalakay ang ibat ibang uri ng negosyo
Natatalakay ang ibat ibang uri ng negosyojovienatividad1
 
Epekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptx
Epekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptxEpekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptx
Epekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptxJoyceAgrao
 
Kabanata 11 - Life and Works of Jose Rizal
Kabanata 11 - Life and Works of Jose RizalKabanata 11 - Life and Works of Jose Rizal
Kabanata 11 - Life and Works of Jose RizalGab
 
AP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docx
AP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docxAP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docx
AP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docxVinJims
 
Mother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptx
Mother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptxMother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptx
Mother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptxGluvellSiega1
 

Último (20)

'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf
'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf
'Silangang Asya_20240328_142624_0000' with you.pdf
 
Paggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptx
Paggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptxPaggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptx
Paggamit ng mga Uri ng Pangungusap sa Iba’t.pptx
 
EPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cot
EPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cotEPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cot
EPP-5-1st-produkto-at-serbisyo (1).pptx for cot
 
mga proseso at pangangailangan sa pagboto
mga proseso at pangangailangan sa pagbotomga proseso at pangangailangan sa pagboto
mga proseso at pangangailangan sa pagboto
 
Timog-Silangang Asya PILIPINAS .pptx
Timog-Silangang Asya PILIPINAS     .pptxTimog-Silangang Asya PILIPINAS     .pptx
Timog-Silangang Asya PILIPINAS .pptx
 
SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10
SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10
SALIGANG BATAS 1987.pptx ARALING PANLIPUNAN 10
 
Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....
Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....
Liham pang negosyo (GAabay sa Pagsulat ng isang liham pang negosyo/kalakal) ....
 
karapatang-pantao-2.ppttttttttttttttttttttttttttttt
karapatang-pantao-2.pptttttttttttttttttttttttttttttkarapatang-pantao-2.ppttttttttttttttttttttttttttttt
karapatang-pantao-2.ppttttttttttttttttttttttttttttt
 
Ikalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptx
Ikalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptxIkalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptx
Ikalawang Markahan – Modyul 1: FEASIBILITY STUDY .pptx
 
Ang Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at Kuwento
Ang Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at KuwentoAng Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at Kuwento
Ang Mayabang na Pagong Grade 4 Pagbasa Talasalitaan at Kuwento
 
KABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangere
KABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangereKABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangere
KABANATA-7. Ang suyuan sa asotea Noli me tangere
 
filipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptx
filipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptxfilipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptx
filipino 10_kasaysayan-ng-el-filibusterismo.pptx
 
Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.
Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.
Kontemporaryung isyu sa panahon ng bansa.
 
PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)
PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)
PAGSULAT NG REAKSYONG PAPEL (paano nga ba ang pagsulat ng reaksyng papel?)
 
nasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdf
nasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdfnasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdf
nasyonalismosasilanganattimogsilangangasya-150219084821-conversion-gate02.pdf
 
Natatalakay ang ibat ibang uri ng negosyo
Natatalakay ang ibat ibang uri ng negosyoNatatalakay ang ibat ibang uri ng negosyo
Natatalakay ang ibat ibang uri ng negosyo
 
Epekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptx
Epekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptxEpekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptx
Epekto ng mga Ekstrakurikular na gastusin Title-Defense-Group-1 (1).pptx
 
Kabanata 11 - Life and Works of Jose Rizal
Kabanata 11 - Life and Works of Jose RizalKabanata 11 - Life and Works of Jose Rizal
Kabanata 11 - Life and Works of Jose Rizal
 
AP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docx
AP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docxAP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docx
AP56-Q1-W1-ANACLETAOBDIANELA lesson planning.docx
 
Mother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptx
Mother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptxMother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptx
Mother Tongue Based (Sinugbuanong Binisaya.Q4.Grade3.Week3.pptx
 

Konseptong papel

  • 1. Pebrero 27, 2013 Ipinasa ni: Angeline C. Espeso ABF 3-1 Ipinasa kay: Bb. Mayluck Malaga
  • 2. Isyung Pangwika 1 PANIMULA Ayon kay Constantino (1996), ang wika ang siyang pangunahing instrumento ng komunikasyong panlipunan. Bilang instrumento, maaaring matamo sa pamamagitan nito ang mga instrumental at sentimental na pangangailangan ng tao. Ang wika ay behikulo para makisangkot at makibahagi ang tao sa mga gawain ng lipunan upang matamo ang mga pangangailangang ito. Samakatuwid, ang pahayag na ito ni Constantino ay nagpapatunay lamang na napakahalaga ng papel na ginagampanan ng wika sa pang- araw-araw na buhay ng tao. Gamit ang wika, nagagawa ng tao na masatisfay ang kanyang mga pangangailangan maging ito man ay pansosyal o pampersonal. Nagiging instrumento ang wika upang makisangkot ang tao sa mga nangyayari sa kanyang paligid. Dahil dito, mahalaga para sa isang tao na maging maalam siya sa kanyang wikang ginagamit upang ito ay magamit niya sa paraang tiyak at planado.[1] Kung gayon, hindi na talaga kaila sa atin ang katotohanan na ang wika ang nagsisilbing instrumento ng komunikasyon at pagpapalitan ng impormasyon ng tao upang makaagapay sa kanyang paligid at lipunang ginagalawan. Ngunit upang maging matagumpay sa interaksyong sosyal, kailangang maging malinaw, maayos, nauunawan at tama ang pagkakagamit ng wika. Sa pagkuha ng mananaliksik ng kursong FILI 3183 Mga Isyung Pangwika, nabatid at naipakilala ang iba‟t ibang suliranin sa wikang pambansang Filipino –na isyu na noon, isyu pa rin magpasahanggang ngayon. Lalamanin ng konseptong papel ang napili ng mananaliksik na isyung pangwika ang mga kamalian sa balarilang Filipino. Ang pag-usbong ng Enggalog at Taglish dahil pagiging Lingua Franca ng Ingles sa Pilipinas. Layunin ng konseptong papel na ito na maglahad ng isyung pangwika na nagaganap sa kasalukuyan bilang pagtugon sa kahingian sa pang-gitnang pagsusulit. ______________________ [1]Christian George C. Francisco, “Intelektwalisado na ba ang wikang filipino?”, http://wiki.answers.com/Q/Intelektwalisado_na_ba_ang_wikang_filipino
  • 3. Isyung Pangwika 2 PAG-USBONG NG ENGGALOG AT TAGLISH DAHIL PAGIGING LINGUA FRANCA NG INGLES SA PILIPINAS Kapansin-pansin ang impluwensiya ng wikang Ingles sa bokabularyo ng wikang Filipino bunga nang pagpapanatili nito bilang lingua franca ng bansa kaya naman hindi na ito maialis sa pang- araw-araw na pakikipagtalastasan nating mga Filipino mula sa mga telebisyon, radyo, pahayagan at internet sa paghahatid ng mensahe. Sa pagkakaroon ng dalawang umiiral na pangunahing wika, nasasaalang-alang ang ating katatasan sa mga ito lalo na‟t salitan nating ginagamit ang mga ito sa ating pahayag. Ito iyong tuloy-tuloy tayong magsasalita ng Filipino tapos bigla nating hahaluan ng Ingles. Taglish ang tawag doon, Enggalog naman ang kabaliktaran nito. Ano ba ang ugat nito? Unang nakikitang dahilan ng mananaliksik ang kakulangan sa bokabularyo ng Filipino o may mga salitang Ingles (teknikal, siyentipiko, matematika, etniko at kultural na kulay) na walang katumbas sa Filipino kaya tayo ay nanghihiram. Kapag nagtagpo ang dalawang kultura, di maiiwasan ang pagbabago ng mga wika nito, lalo na iyong wika ng mga grupong dinaig, sinakop o umaasa sa iba. Nagkakaron ng pagbabago tinatanggap ng isang grupo ang mga bagay, gawi, at ideya –kasama ng mga tawag sa mga ito-mula da ibang grupo. Ang proseso ng pagtanggap o paglilipat ng mga elemento ng isang iwka sa ibang wika ang tinatawag na panghiiram o sa Ing, borrowing. Ang napakaraming salitang galing sa Intsik, Kastila, at Ingless s amga WP ang nagpapatunay sa matagal at mabisang kontak sa pagitan ng mga nanakop sa kultura at ng sinakop. Ilan lang sa mga napakaraming ganitong salitang nalipat sa mga WP ang sabi (Kas saber), sabon (Kas jabón), lamesa (Kas la mesa), gubyerno (Kas gobiernno), braso (Kas brazo), titser (Ing teacher), haywey (Ing high way), bolpen (Ing ball pen), boling (Ing bowling), helo (Ing hello), kuya (Ins kuya), bilao (Ins bilao).
  • 4. Isyung Pangwika 3 Ang isang malakas na motibong nagtutulak sa mga nanggagaya sa kultura‟t wika ng iba‟y ang pangangailangan. Dahil bago ang bagay na tinatanggap na galing sa ibang kultura, walang termino o salita para ditto lalo na sa larangan ng tekniloji, halimbawa Kas telefono –Tag telepono, Ing computer –Tag kompyuter. Pangangailangan din ang rason kung bakit mey salitang unibersidad, jip, sabmarin, eksrey, inaeksyon, TV, nukleyus, molekyul, lipstik, nowtbuk at napakarami pang salita na nalipat sa mga WP na galing sa mga banyagang wika. Ang isa pang motibo‟y ang prestij o paghanga sa kulturang pinanggalingan ng bagong salita. Nalilipat ang mga ganitong salita kahit meron ng katumbas na salita ang wikang tumatanggap, na kadalasan ay wika ng maynoriti, mga sinakop o mga tinatratong mas mababang klaseng tao. Halimbawa ang salitang gera na galing sa Kastila kahit mey Tag digmaan. Isa pang halimbawa‟y ang mga tawag sa magulang na dadi, mami na galing sa Ing Daddy, Mommy o ang mga mama, papa na galing sa Kastila kahit na mey Tag tatay, nanay o itay, inay. (Ang pag-aaral ng wika, pp.151) Makikita sa ating kasaysayan na ang wika ay ginamit ng mga mananakop upang palaganapin ang kanilang ideyalismo. Wika ang kanilang ginamit upang ipasailalim ang kaisipan ng mga Pilipino sa kanilang pamamahala. Sa dami ng mangangalakal na dumayo at sumakop sa bansang Pilipinas, maraming wika ang naipakilala, natutunan at nagamit ang mga Pilipino. Nariyan ang mga wikang Intsik, Arabo, Kastila, Ingles, Nihonggo at marami pang iba. Ngunit sa paglipas ng panahon, mas pinanatili natin ang wikang Ingles dahil ito ang pangunahing Lingua Franca ng daigdig. Dagdag pa rito, Ingles ang Wikang Internasyunal at higit na maunlad sa pakikipag-ugnayan sa panahon ng globalisasyon at information technology. Kaya naman malaki ang naging epekto nito sa pakikipagtalastasan nating mga Pilipino. Nakikiagapay tayo sa patuloy na pag-unlad ng makabagong mundo sa ating bansa lalong-lalo na sa ating wika na ginagamit sa sentro ng sibilisasyon at kalakalan.
  • 5. Isyung Pangwika 4 SULIRANIN Sa malaking impluwensiya ng Ingles sa wikang Filipino, kapansin-pansin ang paghalo nito sa bokabularyong Filipino –sa pagsasalita ng isang Pilipino kung saan magkasalit na ginagamit ang wikang Ingles at Filipino na kilala nga sa tawag na Enggalog at Taglish. Ang pangyayari ito ay tinatawag na code-switching dahil sa paggamit ng dalawang wika. Nagkakaroon lamang code- switching sa mga bansang may bilinggwal na wika tulad ng Pilipinas na parehas umiiral ang Ingles at Filipino. Nangyayari ito kapag tuloy-tuloy tayong nagsasalita ng Filipino at hahaluan natin ng Ingles (vice-versa). Sa madaling salita, ang Enggalog at Taglish ay ang code-switching ng wikang Filipino at Ingles. Ngunit sa pagtanggap at paggamit natin ng mga hiram na salita at paghahalo nito sa wikang Filipino, hindi natin alam na mali pala natin ito nagagamit. Maling gamit ba sa wikang Ingles o sa Filipino? Aling wika ang nasisira natin? Ingles ba o sa Filipino? Bago sagutin ng mananaliksik ang tanong na iyan, narito ang ilang halimbawa ng maling gamit ng mga salitang hiram at salitang Ingles na may panumbas naman sa Filipino: 1. USB (Universal Serial Bus)- mali ang paggamit ng USB bilang pantawag sa ating mga storage device dahil ang tama ay ang Flashdrive. Ang USB kasi ang tawag sa sinasaksakan ng Flashdrive. 2. Xerox/ Xerox Machine- Photocopy (output/product) / Photocopier (machine)dapat at hindi Xerox/ Xerox machine dahil ito ay brand o pangalan ng pordukto ng isang photocopier machine. 3. Touch & go/ White Ink- tulad ng sa Xerox, ang touch & go at white ink ay mga brand o pangalan lamang ng produkto. Liquid eraser dapat o correction tape. 4. Course- Program o Programa ang tawag sa kinukuha sa kolehiyo at hindi course. Ang course ay ang subject o asignaturang pinag-aaralan sa kolehiyo.
  • 6. Isyung Pangwika 5 Dagdag pa sa mga karaniwang pagkakamali ng mga Pilipino sa mga hiram na salita at salitang Ingles na may panumbas naman sa Filipino ang blog ni monsterteacher na isang blogger. Ito ang mga sumusunod: 1. Ka-dorm mate/ka-batchmate – I often hear this among college students, but in fairness, rarely in UPLB. I think that the Filipino prefix “ka-” means “co- ” in English, as in “co-worker” or “co-teacher”. Prefix “co-” means “with”, while “mate” means “companion”. Just say ka-dorm or better, dorm mate. 2. ATM Machine/PIN number – “ATM” stands for “automated teller machine”, so an ATM machine is actually “automated teller machine machine”; likewise “PIN” stands for “personal identification number”, so PIN number is personal identification number number. 3. Free gift- Is there a gift that is not free? If there is, then it‟s not a gift! It was a Reader‟s Digest article that brought this common redundant expression to my attention when I was just in grade school. Reading it was actually a Eureka! moment for me. What‟s surprising is that this same magazine often uses this expression in its promotions! When it is advertising a book, the advertisement will always say, “FREE GIFT when you purchase blah blah blah…” 4. Pinaka-latest I feel like saying: ”Ang pinaka ay nagmula sa Tagalog na ang ibig sabihin sa Ingles ay most o puwede rin itong pamalit sa suffix o hulapi na -est “. Explanation kung hindi mo pa rin gets: Pinaka-latest is equivalent to most latest, which is a double superlative.
  • 7. Isyung Pangwika 6 Halimbawa naman ng isang konbersasyon ng code-switching: TAGLISH Kaibigan 1: Low bat na ako. Kaibigan 2: Ok, i-charge mo nalang muna . ENGGALOG Guro: Ms. Cruz, where is your assignment? Mag-aaral: Ma‟am I forgot to do my takda because kasi po my mother was sick and kinakailangan pong alaagan siya while she was in the hospital. SAGOT Ngayon, kung anong sagot sa kung mali ba ang pagkakagamit sa wikang Ingles o sa Filipino? Oo, parehas sa dalawang wika dahil nagiging magulo ang paggamit ng wika. Una, sa mga hiram na salita, tama naman na panatilihin ang mga ito syempre pati na rin ang tamang kahulugan nito ngunit ang nangyayari ay nagkakaroon sa atin ng pagbabagong semantik na ekstensyon/ ekspansyon kung saan nagkakaroon ng ekstensyon o paglawak ng kahulugan ng salita. Nagbabago ang wika dahil sa pagbabago ng kapaligiran nito na maaaring epekto ng migration o kontak sa ibang grupo/ wika. Ang halimbawa nga nito ang Xerox na pangalan o brand lamang ngunit naging pantawag sa lahat ng makinang nagkokopya at nang Pampers na naging tawag sa diaper o lampin –na kapwa mali naman ang gamit. Pangalawa, dahil naman sa lansakang panghihiram ng mga Filipino ng mga salita, natatabunan na nito ang mga bokabularyong Filipino. Madalas, kahit may mga panumbas naman tayo ay hindi na natin ito nagagamit. Halimbawa na lamang sa paaralan, ang mga salitang subject, notebook, chalk, eraser, blackboard/ board atpb. ay may panumbas naman sa Filipino na asignatura, kwaderno, tisa, pambura, pisara ngunit miminsan na lamang natin ito naririnig at nagagamit. Bakit? Maaaring sa popularidad ng mga salita at ginagamit ng karamihan.
  • 8. Isyung Pangwika 7 Dahil sa dalawang bagay na iyon? May nasisira bang wika? Kung meron? Ano ito? …Alin ba ang namamarder sa dalawang wika: Tagalog ba o English? Pareho, kaya lang, mukhang mas grabe ang nangyari sa English. Patunay. Tiyak na hindi maiintindihan ng isang monolingguwal na Amerikano ang “let us make pa-cute na lang” Samantala, sapagkat ito sa PIlipinas nabuo, maiintindihan ito ng maraming mga Pilipino, lalo na ng mga kabataan. Pero balangkas Filipino ba ito? sarili natin ang “make” sa “let us make…” at “you make…” Let us make pa-cute na lang. (paglilipat) Magpa-cute na lang tayo. You make tawad naman, o. (paglilipat) Tumawad ka naman, o. Lumalabas sa ating pagsususri na Filipino rin ang balangkas. At Filipino rin ang panlaping pa-, sobra nga lang ang pagpasok ng mga parirala at salitang English, kung kaya‟t hindi halos mawari kung alin sa dalawang wika ang magiging dominante. Kung mga salita ang bibilangin, mas marami ang English. Ngunit hindi iyon mahalaga sa pag-alam kung alin ang wikang dominante sa paghihiraman.( Dr. Alfonso O. Santiago, Let us make pa-cute na lang)
  • 9. Isyung Pangwika 8 KONKLUSYON Malinaw sa paliwanag ni Dr. Santiago na kung may nasisirang wika, parehas lamang dahil kapwa walang sinusunod na balangkas. Hindi rin alintana ang bilang o dami ng salitang dominante. Ngunit sa dalawang nabanggit, higit na namamarder ang Ingles dahil kaya nating ilipat sa Filipino ang salitang Ingles gamit ang mga panlapi at pagbabaybay nito na kung anong basa ay siyang sulat. Nalilipat din ang mga morfim na gramatik tulad ng kas –ero (lalake), -era (babae) na ginagamit sa Tag pintasero, pintasera; bolero, bolera, kahit hindi makabuluhan ang jender sa gramar ng Tagalog. Laganap na rin ang paggamit ng salitang so na nalipat sa Filipino na galing sa Ingles kahit mey katumbas na kaya. Galing sa Latin at Franses ang Ing –ble at –able na maririnig tulad sa mga salitang agreeable „kasiya-siya, kalugod-lugod‟ excusable „mapapatawad‟, variable „mapagbago-bago, magkakaiba‟. Prodaktiv na sa Ingles ang mga safiks na ito tulad ng bearable „matitiis‟ eatable „makakain‟ at drinkable „maiinom‟. Dahil sa paglilipat ng mga salita o iba pang elementong galing sa ibang wika, naaapektohan din ang sistem ng mga tunog ng wikang nalipatan. Kung pakikinggan ang mga nagsasalita ng Filipino o ilan sa iba pang WP, maririnig ang bagong kl- na dating wala nito dahil sa mga salitang nalipat tulad ng klineks, klasrum, klinik at br- sa brand, breyses, brok.Nalipat din ang magkasunod na kosonant sa hulihan ng salitatulad ng –ks dahil sa taks, klineks, akrobatiks, seks; ang –ns sa sayans, fans, resistans; -rd sa blakbord, badigard, kord; -dj sa jadj, gradj at nalipat sa Ing ang Scandinavian sk- dahil sa mga salitang tulad ng sky „langit‟, skin „balat‟ at skirt „palda‟. (Ang pag-aaral ng wika, pp.151) Ayon muli sa akda ni Dr. Santiago, sinabi niya na baka ang tinuturing ng karamihan na “maling Filipino” sa ngayon ay ang siyang magiging „tamang‟ Filipino balang araw.
  • 10. Isyung Pangwika 9 Hindi naman sarado ang isip ng mananaliksik sa posibilidad na iyon ngunit, sa dami ng umiiral na wika at dayalekto sa Pilipinas, karapat-dapat pa bang manggaling sa hiram na mga salita ang wikang Filipino? Hindi ba‟t mas maganda kung tatangkilikin muna ang lokal o sariling atin kaysa banyaga? Ang mahirap sa ating mga Pilipino, lumalahok tayo sa globalisasyon na nag-iisip kaagad sa perspektibang global, bago sa lokal. Bagkus, marapat na bago mag-isip global ay mag-isip lokal muna upang mayroon tayong maiambag sa globalisasyon. (Dr. Felipe M. De Leon, Jr, Kamulatang Pangkalinangan tungo sa Kagalingang Pambansa, February 2012) Isa pa, ano ang silbi ng tamang balarila kung hindi naman natin ito susundin? Hindi naman natin kinukulong ang ating mga sarili sa pagiging dalisay sa pagsunod dito. Hindi naman nangangahulugan na paggamit ng tamang balarila ay pagiging makata na. Baka dumating ang araw na tanging sa mga panitikan na lamang makita ang kakinisan ng wikang Filipino. Hamon ito sa mga Filipino lalo ngayon sa panahon ng modernisasyon at teknolohiya. Kaya, heto ang mga simpleng pamamaraan sa mabisang paggamit ng Filipino. Una, huwag matakot manghiram ng salita lalo na sa mga terminolohiyang walang katumbas sa Filipino, ang mahalaga ay maunaawaan at magamit ito ng tama. Pangalawa, magkaroon ng sariling pagsasalin batay sa pang-araw-araw buhay at karanasan –pagsasalin sa diwa at hindi sa salita. Pangatlo, magkaroon ng isang balangkas lamang, kung Filipino, Filipino –kung Ingles, Ingles. Panghuli, linangin ang kaalaman at bokabularyo sa Filipino at Ingles sa pamamagitan ng pagbabasa at panunuod. 
  • 11. Isyung Pangwika 10 BIBLIYOGRAPI Christian George C. Francisco, “Intelektwalisado na ba ang wikang filipino?”, http://wiki.answers.com/Q/Intelektwalisado_na_ba_ang_wikang_filipino Ang Pag-aaral sa wika Monsterteacher, Disyembre 7, 2011, “Super Duper to the Max Repetitious Redundant Expressions (A Grammar Police Special Report)”, http://momsterteacher.wordpress.com/2011/09/10/5-very-simple-yet-very-common-grammatical- mistakes-of-filipinos-part-1/ Dr. Alfonso O. Santiago, “Let‟s make pa-cute na lang” Mula sa papel na tinalakay ni Dr. Felipe M. De Leon, Jr, Kamulatang Pangkalinangan tungo sa Kagalingang Pambansa, February 2012.