SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 242
Descargar para leer sin conexión
1
DICIONÁRIO
    BÍBLICO
JAMES STRONG,
  LL.D., S.T.D.



Léxico Grego de James Strong




         2002 Sociedade Bíblica do Brasil
       SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL
             Av. Ceci, 706 – Tamboré
          Barueri, SP – CEP 06460-120
            Cx. Postal 330 – 06453-970
           Ligue Grátis: 0800-727-8888
                Visite o nosso site:
              http://www.sbb.org.br
                                            2

  
    




  




         
         
              
           
          
            
                
               

                                             3
Sumário / 



Letra /          Número Strong                                                                                           Pag.

A                 1......................................................................................................   5
B                 896..................................................................................................     28
G                 1042................................................................................................      32
D                 1138................................................................................................      36
E                 1436................................................................................................      46
Z                 2194................................................................................................      78
H                 2228................................................................................................      80
T                 2280................................................................................................      82
I                 2383................................................................................................      87
K                 2504................................................................................................      93
L                 2975................................................................................................      114
M                 2092................................................................................................      119
N                 3476................................................................................................      130
X                 3578.................................................................................................     135
O                 3588.................................................................................................     143
P                 3802.................................................................................................     143
R                 4460.................................................................................................     174
S                 4518.................................................................................................     177
T                 4999.................................................................................................     198
U                 5191.................................................................................................     207
F                 5314.................................................................................................     212
C                 5463.................................................................................................     219
Y                 5567.................................................................................................     224
W                 5598.................................................................................................     225
                
Sinônimos          5801................................................................................................. 226
Comparações        5894................................................................................................. 233
Morfologia         ......................................................................................................... 339
                




                                                                                                                                     4
1 α a al’- fah de origem hebraica ‫ ;א‬letra 1) primeira      agradável, amável, alegre, feliz 4) excelente, distinto 5)
letra do alfabeto Grego 2) Cristo é o Alfa e o Ômega        honesto, honrado
para indicar que ele é o princípio e o fim.                 19 αγαζσζπλε agathosune de 18; n f 1) integridade ou
2 Ααξσλ Aaron de origem hebraica 175 ‫ ; אהרן‬n pr m          retidão de coração e vida, bondade, gentileza
Arão = “que traz luz” 1) o irmão de Moisés, o primeiro      20 αγαιιηαζηο agalliasis de 21; n f 1) exultação,
sumo sacerdote de Israel e o líder de toda ordem            extremo prazer, alegria. Em festas, as pessoas eram
sacerdotal.                                                 ungidas com o “óleo de alegria”. Paulo, em Hb 1.9, está
3 Αβαδδσλ Abaddon de origem Hebraica 11 ‫ ; אבדון‬n pr        fazendo referência a esta cerimônia inicial de unção, e a
m Abadom = “destruição” 1) ruína 2) destruição 3) o         usa como um emblema do poder e da majestade divina
lugar da destruição 4) o nome do príncipe angélico das      para a qual o Filho de Deus foi exaltado.
regiões infernais, o ministro da morte e o autor do         21 αγαιιηασ agalliao de agan (muito) e 242; v 1)
estrago sobre a terra.                                      exultar, regozijar-se extremamente, estar cheio de
4 αβαξεο abares de 1 (como uma partícula negativa) e        alegria, ter alegria excessiva.
922; adj 1) não sendo um fardo 2) não pesado 3) leve        22 αγακνο ágamos de 1 (como partícula negativa) e
sem peso                                                    1062; adj 1) não casado, solteiro.
5 Αββα Abba de origem aramaica 2 ‫ ; אבא‬n Abba =             23 αγαλαθηεσ aganakteo de agan (muito) e achthos
“pai” 1) pai, título costumeiro usado para Deus em          (mágoa, pesar, similar à base de 43); v 1) estar
oração. Sempre que ocorre no Novo Testamento, a             indignado, movido pela indignação, estar muito
palavra é acompanhada pela tradução grega unida a ela.      ofendido, descontente, desagradado, insatisfeito.
Isto aparentemente se explica pelo fato de que o            24 αγαλαθηεζηο aganaktesis de 23; n f 1) indignação,
“ABBA” caldeu, através do uso freqüente na oração,          irritação, vexame
gradualmente adquiriu a natureza de um nome próprio         25 αγαπασ agapao Talvez de agan (muito) [ou cf 5689
altamente sagrado, ao qual os judeus de fala grega          ‫ ;] עגב‬v 1) com respeito às pessoas 1a) receber com
acrescentaram o nome em sua própria língua.                 alegria, acolher, gostar muito de, amar ternamente 2)
6 Αβει Abel de origem hebraica 1893 ‫ ; הבל‬n pr m            com respeito às coisas 2a) estar satisfeito, estar contente
Abel = “vaidade (isto é: transitório)” 1) o segundo filho   sobre ou com as coisas. Sinônimos ver verbete 5914
de Adão, assassinado pelo seu irmão Caim.                   26 αγαπε ágape de 25; n f 1) amor fraterno, de irmão,
7 Αβηα Abia de origem hebraica 29 ‫ ; אביה‬n pr m Abias =     afeição, boa vontade, amor, benevolência 2) banquetes
“meu pai é Jah (Jehovah)” 1) um sacerdote, cabeça de        de amor
uma família sacerdotal. Quando Davi dividiu os              27 αγαπηνο agapetos de 25; adj 1) amado, estimado,
sacerdotes em 24 classes, Abias era da oitava ordem. 2)     querido, favorito, digno ou merecedor de amor
filho e sucessor de Roboão no trono de Judá.                28 Αγαξ Hagar de origem hebraica 1904 ‫ ; הגר‬n pr f
8 Αβηαζαξ Abiathar de origem hebraica 54 ‫ ; אביתר‬n pr       Hagar = “vôo” 1) Concubina de Abraão e mãe de Ismael
m Abiatar = “pai de abundância” 1) o nome de um sumo        29 αγγαξεπσ aggareuo De origem estrangeira, cf 104; v
sacerdote.                                                  1) empregar um mensageiro, despachar um mensagueiro
9 Αβηιελε Abilene de origem estrangeira, cf 58; n pr loc    montado a cavalo, forçar ao serviço público, compelir ou
Abilene = “campo coberto de grama” 1) uma região da         obrigar a ir Na Pérsia, mensageiros montados a cavalo
Síria entre o Líbano e o Hermon na direção da Fenícia,      eram mantidos em intervalos regulares por toda a Pérsia
29 Km de Damasco e 60 Km de Heliópolis.                     para levar os despachos reais.
10 Αβηνπδ Abioud de origem hebraica 31 ‫ ; אביהוד‬n pr        30 αγγεηνλ aggeion de aggos (um balde, talvez como
loc Abiúde = “meu pai é majestade” 1) o filho de Bela e     capacidade, cf base of 43); n n 1) um vaso, recipiente,
neto de Benjamin (1Cr 8.3)                                  um balde, um reservatório
11 Αβξαακ Abraam de origem hebraica85 ‫ ; אברהם‬n pr          31 αγγειηα aggelia de 32; n f 1) mensagem, anúncio,
m Abraão = “pai de uma multidão” 1) o filho de Terá e o     novas 2) uma proclamação, ordem, norma
fundador da nação judaica.                                  32 αγγεινο aggelos de aggello [provavelmente derivado
12 αβπζζνο abussos uma variação de 1037; n f 1) sem         de 71, cf 34] (trazer notícias); n m 1) um mensageiro,
fundo 2) ilimitado 3) o abismo 3a) a cova, a fossa 3b) a    embaixador, alguém que é enviado, um anjo, um
profundidad imensurável 3c) de Orco, um golfo muito         mensageiro de Deus
profundo ou uma fenda nas partes mais profundas da          33 αγε age imperativo de 71; interj 1) vá!, venha!, venha
terra usado como o receptáculo comum dos mortos e           agora!
especialmente como a habitação dos demônios.                34 αγειε agele de 71 [cf 32]; n f 1) manada de bois ou
13 Αγαβνο Agabos De origem hebraica, cf 2285 ‫ ; אגבוס‬n      gado, um bando ou uma companhia; vara de porco
pr m Ágabo = “locusta” 1) um profeta cristão                35 αγελεαινγεηνο agenealogetos de 1 (como partícula
14 αγαζνεξγεσ agathoergeo de 18 e 2041; v 1) fazer o        negativa) e 1075; adj 1) alguém que não tem
bem, fazer bem feito, praticar bondade, agir                descendentes, sem genealogia
corretamente.                                               36 αγελεο agenes de 1 (como partícula negativa) e 1085;
15 αγαζνπνηεσ agathopoieo de 17; v 1) fazer o bem,          adj 1) desprezível, covarde, indigno, ordinário, vil, sem
fazer algo que benefície os outros 1a) ser uma boa ajuda    família, que não é nobre de nascimento, ou humilde de
para alguém 1b) fazer um favor a alguém 1c) beneficiar      nascimento.
2) fazer bem feito, fazer corretamente                      37 αγηαδσ hagiazo de 40; v 1) entregar ou reconhecer,
16 αγαζνπνηηα agathopoiia de 17; n f 1) ação correta,       ou ser repeitado ou santificado 2) separar das coisas
fazer o bem, virtude                                        profanas e dedicar a Deus 2a) consagrar coisas a Deus
17 αγαζνπνηνο agathopoios de 18 e 4160; adj 1) agindo       2b) dedicar pessoas a Deus 3) purificar 3a) limpar
corretamente, fazendo bem, virtuoso                         externamente 3b) purificar por meio de expiação: livrar
18 αγαζνο agathos uma palavra primitiva; adj 1) de boa      da culpa do pecado 3c) purificar internamente pela
constituição ou natureza. 2) útil, saudável 3) bom,         renovação da alma
                                                                                                                     5
38 αγηαζκνο hagiasmos de 37; n m 1) consagração,             58 αγνξα agora de ageiro (reunir, provavelmente
purificação 2) o efeito da consagração 2a) santificação de   semelhante a 1453); n f 1) qualquer assembléia,
coração e vida                                               especialmente de pessoas 2) o local da assembléia 2a)
39 αγηνλ hagion neutro de 40; adj 1) reverendo, digno de     para debate público, 2b) para eleições 2c) para
veneração 1a) de coisas que por causa de alguma              julgamento 2d) para comprar e vender 2e) para todos os
conecção com Deus possuem uma certa distinção e              tipos de negócios 3) mercado, rua
exigem reverência, como lugares consagrados a Deus           59 αγνξαδσ agorazo de 58; v 1) estar no mercado, ir ao
que não devem ser profanados. 1b) de pessoas de quem         mercado 2) negociar lá, comprar ou vender 3) de pessoas
Deus usa seus serviços, por exemplo, apóstolos 2)            vadias: perambular pelo mercado, passear lá sem um
separado para Deus; ser como era, exclusivamente seu 3)      destino certo.
serviços e ofertas 3a) preparado para Deus como rito         60 αγνξαηνο agoraios de 58; adj 1) no, do ou pertecendo
solene, puro e santo 4) num sentido moral, puro, sem         ao mercado 2) freqüentando o mercado 2a) mascates,
pecado, justo e santo                                        pequenos comerciante, distribuidores varejistas 2b)
40 αγηνο hagios de hagos (uma coisa grande, sublime)         vadios, ociosos, o povo simples, humilde, povo pobre 3)
[cf 53, 2282]; adj 1) algo muito santo; um santo.            geralmente, próprio para a assembléia, apropriado para
Sinônimos ver verbete 5878                                   discurso forense, transação comercial
41 αγηνηεο hagiotes de 40; n f 1) santidade 2) num           61 αγξα agra de 71; n f 1) uma pescaria, caçada 2)
sentido moral: santidade, piedade                            aquilo que é pego em caçada, a presa, a recompensa 2a)
42 αγησζπλε hagiosune de 40; n f 1) majestade,               de pássaros ou feras, a carne 2b) de peixes, aquilo que
santidade 2) pureza moral                                    vem nas redes
43 αγθαιε agkale de agkos (ter forma curva; cotovelo);       62 αγξακκαηνο agrammatos de 1 (como partícula
n f 1) a curva ou o ângulo interno do braço; braço           negativa) e 1121; adj 1) iletrado, sem estudos
inclinado, determinado a 2) algo que abraça ou cerca,        63 αγξαπιεσ agrauleo de 68 e 832 (no sentido de 833);
como os braços do mar, etc                                   v 1) viver no campo, estar sob o céu aberto, mesmo
44 αγθηζηξνλ agkistron do mesmo como 43; n n 1) um           durante a noite
anzol de pesca, um pequeno gancho                            64 αγξεπσ agreuo de 61; v 1) caçar, pegar pela caça,
45 αγθπξα agkura do mesmo como 43; n f 1) uma                capturar 2) metáf. descobrir erros ou falhas com intenção
âncora 2) metaf. qualquer esteio, apoio ou proteção. As      de causar dano, procurar ansiosamente
âncoras antigas parecem-se com as modernas na forma:         65 αγξηειαηνο agrielaios de 66 e 1636; adj 1) do ou que
elas eram de ferro, provistas com um braço transversal       diz respeito a oleastro (botanic.) ou azeitona ou oliva
na parte superior, e freqüentemente duas pontas afiadas,     silvestre 2) o oleastro, pé de oliva ou azeitona silvestre
mas de nenhuma maneira sem as patas da âncora.               66 αγξηνο agrios de 68; adj 1) vivendo ou crescendo no
46 αγλαθνο agnaphos de 1 (como uma partícula                 campo ou na floresta 1a) de animais, selvagem, feroz 1b)
negativa) e o mesmo como 1102; adj 1) não moído, não         de campos, silvestre, selvagem, não cultivado, rústico,
completo, despido, não processado, novo                      não lavrado 2) quando referindo-se a homens e animais
47 αγλεηα hagneia de 53; n f 1) castidade, inocência,        num sentido moral, selvagem silvestre, feroz 2a)
pureza de vida 48 αγληδσ hagnizo de 53; v 1)                 grosseiro, rude 2b) de sentimento violento, veemente,
cerimonialmente 1a) tornar puro, purificar, limpar 2)        furioso
moralmente                                                   67 Αγξηππαο Agrippas Aparentemente de 66 e 2462; n
49 αγληζκνο hagnismos de 48; n m 1) purificação,             pr m Agripa = “como Herói” 1) Nome de uma
expiação                                                     predominate família em Israel no tempo de Cristo Ver
50 αγλνεσ agnoeo de 1 (como partícula negativa) e            2264 para debate sobre a família Herodes
3539; v 1) ser ignorante, não conhecer 2) não entender,      68 αγξνο agros de 71; n m 1) terra 1a) o campo, a região
desconhecer 3) errar ou pecar por ignorância, estar          rural 1b) um pedaço de terra, pequena lavoura 1c) as
errado.                                                      fazendas, sítio rural, aldeias
51 αγλνεκα agnoema de 50; n n 1) um pecado cometido          69 αγξππλεσ agrupneo em última instância, de 1 (como
por ignorância ou descuido. Sinônimos ver verbete 3879       partícula negativa) e 5258; v 1) estar acordado,
52 αγλνηα agnoia de 50; n f 1) falta de conhecimento,        permanecer acordado, vigiar 2) estar circunspecto,atento,
ignorância 1a) das coisas divinas 1b) cegueira moral         pronto
53 αγλνο hagnos do mesmo que 40; adj 1) respeitável,         70 αγξππληα agrupnia de 69; n f 1) insônia, vigília
santo 2) puro 2a) puro de sensualidades, casto, recatado     71 αγσ ago uma palavra primária; v 1) guiar, conduzir
2b) puro de todas as faltas, imaculado 2c) limpo.            1a) conduzir segurando com as mãos, levando deste
Sinônimos ver verbete 5878                                   modo ao destino final: de um animal 1b) seguir
54 αγλνηεο hagnotes de 53; n f 1) pureza, castidade,         acompanhando até um lugar 1c) comandar com a
integridade de vida                                          personalidade de alguém, nomear alguém como um
55 αγλσο hagnos de 53; adv 1) casto, limpo, puro, com        ajudante 1d) conduzir, trazer 1e) levar para a corte de
sinceridade                                                  justiça, magistrado, etc. 2) guiar, conduzir 2a) conduzir,
56 αγλσζηα agnosia de 1 (como partícula negativa) e          guiar, dirigir 2b) guiar através, conduzir para algo 2c)
1108; n f 1) sem sabedoria, ignorância                       mover, impelir: pela força e influência da mente 3)
57 αγλσζηνο agnostos de 1 (como partícula negativa) e        passar um dia, guardar ou celebrar uma festa, etc. 4) ir,
1110; adj 1) desconhecido, esquecido. Epimênides, um         partir
certo cretense, veio a Atenas parar uma praga. Ele           72 αγσγε agoge reduplicado de 71; n f 1) guia 2) metaf.:
ofereceu uma ovelha recém nascida sobre altares sem o        Conduta, direção 2a) condução, treinamento, educação,
nome de nenhum deus, ao “deus desconhecido”. Pelo            disciplina 2b) modo de vida, caminho ou curso de vida
menos um dos altares subsistiu até os dias de Paulo.         73 αγσλ agon de 71; n m 1) uma assembléia, 1a) um
                                                             lugar de assembléia: especialmente uma assembléia
                                                                                                                     6
reunida para ver jogos 1b) o lugar de competição, a arena     90 αδηαθζνξηα adiaphthoria um derivado de 1311; ver
ou estádio 2) a reunião dos gregos em seus jogos              também απζνξηα apthoria; n f 1) incorruptibilidade, sem
nacionais 2a) derivado daí, a competição por um prêmio        enfermidade ou dano, integridade 1a) da mente
nos jogos 2b) geralmente, qualquer luta ou competição         91 αδηθεσ adikeo de 94; v 1) absolutamente 1a) agir
2c) uma batalha 2d) uma ação legal, julgamento,               injustamente ou perversamente, pecar, 1b) ser um
processo                                                      criminoso, ter violado as leis de alguma forma 1c) fazer
74 αγσληα agonia de 73; n f 1) luta pela vitória 1a)          errado 1d) fazer mal 2) transitivamente 2a) fazer algo
exercício gisnástico, luta romana 2) de lutas e emoções       errado ou pecar 2b) ser injusto para com alguém, agir
mentais severas, agonia, angústia                             perversamente 2c) ferir, prejudicar, causar dano
75 αγσληδνκαη agonizomai de 73; v 1) entrar em uma            92 αδηθεκα adikema de 91; n n 1) um crime, maldade,
competição: competir nos jogos olímpicos 2) competir          iniqüidade
com adverários, lutar 3) metaf. competir, lutar, com          93 αδηθηα adikia de 94; n f 1) injustiça, de um juiz 2)
dificuldade e perigos 4) esforçar-se com zêlo extremo,        injustiça de coração e vida 3) uma profunda violação da
empenhar-se em obter algo                                     lei e da justiça, ato de injustiça
76 Αδακ Adam de origem hebráica 121 ‫ ; אדם‬n pr m              94 αδηθνο adikos de 1 (partícula negativa) e 1349; adj
Adão = “a terra vermelha” 1) Adão, o primeiro homem,          1) descreve alguém que viola ou violou a justiça 1a)
o pai de toda a humanidade                                    injusto 1b) mau, malvado, pecaminoso 1c) de alguém
77 αδαπαλνο adapanos de 1 (como partícula negativa) e         que negocia fraudulentamente com outros, fraudulento
1160; adj 1) sem gasto, não exigindo gasto, sem nenhum        95 αδηθσνο adikos de 94; adv 1) injustamente,
custo                                                         imerecidamente, sem culpa
78 Αδδη Addi Provavelmente de origem hebraica, cf             96 αδνθηκνο adokimos de 1 (partícula negativa) e 1384;
5716 ‫ ; אדי‬n pr m Adi = “ornamento” 1) filho de Cosã, e       adj 1) não resistindo a teste, não aprovado 1a)
pai de Melqui na genealogia de nosso Senhor                   propriamente usado para metais e moedas 2) aquilo que
79 αδειθε adelphe de 80; n f 1) irmã 2) alguém ligado         quando testado, não é aprovado tal como deveria 2a)
pelo laço da religião cristã, irmã na fé                      desqualificado para, desaprovado, falso, espúrio,
80 αδειθνο adelphos de 1 (partícula conectiva) e              condenado
delphus (o ventre); n m 1) um irmão, quer nascido dos         97 αδνινο adolos de 1 (partícula negativa), e 1388; adj
mesmos pais ou apenas do mesmo pai ou da mesma mãe            1) sincero, íntegro 1a) nas coisas: não misturado, não
2) tendo o mesmo antepassado nacional, pertencendo ao         adulterado, puro 1b) nas pessoas: sem intento desonesto,
mesmo povo ou compatriota 3) qualquer companheiro ou          sincero. Sinônimos ver verbete 5880
homem 4) um fiel companheiro, um do ao outro pelo             98 Αδξακπηηελνο Adramuttenos de Adramutteion (um
vínculo da afeição 5) um associado no emprego ou              lugar na Ásia Menor); n pr loc Adramítio = “Eu habitarei
escritório 6) irmãos em Cristo 6a) seus irmãos pelo           na morte” 1) Adramítio, um porto da Mísia
sangue 6b) todos os homens 6c) apóstolos 6d) Cristãos,        99 Αδξηαο Adrias de Adria (um lugar perto da praia); n
como aqueles que são elevados para o mesmo lugar              pr loc Adriático = “sem madeira” 1) Mar Adriático,
celestial                                                     Adrias, o mar entre a Grécia e a Itália
81 αδειθνηεο adelphotes de 80; n f 1) irmandade,              100 αδξνηλο hadrotes de hadros (forte, vigoroso); n f
bondade fraterna 2) uma comunidade de irmãos, a               1) coleta generosa, grande abundância 2) espessura,
irmandade                                                     maturidade, abundância, esp. quando referindo-se ao
82 αδεινο adelos de 1 (partícula negativa) e 1212; adj        corpo
1) não manifesto, indistinto, incerto, obscuro                101 αδπλαηεσ adunateo de 102; v 1) impossivel 1a)
83 αδεινηεο adelotes de 82; n f 1) incerteza                  não ter força, poder ou habilidade, ser fraco 1b) não
84 αδεισο adelos de 82; adv 1) de modo incerto                poder ser feito, ser impossível
85 αδεκνλεσ ademoneo de um derivado de adeo (estar            102 αδπλαηνο adunatos de 1 (partícula negativa) e
cheio de ódio); v 1) estar ansioso, em grande aflição ou      1415; adj 1) sem força, impotente, fraco, sem poder,
angústia, deprimido Esta é a mais forte das três palavras     incapaz 2) incapaz de ser feito, impossível
gregas (85, 916, 3076) no NT para depressão                   103 αδσ ado uma palavra primária; v 1) para o louvor
86 Αδεο hades 1492; n pr loc 1) Hades ou Pluto, o deus        de alguém, cantar
das regiões mais baixas 2) Orcus, o mundo inferior, o         104 αεη aei de um nome primário arcaico (aparentemente
reino da morte 3) uso posterior desta palavra: a sepultura,   significa duração continuada); adv 1) perpetuamente,
morte, inferno No grego bíblico, está associado com           incessantemente 2) invariavelmente, em toda e qualquer
Orcus, as regiões infernais, um lugar escuro e sombrio        situação: quando de acordo com as circunstâncias algo é
nas profundezas da terra, o receptáculo comum dos             ou deve ser feito outra vez.
espíritos separados do corpo. Geralmente Hades é apenas       105 αεηνο aetos da mesma origem que 109; n m 1) uma
a residência do perverso, Lc 16.23; Ap 20.13,14; um           águia: como águias geralmente não saem em busca de
lugar muito desagradável.                                     cadáver, a palavra pode referir-se a uma abutre que é
87 αδηαθξηηνο adiakritos de 1 (partícula negativa) e um       parecido com uma águia 2) uma águia como um símbolo
derivado de 1252; adj 1) indistinto, ininteligível 2) sem     (Exército Romano)
dúvida, ambigüidade ou incerteza                              106 αδπκνο azumos de 1 (partícula negativa) e 2219;
88 αδηαιεηπηνο adialeiptos de 1 (partícula negativa)          TDNT - 2:902,302; adj 1) não fermentado, livre de
derivado, composto de 1223 e 3007; adj 1) ininterrupto,       fermento ou levedura 1a) de pão sem fermento usado na
incessante, contínuo                                          festa da Páscoa pelos judeus 1b) metaf. livre de culpa ou
89 αδηαιεηπησνο adialeiptos de 88; adv 1) sem                 do “fermento de iniqüidade”
interrupção, incessantemente, sem cessar                      107 Αδσξ Azor de origem hebráica, cf 5809 ‫ ; עזור‬n pr m
                                                              Azor = “o ajudador” 1) Um filho de Eliaquim, da
                                                              linhagem do nosso Senhor. Mt 1.13-14.
                                                                                                                     7
108 Αδσηνο Azotos de origem hebraica 795 ‫ ; אשדוד‬n pr         timidez, reverência, consideração para com os outros,
loc Asdode ou Azoto = “uma fortaleza, lugar seguro” 1)        respeito. Sinônimos ver verbete 5882
uma das cinco cidades principais dos filisteus, localizada    128      Αηζηνς      Aithiops     de     aitho    (queimar
entre Asquelom e Gate e próxima ao Mediterrâneo               superficialmente) e ops (o rosto, de 3700); n m Etíope =
109 αεξ era de aemi (tomar fôlego inconscientemente,          “preto” 1) um etíope
i.e. respirar; por analogia, soprar); n m 1) o ar,            129 αηκα haima de derivação incerta; n m 1) sangue 1a)
particularmente a camada mais baixa e densa quando            de homem ou animais 1b) refere-se à sede da vida 1c)
distinguida da mais alta e rarefeita 2) a região              coisas que se assemelham a sangue, suco de uva 2)
atmosférica                                                   derramamento de sangue, ser espalhado pela violência,
110 αζαλαζηα athanasia de um composto de 1 (partícula         morte violenta, assassinato
negativa) e 2288; n f 1) eternidade, imortalidade             130 αηκαηεθρπζηα haimatekchusia de 129 e derivado
111 αζεκηηνο athemitos de 1 (como partícula negativa)         de 1632; n f 1) derramamento de sangue
e derivado de themis (estatuto, da raíz de 5087); adj 1)      131 αηκνξξεσ haimorrheo de 129 and 4482; v 1) sofrer
contrário à lei e justiça, proibido pela lei, ilícito,        de um fluxo de sangue, perder sangue
criminoso                                                     132 Αηλεαο Aineas de derivação incerta; n pr m Enéias =
112 αζενο atheos de 1 (partícula negativa) e 2316; adj 1)     “louvável” 1) o nome de um paralítico curado por Pedro
sem Deus, não conhecendo e nem adorando a Deus 2)             em Lida
rejeitando aos deuses, esp. os deuses reconhecidos do         133 αηλεζηο ainesis de 134; n f 1) louvor, um oferta de
estado 3) ateu, sem religião, ímpio 4) abandonado pelos       gratidão
deuses                                                        134 αηλεσ aineo de 136; v 1) louvar, exaltar, cantar
113 αζεζκνο athesmos de 1 (como partícula negativa) e         louvores em honra a Deus 2) permitir, recomendar 3)
derivado de 5087 (no sentido de ordenar, legalizar); adj      prometer ou jurar
1) alguém que transgride as restrições da lei e satisfaz os   135 αηληγκα ainigma de um derivado de 136 (em seu
seus próprios desejos.                                        sentido primário); n n 1) uma declaração obscura,
114 αζεηεσ atheteo composto de 1 (partícula negativa)         enigma, mistério 2) uma coisa obscura
e derivado de 5087; v 1) pôr de lado, desprezar,              136 αηλνο ainos aparentemente uma palavra primária,
negligenciar 2) opor-se à eficácia de alguma coisa,           propriamente, uma estória, mas usado no sentido de
anular, tornar sem efeito, frustrar 3) rejeitar, recusar,     1868; n m 1) um dito, provérbio 2) louvor, discurso
fazer pouco caso                                              laudatório
115 αζεηεζηο athetesis de 114; n f 1) abolição,               137 Αηλσλ Ainon de origem hebraica, um derivado de
anulamento, remoção, rejeição                                 5869 ‫ ; עינון‬n pr loc Enom = “primaveras” 1) o nome de
116 Αζελαη Athenai plural de Athene (a deusa da               um lugar “próximo a Salim” onde João batizava
sabedoria. Acreditava-se ter sido ela a fundadora da          138 αηξενκαη haireomai provavelmente semelhante a
cidade); n pr loc Atenas = “incerteza” 1) Famosa cidade       142; v 1) tomar para si, preferir, escolher 2) escolher
da Grécia, capital de Ática, e a pricipal sede de ensino e    pelo voto, eleger para governar um cargo público
civilização durante o período de ouro da história da          139 αηξεζηο hairesis de 138; n f 1) ato de pegar,
Grécia.                                                       capturar: p.ex. atacando uma cidade 2) escolha 3) aquele
117 Αζελαηνο Athenaios de 116; adj 1) habitante de            que é escolhido 4) um grupo de homens escolhendo seus
Atenas, um ateniense                                          próprios princípios (seita ou partido) 4a) dos saduceus
118 αζιεσ athleo de athlos (competição em arena               4b) dos fariseus 4c) dos cristãos 5) dissensões originadas
pública); v 1) engajar em uma competição, lutar em            da diversidade de opiniões e objetivos. Sinônimos ver
jogos públicos, competir por um prêmio 2) suportar,           verbete 5916
sofrer                                                        140 αηξεηηδσ hairetizo de um derivado de 138; TDNT -
119 αζιεζηο athlesis de 118; n f 1) competição,               1:184,27; v 1) escolher 2) pertencer a uma seita
combate, luta, dura prova                                     141 αηξεηηθνο hairetikos do mesmo que 140; adj 1)
120 αζπκεσ athumeo composto de 1 (partícula                   preparado ou capaz de tomar ou escolher algo 2)
negativa) e 2372; v 1) estar desanimado, abatido,             cismático, faccioso, seguidor de um doutrina falsa 3)
quebrado de espírito                                          herético
121 αζσνο athoos de 1 (como partícula negativa) e             142 αηξσ airo uma raíz primária; v 1) levantar, elevar,
provavelmente um derivado de 5087 (significando uma           erguer 1a) levantar do chão, pegar: pedras 1b) erguer,
punição); adj 1) sem culpa, inocente, impune                  elevar, levantar: a mão 1c) içar: um peixe 2) tomar sobre
122 αηγενο aigeos de aix (uma cabra); adj 1) de uma           si e carregar o que foi levantado, levar 3) levar embora o
cabra, de pele de cabra                                       que foi levantado, levar 3a) mover de seu lugar 3b) cortar
123 αηγηνινο aigialos de aisso (impelir) e 251 (no            ou afastar o que está ligado a algo 3c) remover 3d) levar,
sentido do mar); n m 1) a costa do mar, a praia               entusiasmar-se, ficar exaltado 3e) apropriar-se do que é
124 Αηγππηηνο Aiguptios de 125; adj 1) um egípcio             tomado 3f) afastar de alguém o que é dele ou que está
125 Αηγππηνο Aiguptos de derivação incerta; n pr loc          confiado a ele, levar pela força 3g) levar e utilizar para
Egito = “estreitos duplicados” 1) país ocupando o canto       alguma finalidade 3h) tirar de entre os vivos, seja pela
noroeste da África 2) metaf. Jerusalém, pois a                morte natural ou pela violência 3i) motivo para parar
perseguição de Cristo e seus seguidores pelos judeus é        143 αηζζαλνκαη aisthanomai de derivação incerta; v 1)
semelhante ao tratamento dos egípcios aos judeus.             perceber 1a) pelos sentidos 1b) com a mente, entender
126 αηδηνο aidios de 104; adj 1) eterno, perene.              144 αηζζεζηο aisthesis de 143; n f 1) percepção, não
Sinônimos ver verbete 5801                                    apenas pelos sentidos, mas pelo intelecto 2)
127 αηδσο aidos talvez de 1 (como partícula negativa) e       conhecimento, dicernimento 2a) de dicernimento moral
1492 (vinculado à idéia de olhos olhando para baixo); n f     em assuntos éticos
1) um sentimento de vergonha ou honra, modéstia,
                                                                                                                      8
145 αηζζεηεξηνλ aistheterion de um derivado de 143; n       169 αθαζαξηνο akathartos de 1 (partícula negativa) e
n 1) faculdade da mente para perceber, entender, julgar     um suposto derivado de 2508 (significando purificado);
146 αηζρξνθεδεο aischrokerdes de 150 e kerdos               adj 1) não purificado, sujo, imundo 1a) em um sentido
(ganho); adj 1) ansioso pelo lucro ilegítimo, ganancioso    cerimonial: aquilo do qual alguém deve privar-se de
pelo dinheiro                                               acordo com a lei levítica 1b) em um sentido moral: de
147 αηζρξνθεξδσο aischrokerdos de 146; adv 1) avidez        pensamento e vida impuros
pelo lucro ilegítimo                                        170 αθαηξενκαη akaireomai composto de 1 (partícula
148 αηζξνινγηα aischrologia de 150 and 3056; n f 1)         negativa) e 2540 (significando impróprio, inadequado); v
palavra suja, discurso obsceno ou baixo. Sinônimos ver      1) não ter oportunidade
verbete 5881                                                171 αθαηξσνο akairos do mesmo que 170; adv 1)
149 αηζθξνλ aischron de 150; n n 1) vergonhoso,             impróprio, inadequado
desprezível, desonroso                                      172 αθαθνο akakos de 1 (partícula negativa) e 2556; adj
150 αηζθξνο aischros do mesmo que 153; adj 1)               1) sem malícia ou fraude, inocente, livre de culpa 2) que
extremamente sujo, baixo, desonroso                         não teme mal dos outros, que não desconfia de alguém.
151 αηζθξνηεο aischrotes de 150; n f 1) obscenidade,        Sinônimos ver verbete 5880
imoralidade                                                 173 αθαλζα akantha provavelmente do mesmo que 188;
152 αηζρπλε aischune de 153; n f 1) o embaraço de           n f 1) espinho, espinheiro, arbusto espinhoso 2) arbusto,
alguém que está envergonhado por alguma coisa,              roseira brava, sarça, planta espinhosa
sentimento de vergonha 2) ignomínia, vergonha, desonra      174 αθαλζηλνο akanthinos de 173; adj 1) espinhoso,
3) algo do que se sente vergonha. Sinônimos ver verbete     enredado de ramos de uma planta espinhosa
5882                                                        175 αθαξπνο akarpos de 1 (partícula negativa) e 2590;
153 αηζρπλσ aischuno de aischos (desfiguramento, i.e.       adj 1) metaf. sem fruto, estéril, sem produzir o que deve
vergonha); v 1) desfigurar 2) desonrar 3) cobrir com        produzir
vergonha, deixar envergonhado, estar envergonhado           176 αθαηαγλσζηνο akatagnostos de 1 (partícula
154 αηηεσ aiteo de derivação incerta; v 1) pedir, rogar,    negativa) e um derivado de 2607; adj 1) aquilo que não
suplicar, desejar, requerer. Sinônimos ver verbete 5802 e   pode ser condenado, nem ser censurado
5920                                                        177 αθαηαθαιππηνο akatakaluptos de 1 (partícula
155 αηηεκα aitema de 154; n n 1) pedido, requisição,        negativa) e 2619 um derivado de um composto de 2596
exigência. Sinônimos ver verbete 5883                       and 2572; adj 1) não coberto, sem véu
156 αηηηα aitia do mesmo que 154; n f 1) causa, razão 2)    178 αθαηαθξηηνο akatakritos de 1 (como partícula
motivo por que alguém merece punição, crime 3)              negativa) e um derivado de 2632; adj 1) não condenado,
indiciação, acusação. Sinônimos ver verbete 5884            punido sem ter sido julgado
157 αηηηακα aitiama de um derivado de 156; n n 1)           179 αθαηαιπηνο akatalutos de 1 (partícula negativa) e
acusar, trazer uma acusação contra, apresentar queixa.      um derivado de 2647; adj 1) indissolúvel, indestrutível
Sinônimos ver verbete 5803                                  180 αθαηαπαπζηνο akatapaustos de 1 (partícula
158 αηηηνλ aition de 159; n n 1) causa, culpa               negativa) e um derivado de 2664; adj 1) incapaz de parar,
159 αηηηνο aitios do mesmo que 154; adj 1) aquilo que é     incessante 2) inquieto, que não pode estar quieto
a causa de algo, causador, que causa 1a) o autor 1a1) de    181 αθαηαζηαζηα akatastasia de 182; n f 1)
uma causa 1a2) de um crime ou ofença                        instabilidade, um estado de desordem, distúrbio,
160 αηθληδηνο aiphnidios composto 1 (partícula              confusão
negativa) e 5316 [cf 1810]; adj 1) inesperado, repentino,   182 αθαηαζηαηνο akatastatos de 1 (partícula negativa)
súbito, imprevisto                                          e um derivado de 2525; adj 1) instável, inconstante,
161 αηρκαισζηα aichmalosia de 164; n f 1) cativeiro         desassossegado
162 αηρκαισηεπσ aichmaloteuo de 164; v 1) tornar            183 αθαηαζρεηνο akataschetos de 1 (partícula negativa)
cativo, fazer cativo, capturar                              e um derivado de 2722; adj 1) incontrolável
163 αηρκαισηηδσ aichmalotizo de 164; v 1) levar             184 Αθειδακα Akeldama de origem aramaica,
cativo 2) metaf. tornar a mente cativa, cativar             correspondendo a 2506 e 1818 ‫ ; ; דמא חקל‬n pr loc
164 αηρκαισηνο aichmalotos de aichme αηρκε (uma             Aceldama = “Campo de Sangue” 1) um campo
lança) e um derivado αισηνο do mesmo que 259; adj 1)        comprado com o dinheiro da traição de Judas, localizado
um prisioneiro                                              perto de Jerusalém
165 αησλ aion do mesmo que 104; n m 1) para sempre,         185 αθεξαηνο akeraios de 1 (partícula negativa) e um
uma idade ininterrupta, tempo perpétuo, eternidade 2) os    suposto derivado de 2767; adj 1) não misturado, puro
mundos, universo 3) período de tempo, idade, geração        como em vinhos ou metais 2) de mente, sem um misto de
Sinônimos ver verbete 5921                                  maldade, livre de malícia, inocente, simples. Sinônimos
166 αησληνο aionios de 165; adj 1) sem começo e nem         ver verbete 5880
fim, aquilo que sempre tem sido e sempre será 2) sem        186 αθιηλεο aklines de 1 (partícula negativa) e 2827;
começo 3) sem fim, nunca termina, eterno. Sinônimos         adj 1) não inclinado, firme, determinado, inabalável
ver verbete 5801                                            187 αθακαδσ akmazo do mesmo que 188; v 1)
167 αθαζαξζηα akatharsia de 169; n f 1) impureza 1a)        florescer, tornar-se maduro
física 1b) no sentido moral: impureza proveniente de        188 αθκελ akmen caso acusativo de um nome (“acme”)
desejos sexuais, luxuria, vida devassa 1b1) de motivos      semelhante a ake (um ponto) e significando o mesmo;
impuro                                                      adv 1) um ponto 2) extremidade, clímax, ápice, grau
168 αθαζαξηεο akathartes de 169; n f 1) impureza,           mais alto 3) o tempo presente
imundície                                                   189 αθνε akoe de 191; n f 1) o sentido de ouvir 2) o
                                                            orgão de audição, o ouvido 3) aquilo que é ouvido 3a)

                                                                                                                   9
instrução (oral) 3a1) pregação do evangelho 3b) boato,       colheita 2) os gregos tinham o costume de separar a parte
relatório, notícia, rumor                                    mais alta dos seus despojos e oferecê-la aos seus deuses
0190 αθνινπζεσ akoloutheo de 1 (partícula de união) e        206 αθξνλ akron neutro adj. provavelmente semelhante
keleuthos (caminho); v 1) seguir a alguém que precede,       a raiz de 188; adj 1) os limites mais distantes,
juntar-se a ele como seu assistente, acompanhá-lo 2)         extremidades, pontas, fim, o mais alto, extremo 1a) da
juntar-se a alguém como um discípulo, tornar-se ou ser       terra 1b) do céu
seu discípulo 2a) apoiar o seu partido                       207 Αθπιαο Akulas provavelmente do latim aquila (uma
191 αθνπσ akouo uma raiz; v 1) estar dotado com a            águia); n pr m Áquila = “uma águia” 1) um judeu de
faculdade de ouvir, não surdo 2) ouvir 2b) prestar           Ponto, um fazedor de tendas convertido para Cristo,
atenção, considerar o que está ou tem sido dito 2c)          companheiro de Paulo na propagação do cristianismo
entender, perceber o sentido do que é dito 3) ouvir          208 αθπξνσ akuroo de 1 (como partícula negativa) e
alguma coisa 3a) perceber ouvindo o que é dito na            2964; v 1) cancelar, privar de força e autoridade
presença de alguém 3b) conseguir aprender pela audição       209 αθσιπησο akolutos de um composto de 1 (partícula
3c) algo que chega aos ouvidos de alguém, descobrir,         negativa) e derivado de 2967; adv 1) sem impedimento,
aprender 3d) dar ouvido a um ensino ou a um professor        livremente
3e) compreender, entender                                    210 αθσλ akon εθσλ hekon de 1 (partícula negativa) e
192 αθξαζηα akrasia de 193; n f 1) falta de domínio          1635; adj 1) não voluntariamente, com relutância, contra
próprio, incontinência, intemperância                        a vontade
193 αθξαηεο akrates de 1 (partícula negativa) e 2904;        211 αιαβαζηξνλ alabastron de alabastros (derivação
adj 1) sem controle próprio, intemperante, dissoluto         incerta), nome de uma pedra; n 1) uma caixa feita de
194 αθξαηνο akratos de 1 (partícula negativa); suposto       alabastro no qual os ungüentos era preservados. Os
derivado de 2767; adj 1) não misturado, puro                 antigos consideravam que o alabastro era o melhor
195 αθξηβεηα akribeia do mesmo que 196; n f 1)               material para preservar seus ungüentos. Quebrar a caixa,
exatidão, a mais exata atênção: em concordância com o        provavelmente significa quebrar o selo da caixa.
rigor da lei mosáica                                         212 αιαδνλεηα alazoneia de 213; n f 1) fútil, conversa
196 αθξηβεζηαηνο akribestatos superlativo de akribes         de fanfarrão 2) uma certeza insolente e vazia, arrogância,
(derivado do mesmo que 206); adj 1) exato, meticuloso        que confia em seu próprio poder e recursos, que despreza
2) da seita mais rigorosa: o mais preciso e rigoroso na      e viola vergonhosamente a lei divina e os direitos
interpretação da lei mosaica, e na observação até dos        humanos 3) uma presunção ímpia e vazia, pretensão, que
menores e mais detalhados preceitos da lei e da tradição.    confia na estabilidade das coisas terrestres
197 αθξηβεζηεξνλ akribesteron neutro do comparativo          213 αιαδσλ alazon de ale (vadiação); n m 1)
do mesmo que 196; adj 1) mais exatamente, mais               pretencioso, ostentador, orgulhoso. Sinônimos ver
perfeitamente                                                verbete 5885
198 αθξηβνσ akriboo do mesmo que 196; v 1) conhecer          214 αιαιδσ alalazo de alale ( um grito, “alô”); v 1)
acuradamente, fazer exatamente 2) investigar                 repetir freqüentemente grito de guerra “alala” soldados
diligentemente                                               faziam quando começavam uma batalha 2) expressar um
199 αθξηβσο akribos do mesmo que 196; adv 1)                 som alegre 3) chorar, lamentar 4) soar alto, ressoar.
exatamente, acuradamente, diligentemente                     Sinônimos ver verbete 5804
200 αθξηο akris aparentemente do mesmo que 206; n f          215 αιαιεηνο alaletos de 1 (partícula negativa) e um
1) gafanhoto, locusta, em particular a espécie que infesta   derivado de 2980; adj 1) inexprimível, que não pode ser
principalmente os países orientais, devastando campos e      expressado em palavras
arvoredos. Enxames incontáveis deles quase a cada            216 αιαινο alalos de 1 (partícula negativa) e 2980; adj
primavera são levados pelo vento da Arábia até a             1) incapaz de falar, mudo, destituído de faculdade de fala
Palestina, e tendo devastado aquele país, migram para as     217 αιαο halas de 251; n n 1) sal, com o qual a comida é
regiões mais ao norte, até perecerem caindo no mar. Os       temperada e sacrifícios são salpicados; 2) tipos de
orientais acostumaram a comer locustas, quer cru ou          substância salina usada para fertilizar terra arável; 3) o
assado e temperado com sal (ou preparado de outros           sal é um símbolo de acordo durável, porque protege os
modos). Os israelitas também tinham permissão para           alimentos da putrefação e preserva-os sem alteração.
comer locustas.                                              Conseqüentemente, na confirmação solene de pactos, os
201 αθξναηεξηνλ akroaterion de 202; n n 1) um lugar          orientais estavam e estão até os dias de hoje,
reservado para ouvir e decidir casos; auditório; sala de     acostumados a compartilhar do sal juntos; 4) sabedoria e
audiência                                                    graça exibida em discurso
202 αθξναηεο akroates de akroaomai (ouvir, aparente          218 αιεηθσ aleipho de 1 (partícula de união) e base de
um intens. de 191); n m 1) um ouvinte                        3045; v 1) ungir. Sinônimos ver verbete 5805
203 αθξνβπζηηα akrobustia de 206 e provavelmente             219 αιεθξνθσληα alektorophonia de 220 and 5456; n f
uma forma modificada de posthe (pênis ou orgão sexual        1) o canto do galo, fig. Madrugada 1a) usado para a
masculino); n f 1) ter a prepúcio, incircunciso 2) um        terceira hora ou vigília da noite, entre meia-noite e três
gentil, aquele que não pertence ao judaísmo 3) uma           da manhã
condição na qual os desejos corruptos arraizados na          220 αιεθησξ alektor de (desviar); n m 1) galo, ou
carne não foram ainda extintos                               macho de qualquer ave
204 αθξνγσληαηνο akrogoniaios de 206 and 1137; adj           221 Αιεμαλδξεπο Alexandreus originário de (a cidade
1) localizado em um canto extremo, a pedra de esquina        assim chamada); n m 1) um nativo ou residente de
de fundação                                                  Alexandria no Egito
205 αθξνζηληνλ akrothinion de 206 e this (um                 222 Αιεμαλδξηλνο Alexandrinos do mesmo que 221;
amontoado); n n 1) parte mais alta de um amontoado,          adj 1) um nativo ou residente da Alexandria no Egito 2)
primeiros frutos 1a) a melhor parte de um despojo ou         de Alexandria ou pertencendo a Alexandria
                                                                                                                   10
223 Αιεμαλδξνο Alexandros primeira parte de 220 e          240 αιιεισλ allelon gen. plural de 243 reduplicado;
435; n pr m Alexandre = “defensor do homem” 1) filho       pron pl recíproco 1) um ao outro, reciprocamente,
de Simão de Cirene que carregou a cruz de Cristo, Mc       mutualmente
15.21 2) um certo homem da família do sumo sacerdote,      241 αιινγελεο allogenes de 243 e 1085; adj 1) nascido
At 4.6 3) um certo judeu, At 19.33 4) um certo             de outra tribo, estrangeiro, forasteiro
caldeireiro que se opôs ao apóstolo Paulo, 1Tm 1.20        242 αιινκαη hallomai voz média aparente de um verbo
224 αιεπξνλ aleuron de aleo (moer); n n 1) farinha de      primário; v 1) saltar, pular 2) brotar, jorrar: da água
trigo, farinha de qualquer cereal                          243 αιινο allos uma palavra primária; adj 1) outro,
225 αιεζεηα aletheia de 227; n f 1) objetivamente; 1a)     diferente. Sinônimos ver verbete 5806
que é verdade em qualquer assunto em consideração;         244 αιινηξηεπηζθνπνο allotriepiskopos de 245 e 1985;
1a1) verdadeiramente, em verdade, de acordo com a          n m 1) alguém que assume a supervisão de afazeres de
verdade; 1a2) de uma verdade, em realidade, de fato,       outros indevidamente, intrometido.
certamente; 1b) que é verdade em coisas relativas a Deus   245 αιινηξηνο allotrios de 243; adj 1) pertencente a
e aos deveres do ser humano, verdade moral e religiosa;    outro 2) estrangeiro, estranho, que não é da família,
1b1) na maior extensão; 1b2) a verdadeira noção de Deus    forasteiro, inimigo
que é revelada à razão humana sem sua intervenção          246 αιινθπινο allophulos de 243 e 5443; adj 1)
sobrenatural 1c) a verdade tal como ensinada na religião   estrangeiro
cristã, com respeito a Deus e a execução de seus           247 αιισο allos de 243; adv 1) de outra maneira
propósitos através de Cristo, e com respeito aos deveres   248 αινασ aloao do mesmo que 257; v 1) debulhar
do homem, opondo-se igualmente às superstições dos         249 αινγνο alogos de 1 (partícula negativa) e 3056; adj
gentios e às invenções dos judeus, e às opiniões e         1) destituído de razão 2) contrário à razão, absurdo
preceitos de falsos mestres até mesmo entre cristãos; 2)   250 αινε aloe de origem estrangeira [cf 174]; n f 1)
subjetivamente 2a) verdade como excelência pessoal         aloés. Nome de uma árvore aromática que cresce no leste
2a1) sinceridade de mente, livre de paixão, pretensão,     da Índia e na Cochinchina (atual Cambodia), cuja
simulação, falsidade, engano                               madeira macia e amarga era usada pelos orientais em
226 αιεηεπσ aletheuo de 227; v 1) falar ou contar a        fumigação e embalsamento de mortos. A árvore cresce
verdade 1a) ensinar a verdade 1b) professar a verdade      até uma altura de 40 metros e uma circunferência de 4
227 αιεηεο alethes de 1 (partícula negativa) e 2990; adj   metros.
1) verdadeiro 2) que ama a verdade, que fala a verdade,    251 αιο hals uma palavra primária; n m 1) sal
sincero                                                    252 αιπθνο halukos de 251; adj 1) salgado
228 αιεζηλνο alethinos de 227; adj 1) que tem não          253 αιππνηεξνο alupoteros αιππνο alupos comparati-
apenas o nome do objeto em consideração e semelhança       vo de um composto de 1 (partícula negativa) e 3077; adj
com ele, mas que participa da essência do mesmo,           1) livre de dor ou aflição
correspondendo em todos os sentidos ao significado da      254 αιπζηο halusis de derivação incerta; n f 1) uma
idéia transmitida pelo nome. Real, genuíno, verdadeiro     cadeia, laço pelo qual o corpo ou parte dele (mãos, pés)
1a) oposto ao que é fictício, imitação, imaginário,        estão amarrados
simulado ou pretendido 1b) contrasta a realidade com       255 αιπζηηειεο alusiteles de 1 (partícula negativa) e a
sua aparência 1c) oposto ao que é imperfeito, frágil,      raiz de 3081; adj 1) sem proveito, prejudicial, pernicioso
incerto 2) verdadeiro, verídico, sincero                   256 Αιθαηνο Alphaios de origem hebraica, cf 2501 ‫;פיחל‬
229 αιεζσ aletho do mesmo que 224; v 1) moer. Era          n pr m Alfeu = “mudança” 1) O pai de Levi o publicano
costume enviar mulheres e escravas para trabalhar no       (Mc 2.14) 2) O pai de Tiago, conhecido como “o
moinho                                                     menor”, um dos apóstolos de Jesus
230 αιεζσο alethos de 227; adv 1) verdadeiramente, de      257 αισλ halon provavelmente da raiz de 1507; n f 1)
uma verdade, em realidade, certamente                      um pedaço de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no
231 αιηεπο halieus de 251; n m 1) pescador                 campo aplanado depois da colheita por um rolo ou um
232 αιηεπσ halieuo de 231; v 1) pescar                     laminador, onde o grão era debulhado
233 αιηδσ halizo de 251; v 1) salgar, temperar com sal,    258 αισπεμ alopex de derivação incerta; n f 1) uma
salpicar com sal                                           raposa 2) metáf. astuto, velhaco
234 αιηζγεκα alisgema de alisgeo (sujar, manchar); n n     259 αισζηο halosis de uma forma paralela de 138; n f 1)
1) poluição, condenação                                    uma captura, presa, ser pego
235 αιια allá plural neutro de 243; conj 1) mas 1a)        260 ακα hama uma partícula primária; adv. 1) ao mesmo
todavia, contudo, não obstante, apesar de 1b) uma          tempo, de uma vez, junto prep. 2) junto com. Sinônimos
objeção 1c) uma exceção 1d) uma restrição 1e) mais         ver verbete 5807
ainda, antes, mais propriamente, até mesmo, além do        261 ακαζεο amathes de 1 (partícula negativa) e 3129;
mais 1f) introduz uma transição para o assunto principal   adj 1) não educado, ignorante
236 αιιαζζσ allasso de 243; v                              262 ακαξαληηλνο amarantinos de 263; adj 1)
1) mudar, trocar uma coisa por outra, transformar          constituído de planta que nunca murcha 1a) uma flor
237 αιινρζελ allachothen de 243; adv 1) de outro lugar     assim chamada porque nunca murcha ou seca. Quando
238 αιιεγνξεσ allegoreo                                    arrancada, revive se umedecida com água 1b) um
de 243 e agoreo (fazer discursos fastidiosos ou            símbolo de perpetuidade e imortalidade. Sinônimos ver
bombásticos, cf 58); v 1) falar alegórica ou               verbete 5886
figurativamente                                            263 ακαξαληνο amarantos de 1 (partícula negativa)
239 αιιεινπηα allelouia de origem hebraica 1984 e          suposto derivado de 3133; adj 1) que não desvanece,
3050 ;‫ ללויהה‬interj imper 1) louve ao Senhor, Aleluia      imarcescível, perene (Ver 262).


                                                                                                                 11
264 ακαξηαλσ hamartano talvez de 1 (como partícula             hebraico para o grego do Novo Testamento, e então para
negativa) e a raiz de 3313; v 1) não ter parte em 2) errar     o latim, o inglês, e muitas outras línguas. Por isso tornou-
o alvo 3) errar, estar errado 4) errar ou desviar-se do        se uma palavra praticamente universal. É tida como a
caminho da retidão e honra, fazer ou andar no erro 5)          palavra mais conhecida do discurso humano. Ela está
desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado        diretamente relacionada — de fato, é quase idêntica —
265 ακαξηεκα hamartema de 264; n n 1) pecado, ação             com a palavra hebraica para “crer” (amam), ou crente.
má. Sinônimos ver verbete 5879                                 Assim,      veio     a    significar    “certamente”      ou
266 ακαξηηα hamartia de 264; n f 1) equivalente a 264          “verdadeiramente”, uma expressão de absoluta confiança
1a) não ter parte em 1b) errar o alvo 1c) errar, estar         e convicção.
errado 1d) errar ou desviar-se do caminho de retidão e         282 ακεησξ ametor de 1 (partícula negativa) e 3384; n
honra, fazer ou andar no erro 1e) desviar-se da lei de         m 1) nascido sem mãe 2) orfão de mãe 3) nascido de mãe
Deus, violar a lei de Deus, pecado 2) aquilo que é errado,     desconhecida 4) não maternal, não digno do nome da
pecado, uma ofença, uma violação da lei divina em              materno
pensamento ou em ação 3) coletivamente, o conjunto de          283 ακηαληνο amiantos de 1 (partícula negativa) e um
pecados cometidos seja por uma única pessoa ou várias.         derivado de 3392; adj 1) não manchado, não corrompido,
267 ακαξηπξνο amarturos de 1 (como partícula                   puro, imaculado 1a) livre daquilo pelo qual a natureza de
negativa) e uma forma de 3144; adj 1) sem prova ou             uma coisa é deformada e depreciada, ou a sua força e
testemunha, não provado                                        vigor é debilitada. Sinônimos ver verbete 5896
268 ακαξησινο hamartolos de 264; adj 1) dedicado ao            284 Ακηλαδαβ Aminadab de origem hebraica 5992
pecado, um pecador 1a) não livre de pecado 1b) pre-            ‫ ; עמינדב‬n pr m Aminadabe = “alguém da família do
eminentemente pecador, especialmente mau 1b1)                  príncipe” 1) um ancestral de Cristo
homens totalmente malvados 1b2)especificamente de              285 ακκνο ammos talvez de 260; n f 1) areia, terra
homens marcados por determinados vícios ou crimes              arenosa
1b2a) coletores de imposto, pagão, idólatra                    286 ακλνο amnos aparente palavra primária; n m 1)
269 ακαρνο amachos de 1 (partícula negativa) e 3163;           cordeiro
adj 1) irresistível, invencível 2) pacífico 3) que se abstêm   287 ακνηβε amoibe de ameibo (trocar); n f 1)
de lutar                                                       retribuição, recompensa
270 ακασ amao de 260; v 1) ceifar, colher                      288 ακπεινο ampelos provavelmente da raiz de 297 e
271 ακεζπζηνο amethustos de 1 (partícula negativa) e           de 257; n f 1) videira
um derivado de 3184; n f 1) ametista, uma pedra                289 ακπεινπξγνο ampelourgos de 288 e 2041; n m 1)
precisosa de cor violeta ou roxa                               vinhateiro
272 ακαιεσ ameleo de 1 (partícula negativa) e 3199; v          290 ακπεισλ ampelon de 288; n m 1) vinhedo, vinha
1) ser descuidado, negligenciar                                291 Ακπιηαο Amplias contraído do latim ampliatus
273 ακεκπηνο amemptos de 1 (como partícula negativa)           [engradecido]; n pr m Amplíato = “grande” 1) um cristão
e um derivado de 3201; adj 1) sem culpa, que não               que vivia em Roma
merece censura, livre de falta ou defeito. Sinônimos ver       292 ακπλνκαη amunomai voz média de um verbo
verbete 5887                                                   primário; v 1) defender 1a) prevenir, impedir 1b) ajudar
274 ακεκπησο amemptos de 273; adv 1)                           ou assistir a alguém 1c) defender a si mesmo contra
irrepreensivelmente, de tal forma que não existe razão         alguém 1d) vingar-se de alguém
para censura                                                   293 ακθηβιεζηξνλ amphiblestron de um composto da
275 ακεξηκλνο amerimnos de 1 (partícula negativa) e            raiz de 297 e 906; n n 1) algo lançado ao redor de alguém
3308; adj 1) livre de ansiedade, livre de preocupação          para impedir seu movimento, como algemas, vestuário,
276 ακεηαζεηνο ametathetos de 1 (partícula negativa) e         rede para pescar. Sinônimos ver verbete 5808
um derivado de 3346; adj 1) imutável, intransferível,          294 ακθηελλπκη amphiennumi da raiz de 297 e
fixo, inalterado                                               hennumi (cercar); v 1) vestir, pôr roupa
277 ακεηαθηλεηνο ametakinetos de 1 (partícula                  295 Ακθηπνιηο Amphipolis da raiz de 297 e 4172; n pr
negativa) e um derivado de 3334; adj 1) inamovível,            loc Anfípolis = “uma cidade rodeada pelo mar” 1) cidade
firme, estável 2) metáf. firmemente persistente                da Macedônia, assim chamada porque o rio Strymon
278 ακεηακειεηνο ametameletos de 1 (partícula                  circulava ao seu redor
negativa) e um suposto derivado de 3338; adj 1) que não        296 ακθνδνλ amphodon da raiz de 297 e 3598; n n 1)
está arrependido de, impenitente                               uma estrada em volta de alguma coisa, um quarteirão,
279 ακεηαλνεηνο ametanoetos de 1 (partícula negativa)          uma rua
suposto derivado de 3340; adj 1) não admitir mudança de        297 ακθνηεξνο amphoteros comparativo de amphi (em
mente, não arrependido, impenitente                            volta); adj 1) ambos, tanto um como o outro
280 ακεηξνο ametros de 1 (partícula negativa) e 3358;          298 ακσκεηνο amometos de 1 (partícula negativa) e
adj 1) imensurável, imenso                                     um derivado de 3469; adj 1) o que não pode ser
281 ακελ amen de origem hebraica 543 ‫ ;אמן‬partícula            censurado, inocente
indeclinável 1) firme 1a) metáf. fiel                          299 ακσκνο amomos de 1 (como partícula negativa) e
2) verdadeiramente, amém 2a) no começo de um                   3470; adj 1) sem defeito 1a) como um sacrifício sem
discurso - certamente, verdadeiramente, a respeito de          mancha ou defeito 2) moralmente: sem defeito, perfeito,
uma verdade 2b) no fim - assim é, assim seja, que assim        irrepreensível. Sinônimos ver verbete 5887
seja feito. Costume que passou das sinagogas para as           300 Ακσλ Amon de origem hebraica 526 ‫ ; אמון‬n pr m
reuniões cristãs: Quando a pessoa que lia ou discursava,       Amom = “construtor” 1) rei de Judá, filho de Manassés,
oferecia louvor solene a Deus, os outros respondiam            e pai de Josias
“amém”, fazendo suas as palavras do orador. “Amém” é           301 Ακσο Amos de origem hebraica 531 ‫ ; אמוץ‬n pr m
uma palavra memorável. Foi transliterada diretamente do        Amós = “carga” 1) um ancestral de Cristo
                                                                                                                       12
302 αλ an uma partícula primária; partícula 1) não tem      324 αλαδεμνκαη anadechomai de 303 e 1209; v 1)
um equivalente exato em Português                           aceitar, receber, comprometer-se, assumir 2) acolher
303 αλα ana uma prep e adv primário; prep 1) para o         alguém com hospitalidade
meio de, no meio de, em meio a, entre (duas coisas), no     325 αλαδηδσκη anadidomi de 303 e 1325; v 1) elevar,
intervalo de                                                gerar crescimento, assim a terra que produz planta, que
304 αλαβαζκνο anabathmos de 305 [cf 898]; n m 1)            produz fruta, etc. 2) entregar, transferir
uma subida 2) um meio de subir, um lançe de escada,         326 αλαμασ anazao de 303 e 2198; v 1) viver
degraus                                                     novamente, recuperar a vida 1a) ser restaurado a uma
305 αλαβαηλσ anabaino de 303 e a raiz de 939; v 1)          vida correta 1a1) de alguém que retorna a um estado
ascender 1a) subir 1b) elevar, escalar, ser sustentado,     moral melhor 1b) ressurgir, recuperar força e vigor
surgir                                                      327 αλαμεηεσ anazeteo de 303 e 2212; v 1) procurar,
306 αλαβαιινκαη anaballomai voz média de 303 e 906;         pesquisar, fazer uma procura diligente
v 1) lançar ou tirar à sorte 2) excusar, pospor, atrasar,   328 αλαμσλλπκη anazonnumi de 303 e 2224; v 1)
adiar                                                       cingir-se 2) metáf. estar preparado 2a) metáfora derivada
307 αλαβηβαδσ anabibazo de 303 e um derivado da raiz        da prática dos orientais que para movimentar-se com
de 939; v 1) puxar para cima, arrastar                      mais naturalidade, estavam acostumados, quando
308 αλαβιεπσ anablepo de 303 e 991; v 1) levantar os        iniciando uma jornada ou engajando-se a algum trabalho,
olhos, olhar para cima 2) recuperar a visão (perdida)       a ajustar suas vestes longas e ondeantes ao redor de seus
309 αλαβιεςηο anablepsis de 308; n f 1) recuperação da      corpos e prendê-las com um cinto de couro.
visão                                                       329 αλαμσππξεσ anazopureo de 303 e um composto da
310 αλαβνασ anaboao de 303 e 994; v 1) chorar alto,         raiz de 2226 e 4442; v 1) acender, por fogo, inflamar a
clamar                                                      mente, reavivar, (ser) fervor(oso)
311 αλαβνιε anabole de 306; n f 1) atraso, adiamento        330 αλαζαιισ anathallo de 303 e thallo (florescer); v 1)
312 αλαγγειισ anaggello de 303 e a raiz de 32; v 1)         cresçer muito, brotar novamente, crescer verde outra vez,
anunciar, fazer conhecido 2) reportar, trazer notícias,     florescer outra vez
relatar                                                     331 αλαζεκα anathema de 394; n n 1) algo preparado
313 αλαγελλασ anagennao de 303 e 1080; v 1)                 ou separado para ser guardado ou dedicado 1a)
regenerar, renascer, nascer de novo 2) metáf. ter passado   especificamente, uma oferta resultante de um voto, que
por uma transformação da mente, que leva a uma nova         depois de ser consagrada a um deus era pendurada nas
vida que procura conformar-se à vontade de Deus             paredes ou colunas do templo, ou colocada em algum
314 αλαγηλσζθσ anaginosko de 303 e 1097; v 1)               outro lugar visível 2) algo dedicado a Deus sem
distinguir entre, reconhecer, conhecer acuradamente,        esperança de receber de volta. Quando referindo-se a um
admitir 2) ler                                              animal, doado para ser sacrificado; Daí, uma pessoa ou
315 αλαγθαδσ anagkazo de 318; v 1) forçar, compelir,        algo destinado à destruição 2a) uma maldição, uma praga
empurrar para, obrigar 1a) pela força, ameaças, etc. 1b)    2b) um homem amaldiçoado, destinado a mais terrível
por força de contrato, petição, etc. 1c) por outros meios   das tristezas e angústias
316 αλαγθαηνο anagkaios de 318; adj 1) necessário 1a)       332 αλαζεκαηηδσ anathematizo de 331; v 1) destinado
indispensável 1b) ligado por laços naturais ou de           à destruição 2) declara-se sujeito às mais severas
amizade 1c) o que deve ser feito de acordo com o            penalidades divinas
princípio do dever, o que é requerido de acordo com as      333 αλαζεσξεσ anathaoreo de 303 e 2334; v 1) olhar
circunstâncias                                              atenciosamente, considerar bem, observa acuradamente
317 αλαγθαζησο anagkastos de um derivado de 315;            334 αλαζεκα anathema de 394 [conforme 331, mas
adv 1) pela força ou constrangimento, obrigatoriamente      num bom sentido]; n n 1) uma oferta consagrada ou
318 αλαγθε anagke de 303 e a raiz de 43; n f 1)             deixada em um templo 2) oferta resultante de um voto
obrigação, imposta seja pelas circunstâncias, ou pelo       335 αλαηδεηα anaideia composto de 1 (partícula
princípio do dever com referência à benefício, costume      negativa [cf 427]) e 127; n f 1) desaforo, impudência
ou desacordo de alguém 2) calamidade, aflição, situação     336 αλαηξεζηο anairesis de 337; n f 1) destruição, morte,
extremamente difícil                                        assassinato
319 αλαγσξηδνκαη anagnorizomai voz média de 303 e           337 αλαηξεσ anaireo de 303 e (o ativo de) 138; v 1)
1107; v 1) reconhecer                                       erguer, levantar (do chão) 1a) tomar para mim mesmo
320 αλαγλσζηο anagnosis de 314; 1) demonstração ou          com meu 1b) ter (uma criança abandonada); adotar 2)
evidência de saber, conhecimento 1a) conhecimento           tirar, abolir 2a) pôr de lado ou anular costumes e
próprio, apropiação, domínio 1b) leitura (em público)       ordenanças 2b) tirar do caminho, matar, assassinar um
321 αλαγσ anago de 303 e 71; v 1) conduzir, guiar ou        homem.
trazer para um lugar mais alto 2) de navegadores:           338 αλαηηηνο anaitios de 1 (partícula negativa) de 159
aventurar-se, zarpar, fazer-se a vela, colocar ao mar       (no sentido de 156); adj 1) livre de culpa, inocente
322 αλαδεηθπκη anadeiknumi de 303 e 1166; v 1)              339 αλαθαζηδσ anakathizo de 303 e 2523; v 1)
proclamar alguém como eleito para um cargo público 2)       levantar-se e sentar-se direito, sentar ereto
anunciar a escolha de um rei, general, etc. 3) levantar     340 αλαθαηληδσ anakainizo de 303 e um derivado de
alguma coisa e exibi-la para todos ver                      2537; v 1) renovar, restaurar
323 αλαδεημηο anadeixis de 322; n f 1) chamar a atênção     341 αλαθαηλνσ anakainoo de 303 e um derivado de
para, apontar para; apresentação pública 2) proclamação,    2537; v 1) fazer crescer, renovar, tornar novo 1a) nova
anunciação, cerimônia de posse dos eleitos para um          força e vigor dado a alguém 1b) ser mudado para um
cargo público                                               novo tipo de vida oposto ao estado corrupto anterior


                                                                                                                 13
342 αλαθαηλσζηο anakainosis de 341; n f 1)                    364 αλακλεζηο anamnesis de 363; n f 1) lembrança,
restauração, renovação, completa mudança para melhor.         recordação. Sinônimos ver verbete 5809
Sinônimos ver verbete 5888                                    365 αλαλενσ ananeoo de 303 e um derivado de 3501; v
343 αλαθαιππησ anakalupto de 303 (sentido de                  1) renovar (na mente)
reversão) e 2572; v 1) desvelar ou descobrir (levantando      366 αλαλεθσ ananepho de 303 e 3525; v 1) voltar a
o véu)                                                        sobriedade
344 αλαθακπησ anakampto de 303 e 2578; v 1) virar, ir         367 Αλαληαο Ananias de origem hebraica 2608 ‫ ; חנניה‬n
na direção contrária, dar meia-volta 2) retornar, regressar   pr m Ananias = “graciosamente dado pelo SENHOR” 1)
345 αλαθεηκαη anakeimai de 303 e 2749; v 1) reclinar-         um certo cristão de Jerusalém, marido de Safira At 5.1-6
se à mesa, comer junto com, jantar                            2) um cristão de Damasco At 9.10-18 3) um filho de
346 αλαθεθαιαηνκαη anakephalaiomai de 303 e 2775              Nedebeus, e sumo sacerdote dos judeus aprox. 47-59
(em seu sentido original); v 1) resumir (outra vez),          d.C.. No ano 66, ele foi morto por Sacarii. At 23.2
colocar todas as coisas juntas sob um princípio               368 αλαληηξξεηνο anantirrhetos de 1 (como partícula
unificador ou uma pessoa, condensar em um sumário             negativa) e um suposto derivado de um composto de 473
347 αλαθιηλσ anaklino de 303 e 2827; v 1) reclinar-se,        e 4483; adj 1) irrefutável, inegável
inclinar-se sobre 1a) prostrar-se 1b) fazer ou mandar         369 αλαληηξξεησο anantirrhetos de 368; adv 1) sem
reclinar                                                      contradição, sem objeção
348 αλαθνπησ anakopto de 303 e 2875; v 1) chocar-se,          370 αλαμηνο anaxios de 1 (como partícula negativa) e
parar repentinamente (como no curso de um navio);             514; adj 1) indigno, inadequado para algo
impedir                                                       371 αλαμηνο anaxios de 370; adv 1) de um modo indigno
349 αλαθξαδσ anakrazo de 303 e 2896; v 1) lamentar            372 αλαπαπζηο anapausis de 373; n f 1) intermição,
profundamente (fazendo uso da voz), bradar, gritar            interrupção de algum movimento, negócio ou trabalho 2)
350 αλαθξηλσ anakrino de 303 e 2919; v 1) examinar            descanso, recreação. Sinônimos ver verbete 5810 e 5922
ou julgar 1a) investigar, examinar, verificar, analisar       373 αλαπαπσ anapauo de 303 e 3973; v 1) provocar ou
cuidadosamente, questionar 1a1) especificamente num           permitir que alguém pare com algum movimento ou
sentido forense no qual um juiz conduz uma investigação       trabalho a fim de recuperar e recompor suas energias 2)
1a2) interrogar, examinar o acusado ou testemunha 1b)         dar descanso, reanimar, dar a si mesmo descanso,
julgar de, estimar, determinar ( a excelência ou defeitos     descansar 3) manter quieto, de expectativa calma e
de alguma pessoa ou coisa)                                    paciente
351 αλαθξηζηο anakrisis de 350; n f 1) investigação 2)        374 αλαπεηζσ anapeitho de 303 e 3982; v 1) persuadir,
como um termo legal entre os gregos, a investigação           solicitar, incitar
preliminar que tinha o propósito de reunir evidências         375 αλαπεκπσ anapempo de 303 e 3992; v 1) mandar
para informar os juízes                                       para 1a) um lugar mais alto 1b) uma pessoa com ofício,
352 αλαθππησ anakupto de 303 (no sentido de                   autoridade, ou poder maior 2) mandar de volta
reversão) e 2955; v 1) levantar ou erguer-se 1a) o próprio    376 αλαπεξνο anaperos αλαπεηξνο de 303 (no sentido
corpo 1b) a própria alma 1b1) ser elevado ou exaltado         de intensidade) e peros (mutilado); adj 1) inválido nos
353 αλαιακβαλσ analambano de 303 e 2983; v 1)                 membros do corpo, mutilado, aleijado 2) ferido em,
levantar 2) erguer (um coisa a fim de levar ou usá-la)        privado de, algum membro do corpo
354 αλαιεςηο analepsis de 353; n f 1) ato de levantar,        377 αλαπηπησ anapipto de 303 e 4098; v 1) deitar-se 2)
ascensão                                                      reclinar à mesa, recostar
355 αλαιηζθσ analisko de 303 e uma forma do                   378 αλαπιεξνσ anapleroo de 303 e 4137; v 1) encher
alternativo de 138; v 1) gastar 1a) consumir, p.e., gastar    completamente, tornar cheio, p.e. uma valeta 2)
dinheiro 2) consumir, gastar, destruir                        abastecer, suprir
356 αλαινγηα analogia de um composto de 303 e 3056;           379 αλαπνινγεηνο anapologetos de 1 (como partícula
n f 1) proporção                                              negativa) e um suposto derivado de 626; adj 1) sem
357 αλαινγηδνκαη analogizomai voz média de 356; v 1)          defesa ou desculpa 2) aquilo que não pode ser defendido,
pensar sobre, considerar, ponderar                            indescupável
358 αλαινο analos de 1 (como partícula negativa) e 251;       380 αλαπηπζζσ anaptusso de 303 (no sentido reverso)
adj 1) sem sal                                                e 4428; v 1) desenrolar 1a) os livros dos hebreus eram
359 αλαιπζηο analusis de 360; n f 1) desprendimento           rolos fixados em [uma ou] duas varas lisas e guarnecidos
(como de coisas entrelaçadas) 2) dissolução (em partes        com alças, de modo que eles podiam ser enrolados de
separadas) 3) partida 3a) metáfora proveniente da soltura     desenrolados
das amarras quando se está pronto para começar a              381 αλαπησ anapto de 303 e 681; v 1) acender, pôr fogo
navegar                                                       382 αλαξηζκεηνο anarithmetos de 1 (como partícula
360 αλαιπσ analuo de 303 e 3089; v 1) soltar, desfazer        negativa) e um derivado de 705; adj 1) inumerável
outra vez 2) partir, ir embora, morrer, retornar              383 αλαζεησ anaseio de 303 e 4579; v 1) agitar 2)
361 αλακαξηεηνο anamartetos de 1 (como partícula              incitar, suscitar, excitar
negativa) e um suposto derivado de 264; adj 1) sem            384 αλαζθεπαδσ anaskeuazo de 303 (no sentido
pecado 1a) de alguém que não tem pecado 1b) de alguém         reverso) e um derivado de 4632; v 1) empacotar a
que não pode pecar                                            bagagem a fim de levá-la para outro lugar 1a) tirar os
362 αλακελσ anemeno de 303 e 3306; v 1) esperar por           móveis do lugar (quando preparando-se para mudar) 2)
alguém (com a noção adicionada de paciência e                 de um inimigo 2a) demolir, roubar 3) de um lugar 3a)
confiança)                                                    derrubar, saquear, destruir cidades, terras, etc. 4) desviar
363 αλακηκεζθσ anamimnesko de 303 e 3403; v 1)                violentamente de um estado reto, alterar, subverter
trazer à mente, lembrar, advertir 2) lembrar; recordar e      385 αλαζπασ anaspao de 303 e 4685; v 1) tirar,
pesar bem e levar em consideração                             levantar
                                                                                                                      14
386 αλαζηαζηο anastasis de 450; n f 1) ato de levantar,        406 Αλδξεαο Andréas de 435; n pr m André = “varonil”
levantar-se (p.e. de um assento) 2) ressurreição dos           1) um nativo de Betsaida, na Galiléia, irmão de Simão
mortos 2a) de Cristo 2b) de todos os homens no fim             Pedro, um discípulo de João o Batista, e mais tarde
desta presente época 2c) a ressurreição de certas pessoas      apóstolo de Cristo. Dele se diz ter sido crucificado na
históricas que tiveram a vida restaurada (Hb 11.35)            Acaia.
387 αλαζηαηνσ anastatoo de um derivado de 450 (no              407 αλδξηδνκαη andrizomai voz média de 435; v 1)
sentido de remoção); v 1) agitar, excitar, pertubar 1a)        levar a portar-se varonilmente ou transformar em valente
incitar tumultos e sedições no estado 1b) inquietar ou         2) mostrar a si mesmo como um homem, ser valente,
pertubar pela disseminação de erros religiosos                 corajoso
388 αλαζηαπξνσ anastauroo de 303 e 4717; v 1)                  408 Αλδξνθηλνο Andronikos de 435 e 3534; n pr m
levantar sobre uma cruz, crucificar                            Andrônico = “homem de vitória” 1) um cristão judeu e
389 αλαζηελαδσ anastenazo de 303 e 4727; v 1) tirar            parente de Paulo
suspiros profundos fundo do peito, suspirar                    409 αλδξνθνλνο androphonos de 435 e 5408; n m 1)
profundamente                                                  assassino
390 αλαζηξεθσ anastrepho de 303 e 4762; v 1) virar de          410 αλεγθιεηνο anegkletos de 1 (como partícula
pernas pro ar, virar 2) voltar 3) mover-se para lá e pra cá,   negativa)e um derivado de 1458; adj 1) que não pode ser
girar em torno de si mesmo, permanecer por pouco               julgado, irreprovável, não acusado, irrepreensível.
tempo residindo em um lugar 4) metáf. conduzir a si            Sinônimos ver verbete 5887
mesmo, comportar-se, viver                                     411 αλεθδηεγεηνο anekdiegetos de 1 (partícula
391 αλαζηξνθε anastrophe de 390; n f 1) modo de                negativa) suposto derivado de 1555; adj 1) inexprimível,
vida,     conduta,      comportamento,       postura     392   indescritível
αλαηαζζνκαη anatassomai de 303 e a voz média de                412 αλεθιαιεηνο aneklaletos de 1 (como partícula
5021; v 1) reunir em ordem, arranjar, compor                   negativa) e um suposto derivado de 1583; adj 1)
393 αλαηειισ anatello de 303 e a raiz de 5056; v 1)            inexprímivel, inefável
levantar, elevar, nascer 1a) gerar aumento, causar             413 αλεθιεηπηνο anekleiptos de 1 (partícula negativa) e
crescimento 1a1) da terra produzir plantas 1b) levantar,       suposto derivado de 1587; adj 1) incessante, inesgotável
surgir, originar-se de, ser descendente de 1b1) do sol, lua    414 αλεθηνηεξνο anektoteros comparativo, um
e estrelas                                                     derivado de 430; adj 1) suportável, tolerável
394 αλαηηζεκη anatithemi de 303 e a voz média de               415 αλειεεκσλ aneleemon de 1 (partícula negativa) e
5087; v 1) mostrar (em palavras), comunicar                    1655; TDNT - 2:487,222; adj 1) sem misericórdia,
395 αλαηνιε anatole de 393; n f 1) ação de levantar (do        impiedoso
sol e das estrelas) 2) o leste (a direção do nascer do sol)    416 αλεκηδσ anemizo de 417; v 1) ser agitado ou
396 αλαηξεπσ anatrepo de 303 e a raiz de 5157; v 1)            conduzido pelo vento
derrubar, arruinar, destruir 2) subverter                      417 αλεκνο anemos da raiz de 109; n m 1) vento, uma
397 αλαηξεθσ anatrepho de 303 e 5142; v 1) criar,              agitação violenta e corrente de ar 2) um vento
nutrir 1a) de crianças pequenas e animais nutridos para        tempestuoso muito forte 3) as quatro direções ou os
que possam crescer 2) educar 2a) com a idéia                   pontos cardeais, por isso os quatro cantos da terra.
predominante de formar a mente                                 Sinônimos ver verbete 5923
398 αλαθαηλσ anaphaino de 303 e 5316; v 1) trazer à            418 αλελδεθηνο anendektos de 1 (partícula negativa) e
luz, levantar para ver, mostrar 2) aparecer, tornar visível    um derivado do mesmo que 1735; adj 1) que não pode
399 αλαθεξσ anaphero de 303 e 5342; v 1) levar,                ser admitido, anadmissível, impermissível, impróprio
educar, conduzir 1a) pessoas para um lugar mais alto 2)        419 αλεμεξαπλεηνο anexereunetos de 1 (partícula
colocar sobre o altar, trazer para o altar, ofereçer 3)        negativa) suposto derivado de 1830; adj 1) inescrutável
erguer-se, tomar sobre si mesmo 3a) colocar algo sobre         420 αλεμηθαθνο anexikakos de 430 e 2556; TDNT -
si mesmo como um carga para ser levada 3b) sustentar,          3:486,391; adj 1) paciente diante de males e erros,
suportar, i.e. suas punições                                   tolerante
400 αλαθσλεσ anaphoneo de 303 e 5455; v 1) chorar              421 αλεμηρληαζηνο anexichniastos de 1 (como partícula
em alta voz, clamar, gritar                                    negativa) e um suposto derivado de um composto de
401 αλαρπζηο anachusis de um comparativo de 303 e              1537 e um derivado de 2487; adj 1) que não se pode
cheo (fluir); n f 1) transbordamento, derramamento 2)          chegar a saber ou averigüar, que não pode ser
metáf. o excesso (enxurrada) de luxúria que caracteriza        compreendido
uma vida dissoluta                                             422 αλεπαηζρπληνο anepaischuntos de 1 (como
402 αλαρσξεσ anachoreo de 303 e 5562; v 1) voltar,             partícula negativa) e um suposto derivado de um
retornar 2) retirar-se 2a) deixando um lugar vago 2b)          composto de 1909 e 153; adj 1) que não tem motivo para
daqueles que por medo procuram outro lugar, evitar ver         envergonhar-se
403 αλαςπρμηο anapsuxis de 404; n f 1) refrigério,             423 αλεπηιεπηνο anepileptos de 1 (partícula negativa) e
alívio                                                         um derivado de 1949; adj 1) não apreendido, não
404 αλαςπρσ anapsucho de 303 e 5594 v 1) resfriar,             compreendido 2) que não pode ser repreendido, não
esfriar, restabelecer-se do efeito do calor 1a) restaurar (o   censurável, irepreensível. Sinônimos ver verbete 5887
espírito) 2) recobrar a respiração, tomar ar, esfriar,         424 αλεξρνκαη anerchomai de 303 e 2064; v 1) subir
reviver, recuperar-se                                          2) subir até um lugar mais alto: a Jerusalém
405 αλδξαπνδηζηεο andrapodistes de um derivado de              425 αλεζηο anesis de 447; n f 1) alívio, relaxamento 1a)
um composto de 435 e 4228; n m 1) traficante de                dito de uma condição mais tolerável em cativeiro,
escravos, seqüestrador, ladrão 1a) de alguém que               mantido em confinamento menosvigoroso 1b) alívio,
injustamente reduz homens livres à escravidão 1b) de           descanso, em referência à perseguição ou opressão.
alguém que rouba os escravos de outros e vende-os              Sinônimos ver verbete 5810 e 5922
                                                                                                                   15
426 αλεηαδσ anetazo de 303 e etazo (testar); v 1)             conforma à natureza de Deus 1g) com referência ao sexo,
investigar, examinar 2) examinar judicialmente                um homem 2) de forma indefinida, alguém, um homem,
427 αλεπ aneu uma partícula primária; prep 1) sem o           um indivíduo 3) no plural, povo 4) associada com outras
consentimento ou a intervenção de alguém                      palavras, ex. homem de negócios
428 αλεπζεηνο aneuthetos de 1 (partícula negativa) e          445 αλζππαηεπσ anthupateuo de 446; v 1) ser um
2111; adj 1) inconveniente, incômodo, impróprio               procônsul
429 αλεπξηζθσ aneurisko de 303 e 2147; v 1) encontrar         0446 αλζππαηνο anthupatos de 473 e um superlativo de
depois de investigar ou procurar                              5228; n m 1) um procônsul 1a) o imperador Augusto
430 αλερνκαη anechomai voz média de 303 e 2192; v 1)          dividiu as províncias romanas em senatoriais e imperiais.
levantar 2) manter-se ereto e firme 3) sustentar, carregar,   As senatoriais eram governados pelos procônsules; as
suportar                                                      imperiais, pelos embaixadores do imperador, algumas
431 αλεςηνο anepsios de 1 (partícula de união) e uma          vezes chamados de propraetors
partícula arcaica nepos (um parente); n m 1) primo            447 αληεκη aniemi de 303 e hiemi (enviar); v 1)
432 αλεζνλ anethon provavelmente de origem                    devolver, relaxar, desatar, afrouxar 2) desistir, omitir,
estrangeira; n n 1) erva-doce, endro 1a) uma planta usada     acalmar 3) abandonar, não segurar, deixar afundar
como um tempero e para medicina                               448 αληιεσο anileos de 1 (como partícula negativa) e
433 αλεθσ aneko de 303 e 2240; v 1) igualar, chegar a,        2436; adj 1) sem misericórdia, impiedoso
alcançar 2) referir-se ao que é direito, dever. É             449 αληπηνο aniptos de 1 (como partícula negativa) e
conveniente                                                   um suposto derivado de 3538; adj 1) não lavado
434 αλεκεξνο anemeros de 1 (partícula negativa) e             450 αληζηεκη anistemi de 303 e 2476; v 1) fazer
hemeros (manco, fraco); adj 1) não domesticado,               levantar, erguer-se 1a) levantar-se do repouso 1b)
selvagem, feroz                                               levantar-se dentre os mortos 1c) erguer-se, fazer nascer,
435 αλεξ aner uma palavra primária cf 444; n m 1) com         fazer aparecer, mostrar 2) levantar, ficar de pé 2a) de
referência ao sexo 1a) homem 1b) marido 1c) noivo ou          pessoas em posição horizontal, de pessoas deitadas no
futuro marido 2) com referência a idade, para distinguir      chão 2b) de pessoas sentadas 2c) daquelas que deixam
um homem de um garoto 3) qualquer homem 4) usado              um lugar para ir a outro 2c1) daqueles que se preparam
genericamente para um grupo tanto de homens como de           para uma jornada 2d) quando referindo-se aos mortos 3)
mulheres                                                      surgir, aparecer, manifestar-se 3a) de reis, profetas,
436 αλζηζηεκη anthistemi de 473 e 2476; v 1) colocar-         sacerdotes, líderes de rebeldes 3b) daqueles que estão a
se contra, opor-se, resistir 2) colocar-se contra             ponto de iniciar uma conversa ou disputa com alguém,
437 αλζνκνινγενκαη anthomologeomai de 473 e a voz             ou empreender algum negócio, ou tentar alguma coisa
média de 3670; v 1) responder por meio de profissão ou        contra outros 3c) levantar-se contra alguém
confissão 2) concordar mutualmente (por vez), fazer um        451 Αλλα Anna de origem hebraica 2584 ‫ ; חנה‬n pr f Ana
acordo 3) reconhecer na presença de 3a) dar graças            = “graça” 1) Uma profetisa de Jerusalém na época da
438 αλζνο anthos um palavra primária; n n 1) flor             apresentação do Senhor no templo. Da tribo de Aser
439 αλζξαθηα anthrakia de 440; n f 1) um monte de             452 Αλλαο Annas de origem hebraica 2608 ‫ ; חנן‬n pr m
brasas, brasas                                                Anás = “humilde” 1) sumo sacerdote dos judeus, elevado
440 αλζξαμ anthrax de derivação incerta; adj 1) brasa         ao sacerdócio por Quirino, o governador da Síria em 6 ou
viva. Uma expressão proverbial que significa manter           7 d.C., contudo, mais tarde deposto por Valerius Gratus,
viva (por meio das boas ações que você faz ao seu             o procurador da Judéia, que colocou em seu lugar,
inimigo) a lembrança do erro que ele cometeu contra           primeiro Ismael, filho de Fabi, e logo depois Eleazar,
você (que deve doer nele como se brasas vivas                 filho de Anás. Depois de Eleazar, o ofício passou a
estivessem amontoadas sobre sua cabeça), para que ele         Simão; de Simão em 18 d.C. a Caifás; no entanto,
se arrependa o mais rápido possível. Os árabes                mesmo depois de ter sido deposto do ofício, Anás
denominam coisas que causam fortes dores mentais              continuou a ter grande influência.
“brasas queimando na cabeça” e de “fogo no fígado”.           453 αλνεηνο anoetos de 1 (partícula negativa) e um
441 αληξσπαξεζθνο anthropareskos de 444 e 700; adj            derivado de 3539; adj 1) não entendido, ininteligível 2)
1) que se esforça para agradar o homem, que corteja o         insensato, tolo
favor dos homens                                              454 αλνηα anoia de um composto de 1 (como partícula
442 αλζξσπηλνο anthropinos de 444; adj 1) ser humano          negativa) e 3563; n f 1) falta de entendimento, tolice 2)
1a) aplicado a coisas que pertençam aos homens                sentimento de raiva expresso com intensidade, fúria
443 αλζξσπνθηνλνο anthropoktonos de 444 e kteine              455 αλνηγσ anoigo de 303 e oigo (abrir); v 1) abrir
(matar, destruir); adj 1) matador, assassino. Sinônimos       456 αλνηθνηδνκεσ anoikodomeo de 303 e 3618; v 1)
ver verbete 5811 e 5889                                       reconstruir
444 αλζξσπνο anthropos de 435 e ops (o semblante, de          457 αλνημηο anoixis de 455; n f 1) o ato de abrir
3700); com cara de homem, i.e. um ser humano; n m 1)          458 αλνκηα anomia de 459; n f 1) a condição daquele
um ser humano, seja homem ou mulher 1a)                       que não cumpre a lei 1a) porque não conhece a lei 1b)
genericamente, inclui todos os indivíduos humanos 1b)         porque transgride a lei 2) desprezo e violação da lei,
para distinguir humanos de seres de outra espécie 1b1)        iniqüidade, maldade. Sinônimos ver verbete 5879
de animais e plantas 1b2) de Deus e Cristo 1b3) dos           459 αλνκνο anomos de 1 (como partícula negativa) e
anjos 1c) com a noção adicionada de fraqueza, pela qual       3551; adj 1) destituído da lei (mosaica) 1a) em referência
o homem é conduzido ao erro ou induzido a pecar 1d)           aos gentios 2) que se desvia da lei, que desrespeita lei,
com a noção adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa         ilegal, malvado
1e) com referência às duas natureza do homem, corpo e         460 αλνκσο anomos de 459; adv 1) sem a lei, sem o
alma 1f) com referência à dupla natureza do homem, o          conhecimento da lei 2) pecar em ignorância da lei
ser corrupto e o homem verdadeiramente cristão, que se        Mosaica 3) viver ignorando a lei e a disciplina
                                                                                                                    16
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong
Dicionário Grego James Strong

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Proféticos 3 Lamentações
Proféticos 3 LamentaçõesProféticos 3 Lamentações
Proféticos 3 LamentaçõesPastor W. Costa
 
1000 Mil esboços para sermões e pregações
1000 Mil esboços para sermões e pregações1000 Mil esboços para sermões e pregações
1000 Mil esboços para sermões e pregaçõesGesiel Oliveira
 
Bibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras Sagradas
Bibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras SagradasBibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras Sagradas
Bibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras SagradasErivelton Rodrigues Nunes
 
Lição 5 - Páscoa: a Libertação de um povo
Lição 5 - Páscoa: a Libertação de um povoLição 5 - Páscoa: a Libertação de um povo
Lição 5 - Páscoa: a Libertação de um povoÉder Tomé
 
Estudo do evangelho de João
Estudo do evangelho de JoãoEstudo do evangelho de João
Estudo do evangelho de JoãoRODRIGO FERREIRA
 
geografia bíblica, hidrografia de israel.
geografia bíblica, hidrografia de israel.geografia bíblica, hidrografia de israel.
geografia bíblica, hidrografia de israel.RODRIGO FERREIRA
 
A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!
A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!
A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!Rosângela Oliveira
 
hermenêutica aula 01 - regras basicas da hermenêutica
hermenêutica aula 01 -  regras basicas da hermenêuticahermenêutica aula 01 -  regras basicas da hermenêutica
hermenêutica aula 01 - regras basicas da hermenêuticaRODRIGO FERREIRA
 
Bibliologia - Estudo da Bíblia
Bibliologia - Estudo da BíbliaBibliologia - Estudo da Bíblia
Bibliologia - Estudo da BíbliaMarcos Aurélio
 
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIACONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIARicardo Mojica
 
MIQUÉIAS
MIQUÉIASMIQUÉIAS
MIQUÉIASEnerliz
 

La actualidad más candente (20)

Proféticos 3 Lamentações
Proféticos 3 LamentaçõesProféticos 3 Lamentações
Proféticos 3 Lamentações
 
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 02-1 - BÁSICO - IBADEP)
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 02-1 - BÁSICO - IBADEP)GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 02-1 - BÁSICO - IBADEP)
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 02-1 - BÁSICO - IBADEP)
 
1000 Mil esboços para sermões e pregações
1000 Mil esboços para sermões e pregações1000 Mil esboços para sermões e pregações
1000 Mil esboços para sermões e pregações
 
Bibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras Sagradas
Bibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras SagradasBibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras Sagradas
Bibliologia - Inspiração - Cânon das Escrituras Sagradas
 
Lição 5 - Páscoa: a Libertação de um povo
Lição 5 - Páscoa: a Libertação de um povoLição 5 - Páscoa: a Libertação de um povo
Lição 5 - Páscoa: a Libertação de um povo
 
Estudo do evangelho de João
Estudo do evangelho de JoãoEstudo do evangelho de João
Estudo do evangelho de João
 
geografia bíblica, hidrografia de israel.
geografia bíblica, hidrografia de israel.geografia bíblica, hidrografia de israel.
geografia bíblica, hidrografia de israel.
 
A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!
A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!
A MULHER SEGUNDO CORAÇÃO DE DEUS!
 
hermenêutica aula 01 - regras basicas da hermenêutica
hermenêutica aula 01 -  regras basicas da hermenêuticahermenêutica aula 01 -  regras basicas da hermenêutica
hermenêutica aula 01 - regras basicas da hermenêutica
 
Testes e curiosidades bíblicas celso brasil
Testes e curiosidades bíblicas   celso brasilTestes e curiosidades bíblicas   celso brasil
Testes e curiosidades bíblicas celso brasil
 
Ezequiel lição 8
Ezequiel   lição 8Ezequiel   lição 8
Ezequiel lição 8
 
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)
 
Efesios introdução
Efesios introduçãoEfesios introdução
Efesios introdução
 
Bibliologia - Estudo da Bíblia
Bibliologia - Estudo da BíbliaBibliologia - Estudo da Bíblia
Bibliologia - Estudo da Bíblia
 
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIACONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
 
Angelologia
AngelologiaAngelologia
Angelologia
 
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)
GEOGRAFIA BÍBLICA (AULA 01 - BÁSICO - IBADEP)
 
Panorama do novo testamento
Panorama do novo testamentoPanorama do novo testamento
Panorama do novo testamento
 
39. O Profeta Miquéias
39. O Profeta Miquéias39. O Profeta Miquéias
39. O Profeta Miquéias
 
MIQUÉIAS
MIQUÉIASMIQUÉIAS
MIQUÉIAS
 

Similar a Dicionário Grego James Strong

Enviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdf
Enviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdfEnviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdf
Enviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdfssuser45a05a1
 
AS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdf
AS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdfAS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdf
AS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdfEdinaldoNogueira4
 
Evangelhos apócrifos apocalipse de elias
Evangelhos apócrifos   apocalipse de eliasEvangelhos apócrifos   apocalipse de elias
Evangelhos apócrifos apocalipse de eliasAlan Cruz
 
MIL SERMÕES BÍBLICOS
MIL SERMÕES BÍBLICOSMIL SERMÕES BÍBLICOS
MIL SERMÕES BÍBLICOSGILMAR CARDOSO
 
Os livros de crônicas
Os livros de crônicasOs livros de crônicas
Os livros de crônicasmbrandao7
 
Leituras: 2° Domingo do Advento - Ano C
Leituras: 2° Domingo do Advento - Ano CLeituras: 2° Domingo do Advento - Ano C
Leituras: 2° Domingo do Advento - Ano CJosé Lima
 
As Revelacoes do Santuario - estudo 09.ppt
As Revelacoes do Santuario - estudo 09.pptAs Revelacoes do Santuario - estudo 09.ppt
As Revelacoes do Santuario - estudo 09.pptHerbert de Carvalho
 
O SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdf
O SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdfO SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdf
O SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdfPatriciaMorgado10
 
Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)
Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)
Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)JUERP
 
Profetas e Reis
Profetas e ReisProfetas e Reis
Profetas e Reisfrenjr
 
Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013
Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013
Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013Gerson G. Ramos
 
3 panorama do at - genesis de adao a abraao
3   panorama do at - genesis de adao a abraao3   panorama do at - genesis de adao a abraao
3 panorama do at - genesis de adao a abraaoPIB Penha
 
Estudo a-adoracao
Estudo a-adoracaoEstudo a-adoracao
Estudo a-adoracaoismsantos39
 
O Reino Messiânico 4 - Alegria
O Reino Messiânico 4 - AlegriaO Reino Messiânico 4 - Alegria
O Reino Messiânico 4 - AlegriaCarlos Almeida
 
Lição 4 - Isaque, um caráter pacífico
Lição 4 - Isaque, um caráter pacíficoLição 4 - Isaque, um caráter pacífico
Lição 4 - Isaque, um caráter pacíficoErberson Pinheiro
 

Similar a Dicionário Grego James Strong (20)

Enviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdf
Enviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdfEnviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdf
Enviando Bíblia Peshitta Novo Nome.pdf
 
AS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdf
AS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdfAS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdf
AS QUATRO FASES DO REINO DE DEUS.pdf
 
Evangelhos apócrifos apocalipse de elias
Evangelhos apócrifos   apocalipse de eliasEvangelhos apócrifos   apocalipse de elias
Evangelhos apócrifos apocalipse de elias
 
Profetas e Reis (PR)
Profetas e Reis (PR)Profetas e Reis (PR)
Profetas e Reis (PR)
 
MIL SERMÕES BÍBLICOS
MIL SERMÕES BÍBLICOSMIL SERMÕES BÍBLICOS
MIL SERMÕES BÍBLICOS
 
Mil esbocos para_sermoes
Mil esbocos para_sermoesMil esbocos para_sermoes
Mil esbocos para_sermoes
 
Os livros de crônicas
Os livros de crônicasOs livros de crônicas
Os livros de crônicas
 
Leituras: 2° Domingo do Advento - Ano C
Leituras: 2° Domingo do Advento - Ano CLeituras: 2° Domingo do Advento - Ano C
Leituras: 2° Domingo do Advento - Ano C
 
História da Redenção (HR)
História da Redenção (HR)História da Redenção (HR)
História da Redenção (HR)
 
As Revelacoes do Santuario - estudo 09.ppt
As Revelacoes do Santuario - estudo 09.pptAs Revelacoes do Santuario - estudo 09.ppt
As Revelacoes do Santuario - estudo 09.ppt
 
O SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdf
O SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdfO SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdf
O SEGREDO DO NATAL E DO ANO NOVO - FINAL - com capa.pdf
 
Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)
Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)
Estudo 04 –_os_salmos_de_celebração_da_realeza_e_messiânicos_­(i)
 
O destino dos justos 0 Lição 09 juvenis
O destino dos justos 0 Lição 09 juvenis O destino dos justos 0 Lição 09 juvenis
O destino dos justos 0 Lição 09 juvenis
 
Profetas e Reis
Profetas e ReisProfetas e Reis
Profetas e Reis
 
Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013
Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013
Adultério espiritual_Resumo_Lição_122013
 
3 panorama do at - genesis de adao a abraao
3   panorama do at - genesis de adao a abraao3   panorama do at - genesis de adao a abraao
3 panorama do at - genesis de adao a abraao
 
Estudo a-adoracao
Estudo a-adoracaoEstudo a-adoracao
Estudo a-adoracao
 
O Reino Messiânico 4 - Alegria
O Reino Messiânico 4 - AlegriaO Reino Messiânico 4 - Alegria
O Reino Messiânico 4 - Alegria
 
PROFETAS MAIORES (AULA 04 - BÁSICO - IBADEP)
PROFETAS MAIORES (AULA 04 - BÁSICO - IBADEP)PROFETAS MAIORES (AULA 04 - BÁSICO - IBADEP)
PROFETAS MAIORES (AULA 04 - BÁSICO - IBADEP)
 
Lição 4 - Isaque, um caráter pacífico
Lição 4 - Isaque, um caráter pacíficoLição 4 - Isaque, um caráter pacífico
Lição 4 - Isaque, um caráter pacífico
 

Más de Arão Zuconelli

Manejo de residuos hospitalares
Manejo de residuos hospitalaresManejo de residuos hospitalares
Manejo de residuos hospitalaresArão Zuconelli
 
Tablatura - Round About Midnight - Baden Powell
Tablatura  - Round About Midnight - Baden PowellTablatura  - Round About Midnight - Baden Powell
Tablatura - Round About Midnight - Baden PowellArão Zuconelli
 
Todas as Parábolas da Bíblia - Herbert Lockyer
Todas as Parábolas da Bíblia - Herbert LockyerTodas as Parábolas da Bíblia - Herbert Lockyer
Todas as Parábolas da Bíblia - Herbert LockyerArão Zuconelli
 
Paul Tournier - Culpa e Graca
Paul Tournier - Culpa e GracaPaul Tournier - Culpa e Graca
Paul Tournier - Culpa e GracaArão Zuconelli
 
Entrevista estruturada dsm-iv - scid
Entrevista estruturada   dsm-iv - scidEntrevista estruturada   dsm-iv - scid
Entrevista estruturada dsm-iv - scidArão Zuconelli
 
Paul Tournier - Mitos e Neuroses
Paul Tournier - Mitos e NeurosesPaul Tournier - Mitos e Neuroses
Paul Tournier - Mitos e NeurosesArão Zuconelli
 
C.S. Lewis A Abolição do Homem
C.S. Lewis A Abolição do HomemC.S. Lewis A Abolição do Homem
C.S. Lewis A Abolição do HomemArão Zuconelli
 

Más de Arão Zuconelli (14)

Manejo de residuos hospitalares
Manejo de residuos hospitalaresManejo de residuos hospitalares
Manejo de residuos hospitalares
 
Urologia fundamental
Urologia fundamentalUrologia fundamental
Urologia fundamental
 
Oncologia basica
Oncologia basicaOncologia basica
Oncologia basica
 
Tablatura - Round About Midnight - Baden Powell
Tablatura  - Round About Midnight - Baden PowellTablatura  - Round About Midnight - Baden Powell
Tablatura - Round About Midnight - Baden Powell
 
Lingua dos Elfos
Lingua dos ElfosLingua dos Elfos
Lingua dos Elfos
 
Fisica cuantica
Fisica cuanticaFisica cuantica
Fisica cuantica
 
A filosofia hermética
A filosofia herméticaA filosofia hermética
A filosofia hermética
 
Filho varão
Filho varãoFilho varão
Filho varão
 
Todas as Parábolas da Bíblia - Herbert Lockyer
Todas as Parábolas da Bíblia - Herbert LockyerTodas as Parábolas da Bíblia - Herbert Lockyer
Todas as Parábolas da Bíblia - Herbert Lockyer
 
Protocolos de sião
Protocolos de siãoProtocolos de sião
Protocolos de sião
 
Paul Tournier - Culpa e Graca
Paul Tournier - Culpa e GracaPaul Tournier - Culpa e Graca
Paul Tournier - Culpa e Graca
 
Entrevista estruturada dsm-iv - scid
Entrevista estruturada   dsm-iv - scidEntrevista estruturada   dsm-iv - scid
Entrevista estruturada dsm-iv - scid
 
Paul Tournier - Mitos e Neuroses
Paul Tournier - Mitos e NeurosesPaul Tournier - Mitos e Neuroses
Paul Tournier - Mitos e Neuroses
 
C.S. Lewis A Abolição do Homem
C.S. Lewis A Abolição do HomemC.S. Lewis A Abolição do Homem
C.S. Lewis A Abolição do Homem
 

Último

Poder do convencimento,........... .
Poder do convencimento,...........         .Poder do convencimento,...........         .
Poder do convencimento,........... .WAGNERJESUSDACUNHA
 
Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti -
Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti  -Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti  -
Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti -Mary Alvarenga
 
Aula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptx
Aula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptxAula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptx
Aula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptxMarceloDosSantosSoar3
 
Mês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdf
Mês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdfMês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdf
Mês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdfEscolaSecundria2
 
Apresentação sobrea dengue educação.pptx
Apresentação sobrea dengue educação.pptxApresentação sobrea dengue educação.pptx
Apresentação sobrea dengue educação.pptxtaloAugusto8
 
Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974
Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974
Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974AnaRitaFreitas7
 
Peixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES Monelos
Peixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES MonelosPeixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES Monelos
Peixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES MonelosAgrela Elvixeo
 
ARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdf
ARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdfARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdf
ARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdfItaloAtsoc
 
Treinamento de Avaliação de Desempenho HBB
Treinamento de Avaliação de Desempenho HBBTreinamento de Avaliação de Desempenho HBB
Treinamento de Avaliação de Desempenho HBBDiegoFelicioTexeira
 
autismo conhecer.pptx, Conhecer para entender
autismo conhecer.pptx, Conhecer para entenderautismo conhecer.pptx, Conhecer para entender
autismo conhecer.pptx, Conhecer para entenderLucliaResende1
 
FORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de história
FORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de históriaFORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de história
FORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de históriaBenigno Andrade Vieira
 
PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...
PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...
PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...Colaborar Educacional
 
arte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacional
arte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacionalarte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacional
arte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacionalidicacia
 
Ressonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptx
Ressonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptxRessonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptx
Ressonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptxPatriciaFarias81
 
SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123
SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123
SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123JaineCarolaineLima
 
Slides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptx
Slides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptxSlides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptx
Slides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 

Último (20)

Poder do convencimento,........... .
Poder do convencimento,...........         .Poder do convencimento,...........         .
Poder do convencimento,........... .
 
Abordagem 3. Análise interpretativa (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdf
Abordagem 3. Análise interpretativa (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdfAbordagem 3. Análise interpretativa (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdf
Abordagem 3. Análise interpretativa (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdf
 
Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti -
Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti  -Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti  -
Poema sobre o mosquito Aedes aegipyti -
 
Boletim informativo Contacto - março 2024
Boletim informativo Contacto - março 2024Boletim informativo Contacto - março 2024
Boletim informativo Contacto - março 2024
 
Aula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptx
Aula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptxAula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptx
Aula 5 - A Guerra acabou, o mundo se modificou..pptx
 
Mês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdf
Mês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdfMês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdf
Mês da Leitura - Agrupamento de Escolas de Vagos 2024.pdf
 
Apresentação sobrea dengue educação.pptx
Apresentação sobrea dengue educação.pptxApresentação sobrea dengue educação.pptx
Apresentação sobrea dengue educação.pptx
 
Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974
Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974
Trabalho DAC História 25 de Abril de 1974
 
Peixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES Monelos
Peixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES MonelosPeixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES Monelos
Peixeiras da Coruña. O Muro da Coruña. IES Monelos
 
ARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdf
ARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdfARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdf
ARTE BARROCA E ROCOCO BRASILEIRO-min.pdf
 
Treinamento de Avaliação de Desempenho HBB
Treinamento de Avaliação de Desempenho HBBTreinamento de Avaliação de Desempenho HBB
Treinamento de Avaliação de Desempenho HBB
 
autismo conhecer.pptx, Conhecer para entender
autismo conhecer.pptx, Conhecer para entenderautismo conhecer.pptx, Conhecer para entender
autismo conhecer.pptx, Conhecer para entender
 
FORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de história
FORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de históriaFORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de história
FORMAÇÃO POVO BRASILEIRO atividade de história
 
PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...
PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...
PROJETO DE EXTENSÃO - SEGURANÇA, INOVAÇÃO E SUSTENTABILIDADE PARA O BEM COMUM...
 
arte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacional
arte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacionalarte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacional
arte retrato de um povo - Expressão Cultural e Identidade Nacional
 
Abordagem 2. Análise temática (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdf
Abordagem 2. Análise temática (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdfAbordagem 2. Análise temática (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdf
Abordagem 2. Análise temática (Severino, 2013)_PdfToPowerPoint.pdf
 
Ressonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptx
Ressonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptxRessonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptx
Ressonancia_magnetica_basica_slide_da_net.pptx
 
SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123
SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123
SEMIOSES DO OLHAR - SLIDE PARA ESTUDO 123
 
Slides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptx
Slides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptxSlides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptx
Slides Lição 1, CPAD, O Início da Caminhada, 2Tr24, Pr Henrique.pptx
 
Abordagens 4 (Problematização) e 5 (Síntese pessoal) do texto de Severino (20...
Abordagens 4 (Problematização) e 5 (Síntese pessoal) do texto de Severino (20...Abordagens 4 (Problematização) e 5 (Síntese pessoal) do texto de Severino (20...
Abordagens 4 (Problematização) e 5 (Síntese pessoal) do texto de Severino (20...
 

Dicionário Grego James Strong

  • 1. 1
  • 2. DICIONÁRIO BÍBLICO JAMES STRONG, LL.D., S.T.D. Léxico Grego de James Strong 2002 Sociedade Bíblica do Brasil SOCIEDADE BÍBLICA DO BRASIL Av. Ceci, 706 – Tamboré Barueri, SP – CEP 06460-120 Cx. Postal 330 – 06453-970 Ligue Grátis: 0800-727-8888 Visite o nosso site: http://www.sbb.org.br 2
  • 3.             3
  • 4. Sumário /  Letra /  Número Strong Pag. A  1...................................................................................................... 5 B  896.................................................................................................. 28 G  1042................................................................................................ 32 D  1138................................................................................................ 36 E  1436................................................................................................ 46 Z  2194................................................................................................ 78 H  2228................................................................................................ 80 T  2280................................................................................................ 82 I  2383................................................................................................ 87 K  2504................................................................................................ 93 L  2975................................................................................................ 114 M  2092................................................................................................ 119 N  3476................................................................................................ 130 X  3578................................................................................................. 135 O  3588................................................................................................. 143 P  3802................................................................................................. 143 R  4460................................................................................................. 174 S  4518................................................................................................. 177 T  4999................................................................................................. 198 U  5191................................................................................................. 207 F  5314................................................................................................. 212 C  5463................................................................................................. 219 Y  5567................................................................................................. 224 W  5598................................................................................................. 225  Sinônimos  5801................................................................................................. 226 Comparações  5894................................................................................................. 233 Morfologia  ......................................................................................................... 339  4
  • 5. 1 α a al’- fah de origem hebraica ‫ ;א‬letra 1) primeira agradável, amável, alegre, feliz 4) excelente, distinto 5) letra do alfabeto Grego 2) Cristo é o Alfa e o Ômega honesto, honrado para indicar que ele é o princípio e o fim. 19 αγαζσζπλε agathosune de 18; n f 1) integridade ou 2 Ααξσλ Aaron de origem hebraica 175 ‫ ; אהרן‬n pr m retidão de coração e vida, bondade, gentileza Arão = “que traz luz” 1) o irmão de Moisés, o primeiro 20 αγαιιηαζηο agalliasis de 21; n f 1) exultação, sumo sacerdote de Israel e o líder de toda ordem extremo prazer, alegria. Em festas, as pessoas eram sacerdotal. ungidas com o “óleo de alegria”. Paulo, em Hb 1.9, está 3 Αβαδδσλ Abaddon de origem Hebraica 11 ‫ ; אבדון‬n pr fazendo referência a esta cerimônia inicial de unção, e a m Abadom = “destruição” 1) ruína 2) destruição 3) o usa como um emblema do poder e da majestade divina lugar da destruição 4) o nome do príncipe angélico das para a qual o Filho de Deus foi exaltado. regiões infernais, o ministro da morte e o autor do 21 αγαιιηασ agalliao de agan (muito) e 242; v 1) estrago sobre a terra. exultar, regozijar-se extremamente, estar cheio de 4 αβαξεο abares de 1 (como uma partícula negativa) e alegria, ter alegria excessiva. 922; adj 1) não sendo um fardo 2) não pesado 3) leve 22 αγακνο ágamos de 1 (como partícula negativa) e sem peso 1062; adj 1) não casado, solteiro. 5 Αββα Abba de origem aramaica 2 ‫ ; אבא‬n Abba = 23 αγαλαθηεσ aganakteo de agan (muito) e achthos “pai” 1) pai, título costumeiro usado para Deus em (mágoa, pesar, similar à base de 43); v 1) estar oração. Sempre que ocorre no Novo Testamento, a indignado, movido pela indignação, estar muito palavra é acompanhada pela tradução grega unida a ela. ofendido, descontente, desagradado, insatisfeito. Isto aparentemente se explica pelo fato de que o 24 αγαλαθηεζηο aganaktesis de 23; n f 1) indignação, “ABBA” caldeu, através do uso freqüente na oração, irritação, vexame gradualmente adquiriu a natureza de um nome próprio 25 αγαπασ agapao Talvez de agan (muito) [ou cf 5689 altamente sagrado, ao qual os judeus de fala grega ‫ ;] עגב‬v 1) com respeito às pessoas 1a) receber com acrescentaram o nome em sua própria língua. alegria, acolher, gostar muito de, amar ternamente 2) 6 Αβει Abel de origem hebraica 1893 ‫ ; הבל‬n pr m com respeito às coisas 2a) estar satisfeito, estar contente Abel = “vaidade (isto é: transitório)” 1) o segundo filho sobre ou com as coisas. Sinônimos ver verbete 5914 de Adão, assassinado pelo seu irmão Caim. 26 αγαπε ágape de 25; n f 1) amor fraterno, de irmão, 7 Αβηα Abia de origem hebraica 29 ‫ ; אביה‬n pr m Abias = afeição, boa vontade, amor, benevolência 2) banquetes “meu pai é Jah (Jehovah)” 1) um sacerdote, cabeça de de amor uma família sacerdotal. Quando Davi dividiu os 27 αγαπηνο agapetos de 25; adj 1) amado, estimado, sacerdotes em 24 classes, Abias era da oitava ordem. 2) querido, favorito, digno ou merecedor de amor filho e sucessor de Roboão no trono de Judá. 28 Αγαξ Hagar de origem hebraica 1904 ‫ ; הגר‬n pr f 8 Αβηαζαξ Abiathar de origem hebraica 54 ‫ ; אביתר‬n pr Hagar = “vôo” 1) Concubina de Abraão e mãe de Ismael m Abiatar = “pai de abundância” 1) o nome de um sumo 29 αγγαξεπσ aggareuo De origem estrangeira, cf 104; v sacerdote. 1) empregar um mensageiro, despachar um mensagueiro 9 Αβηιελε Abilene de origem estrangeira, cf 58; n pr loc montado a cavalo, forçar ao serviço público, compelir ou Abilene = “campo coberto de grama” 1) uma região da obrigar a ir Na Pérsia, mensageiros montados a cavalo Síria entre o Líbano e o Hermon na direção da Fenícia, eram mantidos em intervalos regulares por toda a Pérsia 29 Km de Damasco e 60 Km de Heliópolis. para levar os despachos reais. 10 Αβηνπδ Abioud de origem hebraica 31 ‫ ; אביהוד‬n pr 30 αγγεηνλ aggeion de aggos (um balde, talvez como loc Abiúde = “meu pai é majestade” 1) o filho de Bela e capacidade, cf base of 43); n n 1) um vaso, recipiente, neto de Benjamin (1Cr 8.3) um balde, um reservatório 11 Αβξαακ Abraam de origem hebraica85 ‫ ; אברהם‬n pr 31 αγγειηα aggelia de 32; n f 1) mensagem, anúncio, m Abraão = “pai de uma multidão” 1) o filho de Terá e o novas 2) uma proclamação, ordem, norma fundador da nação judaica. 32 αγγεινο aggelos de aggello [provavelmente derivado 12 αβπζζνο abussos uma variação de 1037; n f 1) sem de 71, cf 34] (trazer notícias); n m 1) um mensageiro, fundo 2) ilimitado 3) o abismo 3a) a cova, a fossa 3b) a embaixador, alguém que é enviado, um anjo, um profundidad imensurável 3c) de Orco, um golfo muito mensageiro de Deus profundo ou uma fenda nas partes mais profundas da 33 αγε age imperativo de 71; interj 1) vá!, venha!, venha terra usado como o receptáculo comum dos mortos e agora! especialmente como a habitação dos demônios. 34 αγειε agele de 71 [cf 32]; n f 1) manada de bois ou 13 Αγαβνο Agabos De origem hebraica, cf 2285 ‫ ; אגבוס‬n gado, um bando ou uma companhia; vara de porco pr m Ágabo = “locusta” 1) um profeta cristão 35 αγελεαινγεηνο agenealogetos de 1 (como partícula 14 αγαζνεξγεσ agathoergeo de 18 e 2041; v 1) fazer o negativa) e 1075; adj 1) alguém que não tem bem, fazer bem feito, praticar bondade, agir descendentes, sem genealogia corretamente. 36 αγελεο agenes de 1 (como partícula negativa) e 1085; 15 αγαζνπνηεσ agathopoieo de 17; v 1) fazer o bem, adj 1) desprezível, covarde, indigno, ordinário, vil, sem fazer algo que benefície os outros 1a) ser uma boa ajuda família, que não é nobre de nascimento, ou humilde de para alguém 1b) fazer um favor a alguém 1c) beneficiar nascimento. 2) fazer bem feito, fazer corretamente 37 αγηαδσ hagiazo de 40; v 1) entregar ou reconhecer, 16 αγαζνπνηηα agathopoiia de 17; n f 1) ação correta, ou ser repeitado ou santificado 2) separar das coisas fazer o bem, virtude profanas e dedicar a Deus 2a) consagrar coisas a Deus 17 αγαζνπνηνο agathopoios de 18 e 4160; adj 1) agindo 2b) dedicar pessoas a Deus 3) purificar 3a) limpar corretamente, fazendo bem, virtuoso externamente 3b) purificar por meio de expiação: livrar 18 αγαζνο agathos uma palavra primitiva; adj 1) de boa da culpa do pecado 3c) purificar internamente pela constituição ou natureza. 2) útil, saudável 3) bom, renovação da alma 5
  • 6. 38 αγηαζκνο hagiasmos de 37; n m 1) consagração, 58 αγνξα agora de ageiro (reunir, provavelmente purificação 2) o efeito da consagração 2a) santificação de semelhante a 1453); n f 1) qualquer assembléia, coração e vida especialmente de pessoas 2) o local da assembléia 2a) 39 αγηνλ hagion neutro de 40; adj 1) reverendo, digno de para debate público, 2b) para eleições 2c) para veneração 1a) de coisas que por causa de alguma julgamento 2d) para comprar e vender 2e) para todos os conecção com Deus possuem uma certa distinção e tipos de negócios 3) mercado, rua exigem reverência, como lugares consagrados a Deus 59 αγνξαδσ agorazo de 58; v 1) estar no mercado, ir ao que não devem ser profanados. 1b) de pessoas de quem mercado 2) negociar lá, comprar ou vender 3) de pessoas Deus usa seus serviços, por exemplo, apóstolos 2) vadias: perambular pelo mercado, passear lá sem um separado para Deus; ser como era, exclusivamente seu 3) destino certo. serviços e ofertas 3a) preparado para Deus como rito 60 αγνξαηνο agoraios de 58; adj 1) no, do ou pertecendo solene, puro e santo 4) num sentido moral, puro, sem ao mercado 2) freqüentando o mercado 2a) mascates, pecado, justo e santo pequenos comerciante, distribuidores varejistas 2b) 40 αγηνο hagios de hagos (uma coisa grande, sublime) vadios, ociosos, o povo simples, humilde, povo pobre 3) [cf 53, 2282]; adj 1) algo muito santo; um santo. geralmente, próprio para a assembléia, apropriado para Sinônimos ver verbete 5878 discurso forense, transação comercial 41 αγηνηεο hagiotes de 40; n f 1) santidade 2) num 61 αγξα agra de 71; n f 1) uma pescaria, caçada 2) sentido moral: santidade, piedade aquilo que é pego em caçada, a presa, a recompensa 2a) 42 αγησζπλε hagiosune de 40; n f 1) majestade, de pássaros ou feras, a carne 2b) de peixes, aquilo que santidade 2) pureza moral vem nas redes 43 αγθαιε agkale de agkos (ter forma curva; cotovelo); 62 αγξακκαηνο agrammatos de 1 (como partícula n f 1) a curva ou o ângulo interno do braço; braço negativa) e 1121; adj 1) iletrado, sem estudos inclinado, determinado a 2) algo que abraça ou cerca, 63 αγξαπιεσ agrauleo de 68 e 832 (no sentido de 833); como os braços do mar, etc v 1) viver no campo, estar sob o céu aberto, mesmo 44 αγθηζηξνλ agkistron do mesmo como 43; n n 1) um durante a noite anzol de pesca, um pequeno gancho 64 αγξεπσ agreuo de 61; v 1) caçar, pegar pela caça, 45 αγθπξα agkura do mesmo como 43; n f 1) uma capturar 2) metáf. descobrir erros ou falhas com intenção âncora 2) metaf. qualquer esteio, apoio ou proteção. As de causar dano, procurar ansiosamente âncoras antigas parecem-se com as modernas na forma: 65 αγξηειαηνο agrielaios de 66 e 1636; adj 1) do ou que elas eram de ferro, provistas com um braço transversal diz respeito a oleastro (botanic.) ou azeitona ou oliva na parte superior, e freqüentemente duas pontas afiadas, silvestre 2) o oleastro, pé de oliva ou azeitona silvestre mas de nenhuma maneira sem as patas da âncora. 66 αγξηνο agrios de 68; adj 1) vivendo ou crescendo no 46 αγλαθνο agnaphos de 1 (como uma partícula campo ou na floresta 1a) de animais, selvagem, feroz 1b) negativa) e o mesmo como 1102; adj 1) não moído, não de campos, silvestre, selvagem, não cultivado, rústico, completo, despido, não processado, novo não lavrado 2) quando referindo-se a homens e animais 47 αγλεηα hagneia de 53; n f 1) castidade, inocência, num sentido moral, selvagem silvestre, feroz 2a) pureza de vida 48 αγληδσ hagnizo de 53; v 1) grosseiro, rude 2b) de sentimento violento, veemente, cerimonialmente 1a) tornar puro, purificar, limpar 2) furioso moralmente 67 Αγξηππαο Agrippas Aparentemente de 66 e 2462; n 49 αγληζκνο hagnismos de 48; n m 1) purificação, pr m Agripa = “como Herói” 1) Nome de uma expiação predominate família em Israel no tempo de Cristo Ver 50 αγλνεσ agnoeo de 1 (como partícula negativa) e 2264 para debate sobre a família Herodes 3539; v 1) ser ignorante, não conhecer 2) não entender, 68 αγξνο agros de 71; n m 1) terra 1a) o campo, a região desconhecer 3) errar ou pecar por ignorância, estar rural 1b) um pedaço de terra, pequena lavoura 1c) as errado. fazendas, sítio rural, aldeias 51 αγλνεκα agnoema de 50; n n 1) um pecado cometido 69 αγξππλεσ agrupneo em última instância, de 1 (como por ignorância ou descuido. Sinônimos ver verbete 3879 partícula negativa) e 5258; v 1) estar acordado, 52 αγλνηα agnoia de 50; n f 1) falta de conhecimento, permanecer acordado, vigiar 2) estar circunspecto,atento, ignorância 1a) das coisas divinas 1b) cegueira moral pronto 53 αγλνο hagnos do mesmo que 40; adj 1) respeitável, 70 αγξππληα agrupnia de 69; n f 1) insônia, vigília santo 2) puro 2a) puro de sensualidades, casto, recatado 71 αγσ ago uma palavra primária; v 1) guiar, conduzir 2b) puro de todas as faltas, imaculado 2c) limpo. 1a) conduzir segurando com as mãos, levando deste Sinônimos ver verbete 5878 modo ao destino final: de um animal 1b) seguir 54 αγλνηεο hagnotes de 53; n f 1) pureza, castidade, acompanhando até um lugar 1c) comandar com a integridade de vida personalidade de alguém, nomear alguém como um 55 αγλσο hagnos de 53; adv 1) casto, limpo, puro, com ajudante 1d) conduzir, trazer 1e) levar para a corte de sinceridade justiça, magistrado, etc. 2) guiar, conduzir 2a) conduzir, 56 αγλσζηα agnosia de 1 (como partícula negativa) e guiar, dirigir 2b) guiar através, conduzir para algo 2c) 1108; n f 1) sem sabedoria, ignorância mover, impelir: pela força e influência da mente 3) 57 αγλσζηνο agnostos de 1 (como partícula negativa) e passar um dia, guardar ou celebrar uma festa, etc. 4) ir, 1110; adj 1) desconhecido, esquecido. Epimênides, um partir certo cretense, veio a Atenas parar uma praga. Ele 72 αγσγε agoge reduplicado de 71; n f 1) guia 2) metaf.: ofereceu uma ovelha recém nascida sobre altares sem o Conduta, direção 2a) condução, treinamento, educação, nome de nenhum deus, ao “deus desconhecido”. Pelo disciplina 2b) modo de vida, caminho ou curso de vida menos um dos altares subsistiu até os dias de Paulo. 73 αγσλ agon de 71; n m 1) uma assembléia, 1a) um lugar de assembléia: especialmente uma assembléia 6
  • 7. reunida para ver jogos 1b) o lugar de competição, a arena 90 αδηαθζνξηα adiaphthoria um derivado de 1311; ver ou estádio 2) a reunião dos gregos em seus jogos também απζνξηα apthoria; n f 1) incorruptibilidade, sem nacionais 2a) derivado daí, a competição por um prêmio enfermidade ou dano, integridade 1a) da mente nos jogos 2b) geralmente, qualquer luta ou competição 91 αδηθεσ adikeo de 94; v 1) absolutamente 1a) agir 2c) uma batalha 2d) uma ação legal, julgamento, injustamente ou perversamente, pecar, 1b) ser um processo criminoso, ter violado as leis de alguma forma 1c) fazer 74 αγσληα agonia de 73; n f 1) luta pela vitória 1a) errado 1d) fazer mal 2) transitivamente 2a) fazer algo exercício gisnástico, luta romana 2) de lutas e emoções errado ou pecar 2b) ser injusto para com alguém, agir mentais severas, agonia, angústia perversamente 2c) ferir, prejudicar, causar dano 75 αγσληδνκαη agonizomai de 73; v 1) entrar em uma 92 αδηθεκα adikema de 91; n n 1) um crime, maldade, competição: competir nos jogos olímpicos 2) competir iniqüidade com adverários, lutar 3) metaf. competir, lutar, com 93 αδηθηα adikia de 94; n f 1) injustiça, de um juiz 2) dificuldade e perigos 4) esforçar-se com zêlo extremo, injustiça de coração e vida 3) uma profunda violação da empenhar-se em obter algo lei e da justiça, ato de injustiça 76 Αδακ Adam de origem hebráica 121 ‫ ; אדם‬n pr m 94 αδηθνο adikos de 1 (partícula negativa) e 1349; adj Adão = “a terra vermelha” 1) Adão, o primeiro homem, 1) descreve alguém que viola ou violou a justiça 1a) o pai de toda a humanidade injusto 1b) mau, malvado, pecaminoso 1c) de alguém 77 αδαπαλνο adapanos de 1 (como partícula negativa) e que negocia fraudulentamente com outros, fraudulento 1160; adj 1) sem gasto, não exigindo gasto, sem nenhum 95 αδηθσνο adikos de 94; adv 1) injustamente, custo imerecidamente, sem culpa 78 Αδδη Addi Provavelmente de origem hebraica, cf 96 αδνθηκνο adokimos de 1 (partícula negativa) e 1384; 5716 ‫ ; אדי‬n pr m Adi = “ornamento” 1) filho de Cosã, e adj 1) não resistindo a teste, não aprovado 1a) pai de Melqui na genealogia de nosso Senhor propriamente usado para metais e moedas 2) aquilo que 79 αδειθε adelphe de 80; n f 1) irmã 2) alguém ligado quando testado, não é aprovado tal como deveria 2a) pelo laço da religião cristã, irmã na fé desqualificado para, desaprovado, falso, espúrio, 80 αδειθνο adelphos de 1 (partícula conectiva) e condenado delphus (o ventre); n m 1) um irmão, quer nascido dos 97 αδνινο adolos de 1 (partícula negativa), e 1388; adj mesmos pais ou apenas do mesmo pai ou da mesma mãe 1) sincero, íntegro 1a) nas coisas: não misturado, não 2) tendo o mesmo antepassado nacional, pertencendo ao adulterado, puro 1b) nas pessoas: sem intento desonesto, mesmo povo ou compatriota 3) qualquer companheiro ou sincero. Sinônimos ver verbete 5880 homem 4) um fiel companheiro, um do ao outro pelo 98 Αδξακπηηελνο Adramuttenos de Adramutteion (um vínculo da afeição 5) um associado no emprego ou lugar na Ásia Menor); n pr loc Adramítio = “Eu habitarei escritório 6) irmãos em Cristo 6a) seus irmãos pelo na morte” 1) Adramítio, um porto da Mísia sangue 6b) todos os homens 6c) apóstolos 6d) Cristãos, 99 Αδξηαο Adrias de Adria (um lugar perto da praia); n como aqueles que são elevados para o mesmo lugar pr loc Adriático = “sem madeira” 1) Mar Adriático, celestial Adrias, o mar entre a Grécia e a Itália 81 αδειθνηεο adelphotes de 80; n f 1) irmandade, 100 αδξνηλο hadrotes de hadros (forte, vigoroso); n f bondade fraterna 2) uma comunidade de irmãos, a 1) coleta generosa, grande abundância 2) espessura, irmandade maturidade, abundância, esp. quando referindo-se ao 82 αδεινο adelos de 1 (partícula negativa) e 1212; adj corpo 1) não manifesto, indistinto, incerto, obscuro 101 αδπλαηεσ adunateo de 102; v 1) impossivel 1a) 83 αδεινηεο adelotes de 82; n f 1) incerteza não ter força, poder ou habilidade, ser fraco 1b) não 84 αδεισο adelos de 82; adv 1) de modo incerto poder ser feito, ser impossível 85 αδεκνλεσ ademoneo de um derivado de adeo (estar 102 αδπλαηνο adunatos de 1 (partícula negativa) e cheio de ódio); v 1) estar ansioso, em grande aflição ou 1415; adj 1) sem força, impotente, fraco, sem poder, angústia, deprimido Esta é a mais forte das três palavras incapaz 2) incapaz de ser feito, impossível gregas (85, 916, 3076) no NT para depressão 103 αδσ ado uma palavra primária; v 1) para o louvor 86 Αδεο hades 1492; n pr loc 1) Hades ou Pluto, o deus de alguém, cantar das regiões mais baixas 2) Orcus, o mundo inferior, o 104 αεη aei de um nome primário arcaico (aparentemente reino da morte 3) uso posterior desta palavra: a sepultura, significa duração continuada); adv 1) perpetuamente, morte, inferno No grego bíblico, está associado com incessantemente 2) invariavelmente, em toda e qualquer Orcus, as regiões infernais, um lugar escuro e sombrio situação: quando de acordo com as circunstâncias algo é nas profundezas da terra, o receptáculo comum dos ou deve ser feito outra vez. espíritos separados do corpo. Geralmente Hades é apenas 105 αεηνο aetos da mesma origem que 109; n m 1) uma a residência do perverso, Lc 16.23; Ap 20.13,14; um águia: como águias geralmente não saem em busca de lugar muito desagradável. cadáver, a palavra pode referir-se a uma abutre que é 87 αδηαθξηηνο adiakritos de 1 (partícula negativa) e um parecido com uma águia 2) uma águia como um símbolo derivado de 1252; adj 1) indistinto, ininteligível 2) sem (Exército Romano) dúvida, ambigüidade ou incerteza 106 αδπκνο azumos de 1 (partícula negativa) e 2219; 88 αδηαιεηπηνο adialeiptos de 1 (partícula negativa) TDNT - 2:902,302; adj 1) não fermentado, livre de derivado, composto de 1223 e 3007; adj 1) ininterrupto, fermento ou levedura 1a) de pão sem fermento usado na incessante, contínuo festa da Páscoa pelos judeus 1b) metaf. livre de culpa ou 89 αδηαιεηπησνο adialeiptos de 88; adv 1) sem do “fermento de iniqüidade” interrupção, incessantemente, sem cessar 107 Αδσξ Azor de origem hebráica, cf 5809 ‫ ; עזור‬n pr m Azor = “o ajudador” 1) Um filho de Eliaquim, da linhagem do nosso Senhor. Mt 1.13-14. 7
  • 8. 108 Αδσηνο Azotos de origem hebraica 795 ‫ ; אשדוד‬n pr timidez, reverência, consideração para com os outros, loc Asdode ou Azoto = “uma fortaleza, lugar seguro” 1) respeito. Sinônimos ver verbete 5882 uma das cinco cidades principais dos filisteus, localizada 128 Αηζηνς Aithiops de aitho (queimar entre Asquelom e Gate e próxima ao Mediterrâneo superficialmente) e ops (o rosto, de 3700); n m Etíope = 109 αεξ era de aemi (tomar fôlego inconscientemente, “preto” 1) um etíope i.e. respirar; por analogia, soprar); n m 1) o ar, 129 αηκα haima de derivação incerta; n m 1) sangue 1a) particularmente a camada mais baixa e densa quando de homem ou animais 1b) refere-se à sede da vida 1c) distinguida da mais alta e rarefeita 2) a região coisas que se assemelham a sangue, suco de uva 2) atmosférica derramamento de sangue, ser espalhado pela violência, 110 αζαλαζηα athanasia de um composto de 1 (partícula morte violenta, assassinato negativa) e 2288; n f 1) eternidade, imortalidade 130 αηκαηεθρπζηα haimatekchusia de 129 e derivado 111 αζεκηηνο athemitos de 1 (como partícula negativa) de 1632; n f 1) derramamento de sangue e derivado de themis (estatuto, da raíz de 5087); adj 1) 131 αηκνξξεσ haimorrheo de 129 and 4482; v 1) sofrer contrário à lei e justiça, proibido pela lei, ilícito, de um fluxo de sangue, perder sangue criminoso 132 Αηλεαο Aineas de derivação incerta; n pr m Enéias = 112 αζενο atheos de 1 (partícula negativa) e 2316; adj 1) “louvável” 1) o nome de um paralítico curado por Pedro sem Deus, não conhecendo e nem adorando a Deus 2) em Lida rejeitando aos deuses, esp. os deuses reconhecidos do 133 αηλεζηο ainesis de 134; n f 1) louvor, um oferta de estado 3) ateu, sem religião, ímpio 4) abandonado pelos gratidão deuses 134 αηλεσ aineo de 136; v 1) louvar, exaltar, cantar 113 αζεζκνο athesmos de 1 (como partícula negativa) e louvores em honra a Deus 2) permitir, recomendar 3) derivado de 5087 (no sentido de ordenar, legalizar); adj prometer ou jurar 1) alguém que transgride as restrições da lei e satisfaz os 135 αηληγκα ainigma de um derivado de 136 (em seu seus próprios desejos. sentido primário); n n 1) uma declaração obscura, 114 αζεηεσ atheteo composto de 1 (partícula negativa) enigma, mistério 2) uma coisa obscura e derivado de 5087; v 1) pôr de lado, desprezar, 136 αηλνο ainos aparentemente uma palavra primária, negligenciar 2) opor-se à eficácia de alguma coisa, propriamente, uma estória, mas usado no sentido de anular, tornar sem efeito, frustrar 3) rejeitar, recusar, 1868; n m 1) um dito, provérbio 2) louvor, discurso fazer pouco caso laudatório 115 αζεηεζηο athetesis de 114; n f 1) abolição, 137 Αηλσλ Ainon de origem hebraica, um derivado de anulamento, remoção, rejeição 5869 ‫ ; עינון‬n pr loc Enom = “primaveras” 1) o nome de 116 Αζελαη Athenai plural de Athene (a deusa da um lugar “próximo a Salim” onde João batizava sabedoria. Acreditava-se ter sido ela a fundadora da 138 αηξενκαη haireomai provavelmente semelhante a cidade); n pr loc Atenas = “incerteza” 1) Famosa cidade 142; v 1) tomar para si, preferir, escolher 2) escolher da Grécia, capital de Ática, e a pricipal sede de ensino e pelo voto, eleger para governar um cargo público civilização durante o período de ouro da história da 139 αηξεζηο hairesis de 138; n f 1) ato de pegar, Grécia. capturar: p.ex. atacando uma cidade 2) escolha 3) aquele 117 Αζελαηνο Athenaios de 116; adj 1) habitante de que é escolhido 4) um grupo de homens escolhendo seus Atenas, um ateniense próprios princípios (seita ou partido) 4a) dos saduceus 118 αζιεσ athleo de athlos (competição em arena 4b) dos fariseus 4c) dos cristãos 5) dissensões originadas pública); v 1) engajar em uma competição, lutar em da diversidade de opiniões e objetivos. Sinônimos ver jogos públicos, competir por um prêmio 2) suportar, verbete 5916 sofrer 140 αηξεηηδσ hairetizo de um derivado de 138; TDNT - 119 αζιεζηο athlesis de 118; n f 1) competição, 1:184,27; v 1) escolher 2) pertencer a uma seita combate, luta, dura prova 141 αηξεηηθνο hairetikos do mesmo que 140; adj 1) 120 αζπκεσ athumeo composto de 1 (partícula preparado ou capaz de tomar ou escolher algo 2) negativa) e 2372; v 1) estar desanimado, abatido, cismático, faccioso, seguidor de um doutrina falsa 3) quebrado de espírito herético 121 αζσνο athoos de 1 (como partícula negativa) e 142 αηξσ airo uma raíz primária; v 1) levantar, elevar, provavelmente um derivado de 5087 (significando uma erguer 1a) levantar do chão, pegar: pedras 1b) erguer, punição); adj 1) sem culpa, inocente, impune elevar, levantar: a mão 1c) içar: um peixe 2) tomar sobre 122 αηγενο aigeos de aix (uma cabra); adj 1) de uma si e carregar o que foi levantado, levar 3) levar embora o cabra, de pele de cabra que foi levantado, levar 3a) mover de seu lugar 3b) cortar 123 αηγηνινο aigialos de aisso (impelir) e 251 (no ou afastar o que está ligado a algo 3c) remover 3d) levar, sentido do mar); n m 1) a costa do mar, a praia entusiasmar-se, ficar exaltado 3e) apropriar-se do que é 124 Αηγππηηνο Aiguptios de 125; adj 1) um egípcio tomado 3f) afastar de alguém o que é dele ou que está 125 Αηγππηνο Aiguptos de derivação incerta; n pr loc confiado a ele, levar pela força 3g) levar e utilizar para Egito = “estreitos duplicados” 1) país ocupando o canto alguma finalidade 3h) tirar de entre os vivos, seja pela noroeste da África 2) metaf. Jerusalém, pois a morte natural ou pela violência 3i) motivo para parar perseguição de Cristo e seus seguidores pelos judeus é 143 αηζζαλνκαη aisthanomai de derivação incerta; v 1) semelhante ao tratamento dos egípcios aos judeus. perceber 1a) pelos sentidos 1b) com a mente, entender 126 αηδηνο aidios de 104; adj 1) eterno, perene. 144 αηζζεζηο aisthesis de 143; n f 1) percepção, não Sinônimos ver verbete 5801 apenas pelos sentidos, mas pelo intelecto 2) 127 αηδσο aidos talvez de 1 (como partícula negativa) e conhecimento, dicernimento 2a) de dicernimento moral 1492 (vinculado à idéia de olhos olhando para baixo); n f em assuntos éticos 1) um sentimento de vergonha ou honra, modéstia, 8
  • 9. 145 αηζζεηεξηνλ aistheterion de um derivado de 143; n 169 αθαζαξηνο akathartos de 1 (partícula negativa) e n 1) faculdade da mente para perceber, entender, julgar um suposto derivado de 2508 (significando purificado); 146 αηζρξνθεδεο aischrokerdes de 150 e kerdos adj 1) não purificado, sujo, imundo 1a) em um sentido (ganho); adj 1) ansioso pelo lucro ilegítimo, ganancioso cerimonial: aquilo do qual alguém deve privar-se de pelo dinheiro acordo com a lei levítica 1b) em um sentido moral: de 147 αηζρξνθεξδσο aischrokerdos de 146; adv 1) avidez pensamento e vida impuros pelo lucro ilegítimo 170 αθαηξενκαη akaireomai composto de 1 (partícula 148 αηζξνινγηα aischrologia de 150 and 3056; n f 1) negativa) e 2540 (significando impróprio, inadequado); v palavra suja, discurso obsceno ou baixo. Sinônimos ver 1) não ter oportunidade verbete 5881 171 αθαηξσνο akairos do mesmo que 170; adv 1) 149 αηζθξνλ aischron de 150; n n 1) vergonhoso, impróprio, inadequado desprezível, desonroso 172 αθαθνο akakos de 1 (partícula negativa) e 2556; adj 150 αηζθξνο aischros do mesmo que 153; adj 1) 1) sem malícia ou fraude, inocente, livre de culpa 2) que extremamente sujo, baixo, desonroso não teme mal dos outros, que não desconfia de alguém. 151 αηζθξνηεο aischrotes de 150; n f 1) obscenidade, Sinônimos ver verbete 5880 imoralidade 173 αθαλζα akantha provavelmente do mesmo que 188; 152 αηζρπλε aischune de 153; n f 1) o embaraço de n f 1) espinho, espinheiro, arbusto espinhoso 2) arbusto, alguém que está envergonhado por alguma coisa, roseira brava, sarça, planta espinhosa sentimento de vergonha 2) ignomínia, vergonha, desonra 174 αθαλζηλνο akanthinos de 173; adj 1) espinhoso, 3) algo do que se sente vergonha. Sinônimos ver verbete enredado de ramos de uma planta espinhosa 5882 175 αθαξπνο akarpos de 1 (partícula negativa) e 2590; 153 αηζρπλσ aischuno de aischos (desfiguramento, i.e. adj 1) metaf. sem fruto, estéril, sem produzir o que deve vergonha); v 1) desfigurar 2) desonrar 3) cobrir com produzir vergonha, deixar envergonhado, estar envergonhado 176 αθαηαγλσζηνο akatagnostos de 1 (partícula 154 αηηεσ aiteo de derivação incerta; v 1) pedir, rogar, negativa) e um derivado de 2607; adj 1) aquilo que não suplicar, desejar, requerer. Sinônimos ver verbete 5802 e pode ser condenado, nem ser censurado 5920 177 αθαηαθαιππηνο akatakaluptos de 1 (partícula 155 αηηεκα aitema de 154; n n 1) pedido, requisição, negativa) e 2619 um derivado de um composto de 2596 exigência. Sinônimos ver verbete 5883 and 2572; adj 1) não coberto, sem véu 156 αηηηα aitia do mesmo que 154; n f 1) causa, razão 2) 178 αθαηαθξηηνο akatakritos de 1 (como partícula motivo por que alguém merece punição, crime 3) negativa) e um derivado de 2632; adj 1) não condenado, indiciação, acusação. Sinônimos ver verbete 5884 punido sem ter sido julgado 157 αηηηακα aitiama de um derivado de 156; n n 1) 179 αθαηαιπηνο akatalutos de 1 (partícula negativa) e acusar, trazer uma acusação contra, apresentar queixa. um derivado de 2647; adj 1) indissolúvel, indestrutível Sinônimos ver verbete 5803 180 αθαηαπαπζηνο akatapaustos de 1 (partícula 158 αηηηνλ aition de 159; n n 1) causa, culpa negativa) e um derivado de 2664; adj 1) incapaz de parar, 159 αηηηνο aitios do mesmo que 154; adj 1) aquilo que é incessante 2) inquieto, que não pode estar quieto a causa de algo, causador, que causa 1a) o autor 1a1) de 181 αθαηαζηαζηα akatastasia de 182; n f 1) uma causa 1a2) de um crime ou ofença instabilidade, um estado de desordem, distúrbio, 160 αηθληδηνο aiphnidios composto 1 (partícula confusão negativa) e 5316 [cf 1810]; adj 1) inesperado, repentino, 182 αθαηαζηαηνο akatastatos de 1 (partícula negativa) súbito, imprevisto e um derivado de 2525; adj 1) instável, inconstante, 161 αηρκαισζηα aichmalosia de 164; n f 1) cativeiro desassossegado 162 αηρκαισηεπσ aichmaloteuo de 164; v 1) tornar 183 αθαηαζρεηνο akataschetos de 1 (partícula negativa) cativo, fazer cativo, capturar e um derivado de 2722; adj 1) incontrolável 163 αηρκαισηηδσ aichmalotizo de 164; v 1) levar 184 Αθειδακα Akeldama de origem aramaica, cativo 2) metaf. tornar a mente cativa, cativar correspondendo a 2506 e 1818 ‫ ; ; דמא חקל‬n pr loc 164 αηρκαισηνο aichmalotos de aichme αηρκε (uma Aceldama = “Campo de Sangue” 1) um campo lança) e um derivado αισηνο do mesmo que 259; adj 1) comprado com o dinheiro da traição de Judas, localizado um prisioneiro perto de Jerusalém 165 αησλ aion do mesmo que 104; n m 1) para sempre, 185 αθεξαηνο akeraios de 1 (partícula negativa) e um uma idade ininterrupta, tempo perpétuo, eternidade 2) os suposto derivado de 2767; adj 1) não misturado, puro mundos, universo 3) período de tempo, idade, geração como em vinhos ou metais 2) de mente, sem um misto de Sinônimos ver verbete 5921 maldade, livre de malícia, inocente, simples. Sinônimos 166 αησληνο aionios de 165; adj 1) sem começo e nem ver verbete 5880 fim, aquilo que sempre tem sido e sempre será 2) sem 186 αθιηλεο aklines de 1 (partícula negativa) e 2827; começo 3) sem fim, nunca termina, eterno. Sinônimos adj 1) não inclinado, firme, determinado, inabalável ver verbete 5801 187 αθακαδσ akmazo do mesmo que 188; v 1) 167 αθαζαξζηα akatharsia de 169; n f 1) impureza 1a) florescer, tornar-se maduro física 1b) no sentido moral: impureza proveniente de 188 αθκελ akmen caso acusativo de um nome (“acme”) desejos sexuais, luxuria, vida devassa 1b1) de motivos semelhante a ake (um ponto) e significando o mesmo; impuro adv 1) um ponto 2) extremidade, clímax, ápice, grau 168 αθαζαξηεο akathartes de 169; n f 1) impureza, mais alto 3) o tempo presente imundície 189 αθνε akoe de 191; n f 1) o sentido de ouvir 2) o orgão de audição, o ouvido 3) aquilo que é ouvido 3a) 9
  • 10. instrução (oral) 3a1) pregação do evangelho 3b) boato, colheita 2) os gregos tinham o costume de separar a parte relatório, notícia, rumor mais alta dos seus despojos e oferecê-la aos seus deuses 0190 αθνινπζεσ akoloutheo de 1 (partícula de união) e 206 αθξνλ akron neutro adj. provavelmente semelhante keleuthos (caminho); v 1) seguir a alguém que precede, a raiz de 188; adj 1) os limites mais distantes, juntar-se a ele como seu assistente, acompanhá-lo 2) extremidades, pontas, fim, o mais alto, extremo 1a) da juntar-se a alguém como um discípulo, tornar-se ou ser terra 1b) do céu seu discípulo 2a) apoiar o seu partido 207 Αθπιαο Akulas provavelmente do latim aquila (uma 191 αθνπσ akouo uma raiz; v 1) estar dotado com a águia); n pr m Áquila = “uma águia” 1) um judeu de faculdade de ouvir, não surdo 2) ouvir 2b) prestar Ponto, um fazedor de tendas convertido para Cristo, atenção, considerar o que está ou tem sido dito 2c) companheiro de Paulo na propagação do cristianismo entender, perceber o sentido do que é dito 3) ouvir 208 αθπξνσ akuroo de 1 (como partícula negativa) e alguma coisa 3a) perceber ouvindo o que é dito na 2964; v 1) cancelar, privar de força e autoridade presença de alguém 3b) conseguir aprender pela audição 209 αθσιπησο akolutos de um composto de 1 (partícula 3c) algo que chega aos ouvidos de alguém, descobrir, negativa) e derivado de 2967; adv 1) sem impedimento, aprender 3d) dar ouvido a um ensino ou a um professor livremente 3e) compreender, entender 210 αθσλ akon εθσλ hekon de 1 (partícula negativa) e 192 αθξαζηα akrasia de 193; n f 1) falta de domínio 1635; adj 1) não voluntariamente, com relutância, contra próprio, incontinência, intemperância a vontade 193 αθξαηεο akrates de 1 (partícula negativa) e 2904; 211 αιαβαζηξνλ alabastron de alabastros (derivação adj 1) sem controle próprio, intemperante, dissoluto incerta), nome de uma pedra; n 1) uma caixa feita de 194 αθξαηνο akratos de 1 (partícula negativa); suposto alabastro no qual os ungüentos era preservados. Os derivado de 2767; adj 1) não misturado, puro antigos consideravam que o alabastro era o melhor 195 αθξηβεηα akribeia do mesmo que 196; n f 1) material para preservar seus ungüentos. Quebrar a caixa, exatidão, a mais exata atênção: em concordância com o provavelmente significa quebrar o selo da caixa. rigor da lei mosáica 212 αιαδνλεηα alazoneia de 213; n f 1) fútil, conversa 196 αθξηβεζηαηνο akribestatos superlativo de akribes de fanfarrão 2) uma certeza insolente e vazia, arrogância, (derivado do mesmo que 206); adj 1) exato, meticuloso que confia em seu próprio poder e recursos, que despreza 2) da seita mais rigorosa: o mais preciso e rigoroso na e viola vergonhosamente a lei divina e os direitos interpretação da lei mosaica, e na observação até dos humanos 3) uma presunção ímpia e vazia, pretensão, que menores e mais detalhados preceitos da lei e da tradição. confia na estabilidade das coisas terrestres 197 αθξηβεζηεξνλ akribesteron neutro do comparativo 213 αιαδσλ alazon de ale (vadiação); n m 1) do mesmo que 196; adj 1) mais exatamente, mais pretencioso, ostentador, orgulhoso. Sinônimos ver perfeitamente verbete 5885 198 αθξηβνσ akriboo do mesmo que 196; v 1) conhecer 214 αιαιδσ alalazo de alale ( um grito, “alô”); v 1) acuradamente, fazer exatamente 2) investigar repetir freqüentemente grito de guerra “alala” soldados diligentemente faziam quando começavam uma batalha 2) expressar um 199 αθξηβσο akribos do mesmo que 196; adv 1) som alegre 3) chorar, lamentar 4) soar alto, ressoar. exatamente, acuradamente, diligentemente Sinônimos ver verbete 5804 200 αθξηο akris aparentemente do mesmo que 206; n f 215 αιαιεηνο alaletos de 1 (partícula negativa) e um 1) gafanhoto, locusta, em particular a espécie que infesta derivado de 2980; adj 1) inexprimível, que não pode ser principalmente os países orientais, devastando campos e expressado em palavras arvoredos. Enxames incontáveis deles quase a cada 216 αιαινο alalos de 1 (partícula negativa) e 2980; adj primavera são levados pelo vento da Arábia até a 1) incapaz de falar, mudo, destituído de faculdade de fala Palestina, e tendo devastado aquele país, migram para as 217 αιαο halas de 251; n n 1) sal, com o qual a comida é regiões mais ao norte, até perecerem caindo no mar. Os temperada e sacrifícios são salpicados; 2) tipos de orientais acostumaram a comer locustas, quer cru ou substância salina usada para fertilizar terra arável; 3) o assado e temperado com sal (ou preparado de outros sal é um símbolo de acordo durável, porque protege os modos). Os israelitas também tinham permissão para alimentos da putrefação e preserva-os sem alteração. comer locustas. Conseqüentemente, na confirmação solene de pactos, os 201 αθξναηεξηνλ akroaterion de 202; n n 1) um lugar orientais estavam e estão até os dias de hoje, reservado para ouvir e decidir casos; auditório; sala de acostumados a compartilhar do sal juntos; 4) sabedoria e audiência graça exibida em discurso 202 αθξναηεο akroates de akroaomai (ouvir, aparente 218 αιεηθσ aleipho de 1 (partícula de união) e base de um intens. de 191); n m 1) um ouvinte 3045; v 1) ungir. Sinônimos ver verbete 5805 203 αθξνβπζηηα akrobustia de 206 e provavelmente 219 αιεθξνθσληα alektorophonia de 220 and 5456; n f uma forma modificada de posthe (pênis ou orgão sexual 1) o canto do galo, fig. Madrugada 1a) usado para a masculino); n f 1) ter a prepúcio, incircunciso 2) um terceira hora ou vigília da noite, entre meia-noite e três gentil, aquele que não pertence ao judaísmo 3) uma da manhã condição na qual os desejos corruptos arraizados na 220 αιεθησξ alektor de (desviar); n m 1) galo, ou carne não foram ainda extintos macho de qualquer ave 204 αθξνγσληαηνο akrogoniaios de 206 and 1137; adj 221 Αιεμαλδξεπο Alexandreus originário de (a cidade 1) localizado em um canto extremo, a pedra de esquina assim chamada); n m 1) um nativo ou residente de de fundação Alexandria no Egito 205 αθξνζηληνλ akrothinion de 206 e this (um 222 Αιεμαλδξηλνο Alexandrinos do mesmo que 221; amontoado); n n 1) parte mais alta de um amontoado, adj 1) um nativo ou residente da Alexandria no Egito 2) primeiros frutos 1a) a melhor parte de um despojo ou de Alexandria ou pertencendo a Alexandria 10
  • 11. 223 Αιεμαλδξνο Alexandros primeira parte de 220 e 240 αιιεισλ allelon gen. plural de 243 reduplicado; 435; n pr m Alexandre = “defensor do homem” 1) filho pron pl recíproco 1) um ao outro, reciprocamente, de Simão de Cirene que carregou a cruz de Cristo, Mc mutualmente 15.21 2) um certo homem da família do sumo sacerdote, 241 αιινγελεο allogenes de 243 e 1085; adj 1) nascido At 4.6 3) um certo judeu, At 19.33 4) um certo de outra tribo, estrangeiro, forasteiro caldeireiro que se opôs ao apóstolo Paulo, 1Tm 1.20 242 αιινκαη hallomai voz média aparente de um verbo 224 αιεπξνλ aleuron de aleo (moer); n n 1) farinha de primário; v 1) saltar, pular 2) brotar, jorrar: da água trigo, farinha de qualquer cereal 243 αιινο allos uma palavra primária; adj 1) outro, 225 αιεζεηα aletheia de 227; n f 1) objetivamente; 1a) diferente. Sinônimos ver verbete 5806 que é verdade em qualquer assunto em consideração; 244 αιινηξηεπηζθνπνο allotriepiskopos de 245 e 1985; 1a1) verdadeiramente, em verdade, de acordo com a n m 1) alguém que assume a supervisão de afazeres de verdade; 1a2) de uma verdade, em realidade, de fato, outros indevidamente, intrometido. certamente; 1b) que é verdade em coisas relativas a Deus 245 αιινηξηνο allotrios de 243; adj 1) pertencente a e aos deveres do ser humano, verdade moral e religiosa; outro 2) estrangeiro, estranho, que não é da família, 1b1) na maior extensão; 1b2) a verdadeira noção de Deus forasteiro, inimigo que é revelada à razão humana sem sua intervenção 246 αιινθπινο allophulos de 243 e 5443; adj 1) sobrenatural 1c) a verdade tal como ensinada na religião estrangeiro cristã, com respeito a Deus e a execução de seus 247 αιισο allos de 243; adv 1) de outra maneira propósitos através de Cristo, e com respeito aos deveres 248 αινασ aloao do mesmo que 257; v 1) debulhar do homem, opondo-se igualmente às superstições dos 249 αινγνο alogos de 1 (partícula negativa) e 3056; adj gentios e às invenções dos judeus, e às opiniões e 1) destituído de razão 2) contrário à razão, absurdo preceitos de falsos mestres até mesmo entre cristãos; 2) 250 αινε aloe de origem estrangeira [cf 174]; n f 1) subjetivamente 2a) verdade como excelência pessoal aloés. Nome de uma árvore aromática que cresce no leste 2a1) sinceridade de mente, livre de paixão, pretensão, da Índia e na Cochinchina (atual Cambodia), cuja simulação, falsidade, engano madeira macia e amarga era usada pelos orientais em 226 αιεηεπσ aletheuo de 227; v 1) falar ou contar a fumigação e embalsamento de mortos. A árvore cresce verdade 1a) ensinar a verdade 1b) professar a verdade até uma altura de 40 metros e uma circunferência de 4 227 αιεηεο alethes de 1 (partícula negativa) e 2990; adj metros. 1) verdadeiro 2) que ama a verdade, que fala a verdade, 251 αιο hals uma palavra primária; n m 1) sal sincero 252 αιπθνο halukos de 251; adj 1) salgado 228 αιεζηλνο alethinos de 227; adj 1) que tem não 253 αιππνηεξνο alupoteros αιππνο alupos comparati- apenas o nome do objeto em consideração e semelhança vo de um composto de 1 (partícula negativa) e 3077; adj com ele, mas que participa da essência do mesmo, 1) livre de dor ou aflição correspondendo em todos os sentidos ao significado da 254 αιπζηο halusis de derivação incerta; n f 1) uma idéia transmitida pelo nome. Real, genuíno, verdadeiro cadeia, laço pelo qual o corpo ou parte dele (mãos, pés) 1a) oposto ao que é fictício, imitação, imaginário, estão amarrados simulado ou pretendido 1b) contrasta a realidade com 255 αιπζηηειεο alusiteles de 1 (partícula negativa) e a sua aparência 1c) oposto ao que é imperfeito, frágil, raiz de 3081; adj 1) sem proveito, prejudicial, pernicioso incerto 2) verdadeiro, verídico, sincero 256 Αιθαηνο Alphaios de origem hebraica, cf 2501 ‫;פיחל‬ 229 αιεζσ aletho do mesmo que 224; v 1) moer. Era n pr m Alfeu = “mudança” 1) O pai de Levi o publicano costume enviar mulheres e escravas para trabalhar no (Mc 2.14) 2) O pai de Tiago, conhecido como “o moinho menor”, um dos apóstolos de Jesus 230 αιεζσο alethos de 227; adv 1) verdadeiramente, de 257 αισλ halon provavelmente da raiz de 1507; n f 1) uma verdade, em realidade, certamente um pedaço de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no 231 αιηεπο halieus de 251; n m 1) pescador campo aplanado depois da colheita por um rolo ou um 232 αιηεπσ halieuo de 231; v 1) pescar laminador, onde o grão era debulhado 233 αιηδσ halizo de 251; v 1) salgar, temperar com sal, 258 αισπεμ alopex de derivação incerta; n f 1) uma salpicar com sal raposa 2) metáf. astuto, velhaco 234 αιηζγεκα alisgema de alisgeo (sujar, manchar); n n 259 αισζηο halosis de uma forma paralela de 138; n f 1) 1) poluição, condenação uma captura, presa, ser pego 235 αιια allá plural neutro de 243; conj 1) mas 1a) 260 ακα hama uma partícula primária; adv. 1) ao mesmo todavia, contudo, não obstante, apesar de 1b) uma tempo, de uma vez, junto prep. 2) junto com. Sinônimos objeção 1c) uma exceção 1d) uma restrição 1e) mais ver verbete 5807 ainda, antes, mais propriamente, até mesmo, além do 261 ακαζεο amathes de 1 (partícula negativa) e 3129; mais 1f) introduz uma transição para o assunto principal adj 1) não educado, ignorante 236 αιιαζζσ allasso de 243; v 262 ακαξαληηλνο amarantinos de 263; adj 1) 1) mudar, trocar uma coisa por outra, transformar constituído de planta que nunca murcha 1a) uma flor 237 αιινρζελ allachothen de 243; adv 1) de outro lugar assim chamada porque nunca murcha ou seca. Quando 238 αιιεγνξεσ allegoreo arrancada, revive se umedecida com água 1b) um de 243 e agoreo (fazer discursos fastidiosos ou símbolo de perpetuidade e imortalidade. Sinônimos ver bombásticos, cf 58); v 1) falar alegórica ou verbete 5886 figurativamente 263 ακαξαληνο amarantos de 1 (partícula negativa) 239 αιιεινπηα allelouia de origem hebraica 1984 e suposto derivado de 3133; adj 1) que não desvanece, 3050 ;‫ ללויהה‬interj imper 1) louve ao Senhor, Aleluia imarcescível, perene (Ver 262). 11
  • 12. 264 ακαξηαλσ hamartano talvez de 1 (como partícula hebraico para o grego do Novo Testamento, e então para negativa) e a raiz de 3313; v 1) não ter parte em 2) errar o latim, o inglês, e muitas outras línguas. Por isso tornou- o alvo 3) errar, estar errado 4) errar ou desviar-se do se uma palavra praticamente universal. É tida como a caminho da retidão e honra, fazer ou andar no erro 5) palavra mais conhecida do discurso humano. Ela está desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado diretamente relacionada — de fato, é quase idêntica — 265 ακαξηεκα hamartema de 264; n n 1) pecado, ação com a palavra hebraica para “crer” (amam), ou crente. má. Sinônimos ver verbete 5879 Assim, veio a significar “certamente” ou 266 ακαξηηα hamartia de 264; n f 1) equivalente a 264 “verdadeiramente”, uma expressão de absoluta confiança 1a) não ter parte em 1b) errar o alvo 1c) errar, estar e convicção. errado 1d) errar ou desviar-se do caminho de retidão e 282 ακεησξ ametor de 1 (partícula negativa) e 3384; n honra, fazer ou andar no erro 1e) desviar-se da lei de m 1) nascido sem mãe 2) orfão de mãe 3) nascido de mãe Deus, violar a lei de Deus, pecado 2) aquilo que é errado, desconhecida 4) não maternal, não digno do nome da pecado, uma ofença, uma violação da lei divina em materno pensamento ou em ação 3) coletivamente, o conjunto de 283 ακηαληνο amiantos de 1 (partícula negativa) e um pecados cometidos seja por uma única pessoa ou várias. derivado de 3392; adj 1) não manchado, não corrompido, 267 ακαξηπξνο amarturos de 1 (como partícula puro, imaculado 1a) livre daquilo pelo qual a natureza de negativa) e uma forma de 3144; adj 1) sem prova ou uma coisa é deformada e depreciada, ou a sua força e testemunha, não provado vigor é debilitada. Sinônimos ver verbete 5896 268 ακαξησινο hamartolos de 264; adj 1) dedicado ao 284 Ακηλαδαβ Aminadab de origem hebraica 5992 pecado, um pecador 1a) não livre de pecado 1b) pre- ‫ ; עמינדב‬n pr m Aminadabe = “alguém da família do eminentemente pecador, especialmente mau 1b1) príncipe” 1) um ancestral de Cristo homens totalmente malvados 1b2)especificamente de 285 ακκνο ammos talvez de 260; n f 1) areia, terra homens marcados por determinados vícios ou crimes arenosa 1b2a) coletores de imposto, pagão, idólatra 286 ακλνο amnos aparente palavra primária; n m 1) 269 ακαρνο amachos de 1 (partícula negativa) e 3163; cordeiro adj 1) irresistível, invencível 2) pacífico 3) que se abstêm 287 ακνηβε amoibe de ameibo (trocar); n f 1) de lutar retribuição, recompensa 270 ακασ amao de 260; v 1) ceifar, colher 288 ακπεινο ampelos provavelmente da raiz de 297 e 271 ακεζπζηνο amethustos de 1 (partícula negativa) e de 257; n f 1) videira um derivado de 3184; n f 1) ametista, uma pedra 289 ακπεινπξγνο ampelourgos de 288 e 2041; n m 1) precisosa de cor violeta ou roxa vinhateiro 272 ακαιεσ ameleo de 1 (partícula negativa) e 3199; v 290 ακπεισλ ampelon de 288; n m 1) vinhedo, vinha 1) ser descuidado, negligenciar 291 Ακπιηαο Amplias contraído do latim ampliatus 273 ακεκπηνο amemptos de 1 (como partícula negativa) [engradecido]; n pr m Amplíato = “grande” 1) um cristão e um derivado de 3201; adj 1) sem culpa, que não que vivia em Roma merece censura, livre de falta ou defeito. Sinônimos ver 292 ακπλνκαη amunomai voz média de um verbo verbete 5887 primário; v 1) defender 1a) prevenir, impedir 1b) ajudar 274 ακεκπησο amemptos de 273; adv 1) ou assistir a alguém 1c) defender a si mesmo contra irrepreensivelmente, de tal forma que não existe razão alguém 1d) vingar-se de alguém para censura 293 ακθηβιεζηξνλ amphiblestron de um composto da 275 ακεξηκλνο amerimnos de 1 (partícula negativa) e raiz de 297 e 906; n n 1) algo lançado ao redor de alguém 3308; adj 1) livre de ansiedade, livre de preocupação para impedir seu movimento, como algemas, vestuário, 276 ακεηαζεηνο ametathetos de 1 (partícula negativa) e rede para pescar. Sinônimos ver verbete 5808 um derivado de 3346; adj 1) imutável, intransferível, 294 ακθηελλπκη amphiennumi da raiz de 297 e fixo, inalterado hennumi (cercar); v 1) vestir, pôr roupa 277 ακεηαθηλεηνο ametakinetos de 1 (partícula 295 Ακθηπνιηο Amphipolis da raiz de 297 e 4172; n pr negativa) e um derivado de 3334; adj 1) inamovível, loc Anfípolis = “uma cidade rodeada pelo mar” 1) cidade firme, estável 2) metáf. firmemente persistente da Macedônia, assim chamada porque o rio Strymon 278 ακεηακειεηνο ametameletos de 1 (partícula circulava ao seu redor negativa) e um suposto derivado de 3338; adj 1) que não 296 ακθνδνλ amphodon da raiz de 297 e 3598; n n 1) está arrependido de, impenitente uma estrada em volta de alguma coisa, um quarteirão, 279 ακεηαλνεηνο ametanoetos de 1 (partícula negativa) uma rua suposto derivado de 3340; adj 1) não admitir mudança de 297 ακθνηεξνο amphoteros comparativo de amphi (em mente, não arrependido, impenitente volta); adj 1) ambos, tanto um como o outro 280 ακεηξνο ametros de 1 (partícula negativa) e 3358; 298 ακσκεηνο amometos de 1 (partícula negativa) e adj 1) imensurável, imenso um derivado de 3469; adj 1) o que não pode ser 281 ακελ amen de origem hebraica 543 ‫ ;אמן‬partícula censurado, inocente indeclinável 1) firme 1a) metáf. fiel 299 ακσκνο amomos de 1 (como partícula negativa) e 2) verdadeiramente, amém 2a) no começo de um 3470; adj 1) sem defeito 1a) como um sacrifício sem discurso - certamente, verdadeiramente, a respeito de mancha ou defeito 2) moralmente: sem defeito, perfeito, uma verdade 2b) no fim - assim é, assim seja, que assim irrepreensível. Sinônimos ver verbete 5887 seja feito. Costume que passou das sinagogas para as 300 Ακσλ Amon de origem hebraica 526 ‫ ; אמון‬n pr m reuniões cristãs: Quando a pessoa que lia ou discursava, Amom = “construtor” 1) rei de Judá, filho de Manassés, oferecia louvor solene a Deus, os outros respondiam e pai de Josias “amém”, fazendo suas as palavras do orador. “Amém” é 301 Ακσο Amos de origem hebraica 531 ‫ ; אמוץ‬n pr m uma palavra memorável. Foi transliterada diretamente do Amós = “carga” 1) um ancestral de Cristo 12
  • 13. 302 αλ an uma partícula primária; partícula 1) não tem 324 αλαδεμνκαη anadechomai de 303 e 1209; v 1) um equivalente exato em Português aceitar, receber, comprometer-se, assumir 2) acolher 303 αλα ana uma prep e adv primário; prep 1) para o alguém com hospitalidade meio de, no meio de, em meio a, entre (duas coisas), no 325 αλαδηδσκη anadidomi de 303 e 1325; v 1) elevar, intervalo de gerar crescimento, assim a terra que produz planta, que 304 αλαβαζκνο anabathmos de 305 [cf 898]; n m 1) produz fruta, etc. 2) entregar, transferir uma subida 2) um meio de subir, um lançe de escada, 326 αλαμασ anazao de 303 e 2198; v 1) viver degraus novamente, recuperar a vida 1a) ser restaurado a uma 305 αλαβαηλσ anabaino de 303 e a raiz de 939; v 1) vida correta 1a1) de alguém que retorna a um estado ascender 1a) subir 1b) elevar, escalar, ser sustentado, moral melhor 1b) ressurgir, recuperar força e vigor surgir 327 αλαμεηεσ anazeteo de 303 e 2212; v 1) procurar, 306 αλαβαιινκαη anaballomai voz média de 303 e 906; pesquisar, fazer uma procura diligente v 1) lançar ou tirar à sorte 2) excusar, pospor, atrasar, 328 αλαμσλλπκη anazonnumi de 303 e 2224; v 1) adiar cingir-se 2) metáf. estar preparado 2a) metáfora derivada 307 αλαβηβαδσ anabibazo de 303 e um derivado da raiz da prática dos orientais que para movimentar-se com de 939; v 1) puxar para cima, arrastar mais naturalidade, estavam acostumados, quando 308 αλαβιεπσ anablepo de 303 e 991; v 1) levantar os iniciando uma jornada ou engajando-se a algum trabalho, olhos, olhar para cima 2) recuperar a visão (perdida) a ajustar suas vestes longas e ondeantes ao redor de seus 309 αλαβιεςηο anablepsis de 308; n f 1) recuperação da corpos e prendê-las com um cinto de couro. visão 329 αλαμσππξεσ anazopureo de 303 e um composto da 310 αλαβνασ anaboao de 303 e 994; v 1) chorar alto, raiz de 2226 e 4442; v 1) acender, por fogo, inflamar a clamar mente, reavivar, (ser) fervor(oso) 311 αλαβνιε anabole de 306; n f 1) atraso, adiamento 330 αλαζαιισ anathallo de 303 e thallo (florescer); v 1) 312 αλαγγειισ anaggello de 303 e a raiz de 32; v 1) cresçer muito, brotar novamente, crescer verde outra vez, anunciar, fazer conhecido 2) reportar, trazer notícias, florescer outra vez relatar 331 αλαζεκα anathema de 394; n n 1) algo preparado 313 αλαγελλασ anagennao de 303 e 1080; v 1) ou separado para ser guardado ou dedicado 1a) regenerar, renascer, nascer de novo 2) metáf. ter passado especificamente, uma oferta resultante de um voto, que por uma transformação da mente, que leva a uma nova depois de ser consagrada a um deus era pendurada nas vida que procura conformar-se à vontade de Deus paredes ou colunas do templo, ou colocada em algum 314 αλαγηλσζθσ anaginosko de 303 e 1097; v 1) outro lugar visível 2) algo dedicado a Deus sem distinguir entre, reconhecer, conhecer acuradamente, esperança de receber de volta. Quando referindo-se a um admitir 2) ler animal, doado para ser sacrificado; Daí, uma pessoa ou 315 αλαγθαδσ anagkazo de 318; v 1) forçar, compelir, algo destinado à destruição 2a) uma maldição, uma praga empurrar para, obrigar 1a) pela força, ameaças, etc. 1b) 2b) um homem amaldiçoado, destinado a mais terrível por força de contrato, petição, etc. 1c) por outros meios das tristezas e angústias 316 αλαγθαηνο anagkaios de 318; adj 1) necessário 1a) 332 αλαζεκαηηδσ anathematizo de 331; v 1) destinado indispensável 1b) ligado por laços naturais ou de à destruição 2) declara-se sujeito às mais severas amizade 1c) o que deve ser feito de acordo com o penalidades divinas princípio do dever, o que é requerido de acordo com as 333 αλαζεσξεσ anathaoreo de 303 e 2334; v 1) olhar circunstâncias atenciosamente, considerar bem, observa acuradamente 317 αλαγθαζησο anagkastos de um derivado de 315; 334 αλαζεκα anathema de 394 [conforme 331, mas adv 1) pela força ou constrangimento, obrigatoriamente num bom sentido]; n n 1) uma oferta consagrada ou 318 αλαγθε anagke de 303 e a raiz de 43; n f 1) deixada em um templo 2) oferta resultante de um voto obrigação, imposta seja pelas circunstâncias, ou pelo 335 αλαηδεηα anaideia composto de 1 (partícula princípio do dever com referência à benefício, costume negativa [cf 427]) e 127; n f 1) desaforo, impudência ou desacordo de alguém 2) calamidade, aflição, situação 336 αλαηξεζηο anairesis de 337; n f 1) destruição, morte, extremamente difícil assassinato 319 αλαγσξηδνκαη anagnorizomai voz média de 303 e 337 αλαηξεσ anaireo de 303 e (o ativo de) 138; v 1) 1107; v 1) reconhecer erguer, levantar (do chão) 1a) tomar para mim mesmo 320 αλαγλσζηο anagnosis de 314; 1) demonstração ou com meu 1b) ter (uma criança abandonada); adotar 2) evidência de saber, conhecimento 1a) conhecimento tirar, abolir 2a) pôr de lado ou anular costumes e próprio, apropiação, domínio 1b) leitura (em público) ordenanças 2b) tirar do caminho, matar, assassinar um 321 αλαγσ anago de 303 e 71; v 1) conduzir, guiar ou homem. trazer para um lugar mais alto 2) de navegadores: 338 αλαηηηνο anaitios de 1 (partícula negativa) de 159 aventurar-se, zarpar, fazer-se a vela, colocar ao mar (no sentido de 156); adj 1) livre de culpa, inocente 322 αλαδεηθπκη anadeiknumi de 303 e 1166; v 1) 339 αλαθαζηδσ anakathizo de 303 e 2523; v 1) proclamar alguém como eleito para um cargo público 2) levantar-se e sentar-se direito, sentar ereto anunciar a escolha de um rei, general, etc. 3) levantar 340 αλαθαηληδσ anakainizo de 303 e um derivado de alguma coisa e exibi-la para todos ver 2537; v 1) renovar, restaurar 323 αλαδεημηο anadeixis de 322; n f 1) chamar a atênção 341 αλαθαηλνσ anakainoo de 303 e um derivado de para, apontar para; apresentação pública 2) proclamação, 2537; v 1) fazer crescer, renovar, tornar novo 1a) nova anunciação, cerimônia de posse dos eleitos para um força e vigor dado a alguém 1b) ser mudado para um cargo público novo tipo de vida oposto ao estado corrupto anterior 13
  • 14. 342 αλαθαηλσζηο anakainosis de 341; n f 1) 364 αλακλεζηο anamnesis de 363; n f 1) lembrança, restauração, renovação, completa mudança para melhor. recordação. Sinônimos ver verbete 5809 Sinônimos ver verbete 5888 365 αλαλενσ ananeoo de 303 e um derivado de 3501; v 343 αλαθαιππησ anakalupto de 303 (sentido de 1) renovar (na mente) reversão) e 2572; v 1) desvelar ou descobrir (levantando 366 αλαλεθσ ananepho de 303 e 3525; v 1) voltar a o véu) sobriedade 344 αλαθακπησ anakampto de 303 e 2578; v 1) virar, ir 367 Αλαληαο Ananias de origem hebraica 2608 ‫ ; חנניה‬n na direção contrária, dar meia-volta 2) retornar, regressar pr m Ananias = “graciosamente dado pelo SENHOR” 1) 345 αλαθεηκαη anakeimai de 303 e 2749; v 1) reclinar- um certo cristão de Jerusalém, marido de Safira At 5.1-6 se à mesa, comer junto com, jantar 2) um cristão de Damasco At 9.10-18 3) um filho de 346 αλαθεθαιαηνκαη anakephalaiomai de 303 e 2775 Nedebeus, e sumo sacerdote dos judeus aprox. 47-59 (em seu sentido original); v 1) resumir (outra vez), d.C.. No ano 66, ele foi morto por Sacarii. At 23.2 colocar todas as coisas juntas sob um princípio 368 αλαληηξξεηνο anantirrhetos de 1 (como partícula unificador ou uma pessoa, condensar em um sumário negativa) e um suposto derivado de um composto de 473 347 αλαθιηλσ anaklino de 303 e 2827; v 1) reclinar-se, e 4483; adj 1) irrefutável, inegável inclinar-se sobre 1a) prostrar-se 1b) fazer ou mandar 369 αλαληηξξεησο anantirrhetos de 368; adv 1) sem reclinar contradição, sem objeção 348 αλαθνπησ anakopto de 303 e 2875; v 1) chocar-se, 370 αλαμηνο anaxios de 1 (como partícula negativa) e parar repentinamente (como no curso de um navio); 514; adj 1) indigno, inadequado para algo impedir 371 αλαμηνο anaxios de 370; adv 1) de um modo indigno 349 αλαθξαδσ anakrazo de 303 e 2896; v 1) lamentar 372 αλαπαπζηο anapausis de 373; n f 1) intermição, profundamente (fazendo uso da voz), bradar, gritar interrupção de algum movimento, negócio ou trabalho 2) 350 αλαθξηλσ anakrino de 303 e 2919; v 1) examinar descanso, recreação. Sinônimos ver verbete 5810 e 5922 ou julgar 1a) investigar, examinar, verificar, analisar 373 αλαπαπσ anapauo de 303 e 3973; v 1) provocar ou cuidadosamente, questionar 1a1) especificamente num permitir que alguém pare com algum movimento ou sentido forense no qual um juiz conduz uma investigação trabalho a fim de recuperar e recompor suas energias 2) 1a2) interrogar, examinar o acusado ou testemunha 1b) dar descanso, reanimar, dar a si mesmo descanso, julgar de, estimar, determinar ( a excelência ou defeitos descansar 3) manter quieto, de expectativa calma e de alguma pessoa ou coisa) paciente 351 αλαθξηζηο anakrisis de 350; n f 1) investigação 2) 374 αλαπεηζσ anapeitho de 303 e 3982; v 1) persuadir, como um termo legal entre os gregos, a investigação solicitar, incitar preliminar que tinha o propósito de reunir evidências 375 αλαπεκπσ anapempo de 303 e 3992; v 1) mandar para informar os juízes para 1a) um lugar mais alto 1b) uma pessoa com ofício, 352 αλαθππησ anakupto de 303 (no sentido de autoridade, ou poder maior 2) mandar de volta reversão) e 2955; v 1) levantar ou erguer-se 1a) o próprio 376 αλαπεξνο anaperos αλαπεηξνο de 303 (no sentido corpo 1b) a própria alma 1b1) ser elevado ou exaltado de intensidade) e peros (mutilado); adj 1) inválido nos 353 αλαιακβαλσ analambano de 303 e 2983; v 1) membros do corpo, mutilado, aleijado 2) ferido em, levantar 2) erguer (um coisa a fim de levar ou usá-la) privado de, algum membro do corpo 354 αλαιεςηο analepsis de 353; n f 1) ato de levantar, 377 αλαπηπησ anapipto de 303 e 4098; v 1) deitar-se 2) ascensão reclinar à mesa, recostar 355 αλαιηζθσ analisko de 303 e uma forma do 378 αλαπιεξνσ anapleroo de 303 e 4137; v 1) encher alternativo de 138; v 1) gastar 1a) consumir, p.e., gastar completamente, tornar cheio, p.e. uma valeta 2) dinheiro 2) consumir, gastar, destruir abastecer, suprir 356 αλαινγηα analogia de um composto de 303 e 3056; 379 αλαπνινγεηνο anapologetos de 1 (como partícula n f 1) proporção negativa) e um suposto derivado de 626; adj 1) sem 357 αλαινγηδνκαη analogizomai voz média de 356; v 1) defesa ou desculpa 2) aquilo que não pode ser defendido, pensar sobre, considerar, ponderar indescupável 358 αλαινο analos de 1 (como partícula negativa) e 251; 380 αλαπηπζζσ anaptusso de 303 (no sentido reverso) adj 1) sem sal e 4428; v 1) desenrolar 1a) os livros dos hebreus eram 359 αλαιπζηο analusis de 360; n f 1) desprendimento rolos fixados em [uma ou] duas varas lisas e guarnecidos (como de coisas entrelaçadas) 2) dissolução (em partes com alças, de modo que eles podiam ser enrolados de separadas) 3) partida 3a) metáfora proveniente da soltura desenrolados das amarras quando se está pronto para começar a 381 αλαπησ anapto de 303 e 681; v 1) acender, pôr fogo navegar 382 αλαξηζκεηνο anarithmetos de 1 (como partícula 360 αλαιπσ analuo de 303 e 3089; v 1) soltar, desfazer negativa) e um derivado de 705; adj 1) inumerável outra vez 2) partir, ir embora, morrer, retornar 383 αλαζεησ anaseio de 303 e 4579; v 1) agitar 2) 361 αλακαξηεηνο anamartetos de 1 (como partícula incitar, suscitar, excitar negativa) e um suposto derivado de 264; adj 1) sem 384 αλαζθεπαδσ anaskeuazo de 303 (no sentido pecado 1a) de alguém que não tem pecado 1b) de alguém reverso) e um derivado de 4632; v 1) empacotar a que não pode pecar bagagem a fim de levá-la para outro lugar 1a) tirar os 362 αλακελσ anemeno de 303 e 3306; v 1) esperar por móveis do lugar (quando preparando-se para mudar) 2) alguém (com a noção adicionada de paciência e de um inimigo 2a) demolir, roubar 3) de um lugar 3a) confiança) derrubar, saquear, destruir cidades, terras, etc. 4) desviar 363 αλακηκεζθσ anamimnesko de 303 e 3403; v 1) violentamente de um estado reto, alterar, subverter trazer à mente, lembrar, advertir 2) lembrar; recordar e 385 αλαζπασ anaspao de 303 e 4685; v 1) tirar, pesar bem e levar em consideração levantar 14
  • 15. 386 αλαζηαζηο anastasis de 450; n f 1) ato de levantar, 406 Αλδξεαο Andréas de 435; n pr m André = “varonil” levantar-se (p.e. de um assento) 2) ressurreição dos 1) um nativo de Betsaida, na Galiléia, irmão de Simão mortos 2a) de Cristo 2b) de todos os homens no fim Pedro, um discípulo de João o Batista, e mais tarde desta presente época 2c) a ressurreição de certas pessoas apóstolo de Cristo. Dele se diz ter sido crucificado na históricas que tiveram a vida restaurada (Hb 11.35) Acaia. 387 αλαζηαηνσ anastatoo de um derivado de 450 (no 407 αλδξηδνκαη andrizomai voz média de 435; v 1) sentido de remoção); v 1) agitar, excitar, pertubar 1a) levar a portar-se varonilmente ou transformar em valente incitar tumultos e sedições no estado 1b) inquietar ou 2) mostrar a si mesmo como um homem, ser valente, pertubar pela disseminação de erros religiosos corajoso 388 αλαζηαπξνσ anastauroo de 303 e 4717; v 1) 408 Αλδξνθηλνο Andronikos de 435 e 3534; n pr m levantar sobre uma cruz, crucificar Andrônico = “homem de vitória” 1) um cristão judeu e 389 αλαζηελαδσ anastenazo de 303 e 4727; v 1) tirar parente de Paulo suspiros profundos fundo do peito, suspirar 409 αλδξνθνλνο androphonos de 435 e 5408; n m 1) profundamente assassino 390 αλαζηξεθσ anastrepho de 303 e 4762; v 1) virar de 410 αλεγθιεηνο anegkletos de 1 (como partícula pernas pro ar, virar 2) voltar 3) mover-se para lá e pra cá, negativa)e um derivado de 1458; adj 1) que não pode ser girar em torno de si mesmo, permanecer por pouco julgado, irreprovável, não acusado, irrepreensível. tempo residindo em um lugar 4) metáf. conduzir a si Sinônimos ver verbete 5887 mesmo, comportar-se, viver 411 αλεθδηεγεηνο anekdiegetos de 1 (partícula 391 αλαζηξνθε anastrophe de 390; n f 1) modo de negativa) suposto derivado de 1555; adj 1) inexprimível, vida, conduta, comportamento, postura 392 indescritível αλαηαζζνκαη anatassomai de 303 e a voz média de 412 αλεθιαιεηνο aneklaletos de 1 (como partícula 5021; v 1) reunir em ordem, arranjar, compor negativa) e um suposto derivado de 1583; adj 1) 393 αλαηειισ anatello de 303 e a raiz de 5056; v 1) inexprímivel, inefável levantar, elevar, nascer 1a) gerar aumento, causar 413 αλεθιεηπηνο anekleiptos de 1 (partícula negativa) e crescimento 1a1) da terra produzir plantas 1b) levantar, suposto derivado de 1587; adj 1) incessante, inesgotável surgir, originar-se de, ser descendente de 1b1) do sol, lua 414 αλεθηνηεξνο anektoteros comparativo, um e estrelas derivado de 430; adj 1) suportável, tolerável 394 αλαηηζεκη anatithemi de 303 e a voz média de 415 αλειεεκσλ aneleemon de 1 (partícula negativa) e 5087; v 1) mostrar (em palavras), comunicar 1655; TDNT - 2:487,222; adj 1) sem misericórdia, 395 αλαηνιε anatole de 393; n f 1) ação de levantar (do impiedoso sol e das estrelas) 2) o leste (a direção do nascer do sol) 416 αλεκηδσ anemizo de 417; v 1) ser agitado ou 396 αλαηξεπσ anatrepo de 303 e a raiz de 5157; v 1) conduzido pelo vento derrubar, arruinar, destruir 2) subverter 417 αλεκνο anemos da raiz de 109; n m 1) vento, uma 397 αλαηξεθσ anatrepho de 303 e 5142; v 1) criar, agitação violenta e corrente de ar 2) um vento nutrir 1a) de crianças pequenas e animais nutridos para tempestuoso muito forte 3) as quatro direções ou os que possam crescer 2) educar 2a) com a idéia pontos cardeais, por isso os quatro cantos da terra. predominante de formar a mente Sinônimos ver verbete 5923 398 αλαθαηλσ anaphaino de 303 e 5316; v 1) trazer à 418 αλελδεθηνο anendektos de 1 (partícula negativa) e luz, levantar para ver, mostrar 2) aparecer, tornar visível um derivado do mesmo que 1735; adj 1) que não pode 399 αλαθεξσ anaphero de 303 e 5342; v 1) levar, ser admitido, anadmissível, impermissível, impróprio educar, conduzir 1a) pessoas para um lugar mais alto 2) 419 αλεμεξαπλεηνο anexereunetos de 1 (partícula colocar sobre o altar, trazer para o altar, ofereçer 3) negativa) suposto derivado de 1830; adj 1) inescrutável erguer-se, tomar sobre si mesmo 3a) colocar algo sobre 420 αλεμηθαθνο anexikakos de 430 e 2556; TDNT - si mesmo como um carga para ser levada 3b) sustentar, 3:486,391; adj 1) paciente diante de males e erros, suportar, i.e. suas punições tolerante 400 αλαθσλεσ anaphoneo de 303 e 5455; v 1) chorar 421 αλεμηρληαζηνο anexichniastos de 1 (como partícula em alta voz, clamar, gritar negativa) e um suposto derivado de um composto de 401 αλαρπζηο anachusis de um comparativo de 303 e 1537 e um derivado de 2487; adj 1) que não se pode cheo (fluir); n f 1) transbordamento, derramamento 2) chegar a saber ou averigüar, que não pode ser metáf. o excesso (enxurrada) de luxúria que caracteriza compreendido uma vida dissoluta 422 αλεπαηζρπληνο anepaischuntos de 1 (como 402 αλαρσξεσ anachoreo de 303 e 5562; v 1) voltar, partícula negativa) e um suposto derivado de um retornar 2) retirar-se 2a) deixando um lugar vago 2b) composto de 1909 e 153; adj 1) que não tem motivo para daqueles que por medo procuram outro lugar, evitar ver envergonhar-se 403 αλαςπρμηο anapsuxis de 404; n f 1) refrigério, 423 αλεπηιεπηνο anepileptos de 1 (partícula negativa) e alívio um derivado de 1949; adj 1) não apreendido, não 404 αλαςπρσ anapsucho de 303 e 5594 v 1) resfriar, compreendido 2) que não pode ser repreendido, não esfriar, restabelecer-se do efeito do calor 1a) restaurar (o censurável, irepreensível. Sinônimos ver verbete 5887 espírito) 2) recobrar a respiração, tomar ar, esfriar, 424 αλεξρνκαη anerchomai de 303 e 2064; v 1) subir reviver, recuperar-se 2) subir até um lugar mais alto: a Jerusalém 405 αλδξαπνδηζηεο andrapodistes de um derivado de 425 αλεζηο anesis de 447; n f 1) alívio, relaxamento 1a) um composto de 435 e 4228; n m 1) traficante de dito de uma condição mais tolerável em cativeiro, escravos, seqüestrador, ladrão 1a) de alguém que mantido em confinamento menosvigoroso 1b) alívio, injustamente reduz homens livres à escravidão 1b) de descanso, em referência à perseguição ou opressão. alguém que rouba os escravos de outros e vende-os Sinônimos ver verbete 5810 e 5922 15
  • 16. 426 αλεηαδσ anetazo de 303 e etazo (testar); v 1) conforma à natureza de Deus 1g) com referência ao sexo, investigar, examinar 2) examinar judicialmente um homem 2) de forma indefinida, alguém, um homem, 427 αλεπ aneu uma partícula primária; prep 1) sem o um indivíduo 3) no plural, povo 4) associada com outras consentimento ou a intervenção de alguém palavras, ex. homem de negócios 428 αλεπζεηνο aneuthetos de 1 (partícula negativa) e 445 αλζππαηεπσ anthupateuo de 446; v 1) ser um 2111; adj 1) inconveniente, incômodo, impróprio procônsul 429 αλεπξηζθσ aneurisko de 303 e 2147; v 1) encontrar 0446 αλζππαηνο anthupatos de 473 e um superlativo de depois de investigar ou procurar 5228; n m 1) um procônsul 1a) o imperador Augusto 430 αλερνκαη anechomai voz média de 303 e 2192; v 1) dividiu as províncias romanas em senatoriais e imperiais. levantar 2) manter-se ereto e firme 3) sustentar, carregar, As senatoriais eram governados pelos procônsules; as suportar imperiais, pelos embaixadores do imperador, algumas 431 αλεςηνο anepsios de 1 (partícula de união) e uma vezes chamados de propraetors partícula arcaica nepos (um parente); n m 1) primo 447 αληεκη aniemi de 303 e hiemi (enviar); v 1) 432 αλεζνλ anethon provavelmente de origem devolver, relaxar, desatar, afrouxar 2) desistir, omitir, estrangeira; n n 1) erva-doce, endro 1a) uma planta usada acalmar 3) abandonar, não segurar, deixar afundar como um tempero e para medicina 448 αληιεσο anileos de 1 (como partícula negativa) e 433 αλεθσ aneko de 303 e 2240; v 1) igualar, chegar a, 2436; adj 1) sem misericórdia, impiedoso alcançar 2) referir-se ao que é direito, dever. É 449 αληπηνο aniptos de 1 (como partícula negativa) e conveniente um suposto derivado de 3538; adj 1) não lavado 434 αλεκεξνο anemeros de 1 (partícula negativa) e 450 αληζηεκη anistemi de 303 e 2476; v 1) fazer hemeros (manco, fraco); adj 1) não domesticado, levantar, erguer-se 1a) levantar-se do repouso 1b) selvagem, feroz levantar-se dentre os mortos 1c) erguer-se, fazer nascer, 435 αλεξ aner uma palavra primária cf 444; n m 1) com fazer aparecer, mostrar 2) levantar, ficar de pé 2a) de referência ao sexo 1a) homem 1b) marido 1c) noivo ou pessoas em posição horizontal, de pessoas deitadas no futuro marido 2) com referência a idade, para distinguir chão 2b) de pessoas sentadas 2c) daquelas que deixam um homem de um garoto 3) qualquer homem 4) usado um lugar para ir a outro 2c1) daqueles que se preparam genericamente para um grupo tanto de homens como de para uma jornada 2d) quando referindo-se aos mortos 3) mulheres surgir, aparecer, manifestar-se 3a) de reis, profetas, 436 αλζηζηεκη anthistemi de 473 e 2476; v 1) colocar- sacerdotes, líderes de rebeldes 3b) daqueles que estão a se contra, opor-se, resistir 2) colocar-se contra ponto de iniciar uma conversa ou disputa com alguém, 437 αλζνκνινγενκαη anthomologeomai de 473 e a voz ou empreender algum negócio, ou tentar alguma coisa média de 3670; v 1) responder por meio de profissão ou contra outros 3c) levantar-se contra alguém confissão 2) concordar mutualmente (por vez), fazer um 451 Αλλα Anna de origem hebraica 2584 ‫ ; חנה‬n pr f Ana acordo 3) reconhecer na presença de 3a) dar graças = “graça” 1) Uma profetisa de Jerusalém na época da 438 αλζνο anthos um palavra primária; n n 1) flor apresentação do Senhor no templo. Da tribo de Aser 439 αλζξαθηα anthrakia de 440; n f 1) um monte de 452 Αλλαο Annas de origem hebraica 2608 ‫ ; חנן‬n pr m brasas, brasas Anás = “humilde” 1) sumo sacerdote dos judeus, elevado 440 αλζξαμ anthrax de derivação incerta; adj 1) brasa ao sacerdócio por Quirino, o governador da Síria em 6 ou viva. Uma expressão proverbial que significa manter 7 d.C., contudo, mais tarde deposto por Valerius Gratus, viva (por meio das boas ações que você faz ao seu o procurador da Judéia, que colocou em seu lugar, inimigo) a lembrança do erro que ele cometeu contra primeiro Ismael, filho de Fabi, e logo depois Eleazar, você (que deve doer nele como se brasas vivas filho de Anás. Depois de Eleazar, o ofício passou a estivessem amontoadas sobre sua cabeça), para que ele Simão; de Simão em 18 d.C. a Caifás; no entanto, se arrependa o mais rápido possível. Os árabes mesmo depois de ter sido deposto do ofício, Anás denominam coisas que causam fortes dores mentais continuou a ter grande influência. “brasas queimando na cabeça” e de “fogo no fígado”. 453 αλνεηνο anoetos de 1 (partícula negativa) e um 441 αληξσπαξεζθνο anthropareskos de 444 e 700; adj derivado de 3539; adj 1) não entendido, ininteligível 2) 1) que se esforça para agradar o homem, que corteja o insensato, tolo favor dos homens 454 αλνηα anoia de um composto de 1 (como partícula 442 αλζξσπηλνο anthropinos de 444; adj 1) ser humano negativa) e 3563; n f 1) falta de entendimento, tolice 2) 1a) aplicado a coisas que pertençam aos homens sentimento de raiva expresso com intensidade, fúria 443 αλζξσπνθηνλνο anthropoktonos de 444 e kteine 455 αλνηγσ anoigo de 303 e oigo (abrir); v 1) abrir (matar, destruir); adj 1) matador, assassino. Sinônimos 456 αλνηθνηδνκεσ anoikodomeo de 303 e 3618; v 1) ver verbete 5811 e 5889 reconstruir 444 αλζξσπνο anthropos de 435 e ops (o semblante, de 457 αλνημηο anoixis de 455; n f 1) o ato de abrir 3700); com cara de homem, i.e. um ser humano; n m 1) 458 αλνκηα anomia de 459; n f 1) a condição daquele um ser humano, seja homem ou mulher 1a) que não cumpre a lei 1a) porque não conhece a lei 1b) genericamente, inclui todos os indivíduos humanos 1b) porque transgride a lei 2) desprezo e violação da lei, para distinguir humanos de seres de outra espécie 1b1) iniqüidade, maldade. Sinônimos ver verbete 5879 de animais e plantas 1b2) de Deus e Cristo 1b3) dos 459 αλνκνο anomos de 1 (como partícula negativa) e anjos 1c) com a noção adicionada de fraqueza, pela qual 3551; adj 1) destituído da lei (mosaica) 1a) em referência o homem é conduzido ao erro ou induzido a pecar 1d) aos gentios 2) que se desvia da lei, que desrespeita lei, com a noção adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa ilegal, malvado 1e) com referência às duas natureza do homem, corpo e 460 αλνκσο anomos de 459; adv 1) sem a lei, sem o alma 1f) com referência à dupla natureza do homem, o conhecimento da lei 2) pecar em ignorância da lei ser corrupto e o homem verdadeiramente cristão, que se Mosaica 3) viver ignorando a lei e a disciplina 16