SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Llengües  en perill d’extinció Introducció:  Amèrica:  Europa:  Traductors: Laura Vidal  Silvia Ferrer  Núria Martínez  David Batet Marina Luna  Carles Marcobal  Anabel Marín  Nerea Beltran Estel Sarrau Àfrica:  Oceania:  Àsia:  Dissenyadors:   Aina Paredes  Cristina Fauquet  Laura Vidal  Carlos Urbina Xènia Martínez  Silvia Cabrera  Marina Luna  Carles Fàbregas
Introducció: La societat d’avui en dia està amenaçant algunes llengües, i amb aquest treball, volem donar a conèixer algunes d’aquestes en perill d’extinció. La meitat de les llengües desapareixeran al final d’aquest segle, i és que les petites societats estan adoptant les llengües més comunes entre la societat. Volem donar a conèixer llengües que estan en perill d’extinció o mortes, ja que és important conservar-les tant de temps com sigui possible.  Són patrimoni de la humanitat i és més que  important conservar-les.
ÀFRICA NOM DE LA LLENGUA NÚMERO DE PARLANTS REGIÓ ON  ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Ghotuo 9.000 parlants Edo State (Nigèria) Niger-Congo Kpasam 3.000 parlants Nigèria Niger-Cong o Laal 749 parlants Gori (Chad) Laal Lele 23.000 parlants Guinea Niger-Congo Tagoi 13.000 parlants Sudan Niger-Congo Tala 1.000 parlants Nigèria Afro-Asiàtic Ogbogolo 10.000 parlants Nigèria Niger-Congo Putukwam 12.000 parlants Nigèria Niger-Congo Vagla 13.500 parlants Ghana Niger-Congo Xedi 10.000 parlants Nigèria Afro-Asiàtic
AMÈRICA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS REGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Chulupí 350 parlants Nord-est Mato Grosso Tupi Letuama 300 parlants Amazones Tucanoan Muinane 150 parlants Caquetá tributary Boran Secoya 434 persones Nord-est de la jungla Tucanoan Siona 550 persones riu Putumayo Northern Tapirapé 350 persones Nord-est Mato Grosso Tupi Tepehuan 9.937 persones Mezquital Sonoran Tojolobal 3780 persones Margaritas Chujean Tuscarora 10 persones. Estats units Nova York Piro 100 persones Manu Park Purus
ÀSIA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS REGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Aimol 2.643 parlants Índia Sino-Tibetan Andamanès 31.000 parlants Índia Creole, Hindi Based Chin 53.900 parlants Índia Sino-Tibetan Dhimal 17.758 parlants Nepal Sino-Tibetan Drung 11.300 parlants Xina Sino-Tibetan Naapa Sherpa 500 parlants Nepal Sino-Tibetan Newang 5.000 parlants Nepal Sino-Tibetan Rangkas 600 parlants Índia Sino-Tibetan O’du 301 parlants Vietnam Austro-Asiatic Raute 518 parlants Nepal Sino-Tibetan Veddah 300 parlants Sri Lanka Indoeuropea
EUROPA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS REGIÓ  ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Aranès 3.814  Catalunya Indoeuropea Asturià 100.000  Astúries Indoeuropea Bretó 500.000 França i Andorra Indoeuropea Còrnic 600 Regne Unit Indoeuropea Cors 402.000 França i Andorra Indoeuropea Francoprovençal 113.400 Itàlia, França i Suïssa Indoeuropea Friulà 600.000 Itàlia Indoeuropea Gaèlic escocès 92.400 Regne Unit, Canadà, Estats Units, Australia i Escòcia Indoeuropea Ladí 30.000 Itàlia Indoeuropea Feroès 500.000 Països Baixos, Alemanya,  Indoeuropea
OCEANIA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS RESGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Alawa 18 parlants . Hi han 4 semi-parlants. Nord d’Auatràlia Australià Ami 32 parlants. Nord d’Austràlia Australià  Dyirbal 40 parlants Austràlia. Australià  Gudanji 3 parlants Nord d’Austràlia Australià Kalkutung llengüa extingida Queensland Australià Kitja 410 parlants Oest d’Austràlia Australià, Djeragan Marti Ke 3 parlants Nord d’Austràlia Australià, Bringen Maung 240 parlants Nord d’Austràlia Australià, Yiwaidjan, Yiwaidjic Nunggubuyu 360 parlants Nord  d’Austràlia Australià Wageman 10 parlants Nord d’Australia Australià,
Com hem vist a les anteriors diapositives, hi ha llengües que estan penjant d’un fil i que no trigaran a extingir-se. Tot i que, només n’hem vist deu de cada continent, hi ha moltes altres llengües que acabaran oblidades, ja que els estudis científics indiquen que un 90% de les llengües formaran part del passat quan s’acabi el segle XXI.  Un exemple molt clar de tot això és el de l’Eyak, una llengua parlada a Alaska, que es va extingir quan la seva única parlant, anomenada Marie Smith Jones,  va morir el 21 de gener de l’any passat.  Per intentar millorar aquest negre destí, podem fer moltes coses, com ara: entendre que totes les llengües tenen la mateixa importància, que les llengües estan relacionades amb altres llengües, amb la història, amb la cultura, amb el territori, etc. Per tot això, hem de tenir cura de les llengües que estan a punt de caure a l’oblit, i protegir-les. Una altra cosa que es pot fer és apadrinar-la, o sigui, defensar-la, aprendre-la, etc. CONCLUSIÓ

Más contenido relacionado

Más de badiella (20)

Terrassa poètica
Terrassa poèticaTerrassa poètica
Terrassa poètica
 
Bernat Metge
Bernat MetgeBernat Metge
Bernat Metge
 
Tirant lo Blanc
Tirant lo BlancTirant lo Blanc
Tirant lo Blanc
 
Jaume Roig
Jaume RoigJaume Roig
Jaume Roig
 
Ausiàs March
Ausiàs MarchAusiàs March
Ausiàs March
 
Les quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniquesLes quatre grans cròniques
Les quatre grans cròniques
 
Narrativa religiosa xiv
Narrativa religiosa xivNarrativa religiosa xiv
Narrativa religiosa xiv
 
Ramon llull
Ramon llullRamon llull
Ramon llull
 
La poesia trobadoresca
La poesia trobadorescaLa poesia trobadoresca
La poesia trobadoresca
 
Les capses de la memòria
Les capses de la memòriaLes capses de la memòria
Les capses de la memòria
 
Mercè Rodoreda
Mercè RodoredaMercè Rodoreda
Mercè Rodoreda
 
Microlectures
MicrolecturesMicrolectures
Microlectures
 
Bibliotasca
BibliotascaBibliotasca
Bibliotasca
 
Competència informacional i Biblioteca escolar
Competència informacional i Biblioteca escolarCompetència informacional i Biblioteca escolar
Competència informacional i Biblioteca escolar
 
El patrimoni mundial
El patrimoni mundialEl patrimoni mundial
El patrimoni mundial
 
El marroc
El marrocEl marroc
El marroc
 
Aprendre valors per mitjà dels contes
Aprendre valors per mitjà dels contesAprendre valors per mitjà dels contes
Aprendre valors per mitjà dels contes
 
Hàbits alimentaris
Hàbits alimentarisHàbits alimentaris
Hàbits alimentaris
 
Europa, un bon assumpte
Europa, un bon assumpteEuropa, un bon assumpte
Europa, un bon assumpte
 
En perill d'extinció
En perill d'extincióEn perill d'extinció
En perill d'extinció
 

Treball

  • 1. Llengües en perill d’extinció Introducció: Amèrica: Europa: Traductors: Laura Vidal Silvia Ferrer Núria Martínez David Batet Marina Luna Carles Marcobal Anabel Marín Nerea Beltran Estel Sarrau Àfrica: Oceania: Àsia: Dissenyadors: Aina Paredes Cristina Fauquet Laura Vidal Carlos Urbina Xènia Martínez Silvia Cabrera Marina Luna Carles Fàbregas
  • 2. Introducció: La societat d’avui en dia està amenaçant algunes llengües, i amb aquest treball, volem donar a conèixer algunes d’aquestes en perill d’extinció. La meitat de les llengües desapareixeran al final d’aquest segle, i és que les petites societats estan adoptant les llengües més comunes entre la societat. Volem donar a conèixer llengües que estan en perill d’extinció o mortes, ja que és important conservar-les tant de temps com sigui possible. Són patrimoni de la humanitat i és més que important conservar-les.
  • 3. ÀFRICA NOM DE LA LLENGUA NÚMERO DE PARLANTS REGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Ghotuo 9.000 parlants Edo State (Nigèria) Niger-Congo Kpasam 3.000 parlants Nigèria Niger-Cong o Laal 749 parlants Gori (Chad) Laal Lele 23.000 parlants Guinea Niger-Congo Tagoi 13.000 parlants Sudan Niger-Congo Tala 1.000 parlants Nigèria Afro-Asiàtic Ogbogolo 10.000 parlants Nigèria Niger-Congo Putukwam 12.000 parlants Nigèria Niger-Congo Vagla 13.500 parlants Ghana Niger-Congo Xedi 10.000 parlants Nigèria Afro-Asiàtic
  • 4. AMÈRICA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS REGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Chulupí 350 parlants Nord-est Mato Grosso Tupi Letuama 300 parlants Amazones Tucanoan Muinane 150 parlants Caquetá tributary Boran Secoya 434 persones Nord-est de la jungla Tucanoan Siona 550 persones riu Putumayo Northern Tapirapé 350 persones Nord-est Mato Grosso Tupi Tepehuan 9.937 persones Mezquital Sonoran Tojolobal 3780 persones Margaritas Chujean Tuscarora 10 persones. Estats units Nova York Piro 100 persones Manu Park Purus
  • 5. ÀSIA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS REGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Aimol 2.643 parlants Índia Sino-Tibetan Andamanès 31.000 parlants Índia Creole, Hindi Based Chin 53.900 parlants Índia Sino-Tibetan Dhimal 17.758 parlants Nepal Sino-Tibetan Drung 11.300 parlants Xina Sino-Tibetan Naapa Sherpa 500 parlants Nepal Sino-Tibetan Newang 5.000 parlants Nepal Sino-Tibetan Rangkas 600 parlants Índia Sino-Tibetan O’du 301 parlants Vietnam Austro-Asiatic Raute 518 parlants Nepal Sino-Tibetan Veddah 300 parlants Sri Lanka Indoeuropea
  • 6. EUROPA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS REGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Aranès 3.814 Catalunya Indoeuropea Asturià 100.000 Astúries Indoeuropea Bretó 500.000 França i Andorra Indoeuropea Còrnic 600 Regne Unit Indoeuropea Cors 402.000 França i Andorra Indoeuropea Francoprovençal 113.400 Itàlia, França i Suïssa Indoeuropea Friulà 600.000 Itàlia Indoeuropea Gaèlic escocès 92.400 Regne Unit, Canadà, Estats Units, Australia i Escòcia Indoeuropea Ladí 30.000 Itàlia Indoeuropea Feroès 500.000 Països Baixos, Alemanya, Indoeuropea
  • 7. OCEANIA NOM DE LA LLENGUA NOMBRE DE PARLANTS RESGIÓ ON ES PARLA CLASSIFICACIÓ LINGÜÍSTICA Alawa 18 parlants . Hi han 4 semi-parlants. Nord d’Auatràlia Australià Ami 32 parlants. Nord d’Austràlia Australià Dyirbal 40 parlants Austràlia. Australià Gudanji 3 parlants Nord d’Austràlia Australià Kalkutung llengüa extingida Queensland Australià Kitja 410 parlants Oest d’Austràlia Australià, Djeragan Marti Ke 3 parlants Nord d’Austràlia Australià, Bringen Maung 240 parlants Nord d’Austràlia Australià, Yiwaidjan, Yiwaidjic Nunggubuyu 360 parlants Nord d’Austràlia Australià Wageman 10 parlants Nord d’Australia Australià,
  • 8. Com hem vist a les anteriors diapositives, hi ha llengües que estan penjant d’un fil i que no trigaran a extingir-se. Tot i que, només n’hem vist deu de cada continent, hi ha moltes altres llengües que acabaran oblidades, ja que els estudis científics indiquen que un 90% de les llengües formaran part del passat quan s’acabi el segle XXI. Un exemple molt clar de tot això és el de l’Eyak, una llengua parlada a Alaska, que es va extingir quan la seva única parlant, anomenada Marie Smith Jones, va morir el 21 de gener de l’any passat. Per intentar millorar aquest negre destí, podem fer moltes coses, com ara: entendre que totes les llengües tenen la mateixa importància, que les llengües estan relacionades amb altres llengües, amb la història, amb la cultura, amb el territori, etc. Per tot això, hem de tenir cura de les llengües que estan a punt de caure a l’oblit, i protegir-les. Una altra cosa que es pot fer és apadrinar-la, o sigui, defensar-la, aprendre-la, etc. CONCLUSIÓ