SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Descargar para leer sin conexión
UNIDAD IUNIDAD IUNIDAD IUNIDAD I
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE
Es evidente que el diccionario inglés-español (bilingüe) es un instrumento
indispensable para el estudiante del idioma inglés cuya lengua nativa es el español. Sin
embargo, el diccionario no es infalible. Su grado de confiabilidad depende de los autores.
Los hay muy respetados, pero también los hay de dudosa validez.
Es importante mencionar que el buen uso del diccionario muchas veces se ve
obstaculizado por negligencia o desconocimiento de algunos puntos que se deben tomar en
cuenta, como por ejemplo: los diccionarios listan las palabras por orden alfabético dentro
del grupo correspondiente a cada letra; es decir, que las palabras están ordenadas de
acuerdo al orden alfabético de la segunda, tercera, etc..., hasta la última letra de cada
palabra.
Muchos diccionarios indican algunos significados especiales por campos (med.,
ing, bot) y por sus funciones gramaticales (v, s, adj, etc.). La mayoría de los diccionarios
tiene una lista de abreviaturas en las primeras o ultimas páginas.
Cuando necesitamos saber el significado de una palabra y acudimos al diccionario,
nos enfrentamos a un problema: las palabras homógrafas. Estas palabras se escriben igual
pero su significado y función gramatical es diferente. En cuanto a nombres compuestos es
importante saber que sus equivalentes no es la traducción de la suma de sus partes; por
ejemplo, “END POINT” (Quím.) no es punto final sino punto de evaporación completa.
(Los temas: polisemia y falsos cognados serán profundizados más adelante). A
continuación se ofrece un modelo correspondiente a la página de un diccionario bilingüe. A
continuación sus detalles:
Ejemplo:
Move [muIv] n. (movement) mover(se); jugada; proponer,
mudanza, to get a -- on darse prisa, dar vueltas; to -- along
adelantarse; to --away alejarse; guiarse por; to --back
Palabra de
Entrada
Transcripción
Fonética
Función
gramatical Sinónimo
Simbología que
indica que en este
lugar se coloca la
palabra de entrada
Verbos
Frasales
Modismo o
Frases
Palabras guías: Estas se ubican en la parte superior de cada página e indican la
primera y la última palabra de la misma.
Palabra de entrada: Están organizadas en orden alfabético en el cuerpo del
diccionario, generalmente están resaltadas con negrilla o con un color distinto
al de los significados. Algunos diccionarios las separan en sílabas.
Transcripción Fonética. Generalmente aparece inmediatamente después de la
palabra de entrada, indica al lector la clave de la pronunciación correcta de la
palabra, para ello se utilizan símbolos fonéticos que están entre corchetes.
Función Gramatical. A través de abreviaturas se da a conocer al lector la
función gramatical de la palabra (v. s. n. adj. adv. prep. conj.), esto con el fin de
determinar con precisión cuál de los significados presentados se ajusta al
contexto de la lectura.
Sinónimo. Dependiendo del diccionario, se presentan sinónimos de la palabra
de entrada, en ocasiones pueden estar entre paréntesis, como en el ejemplo
anterior.
Simbología de Sustitución. Se emplea para indicar que en el lugar donde ella
está se debe colocar la palabra de entrada.
Verbo Frasal. Es una combinación de un verbo con una partícula. La misma
hace que el verbo cambie su significado. Se pueden identificar en el diccionario
por la presencia de la partícula TO, luego la simbología de sustitución y
finalmente la partícula que en muchas ocasiones es una preposición.
Modismo o Frase. El diccionario bilingüe proporciona el significado de frases
cuando las mismas tienen un significado no literal, es decir, no necesariamente
el que sus palabras indican.
Es importante destacar que el diccionario bilingüe no se limita a presentar
equivalentes de las palabras en otro idioma sino que proporciona también información
sobre la cultura de los países donde se hable esa lengua, claves para la pronunciación,
vocabulario según contextos, listas de verbos, cuadros de abreviaturas, recomendaciones
para el aprendizaje del idioma, entre otros.
Como se dijo anteriormente en el idioma inglés, como en otras lenguas, gran cantidad
de palabras tienen varios significados. Estos significados o acepciones son separados
numéricamente (en números romanos ó arábigos) entre sí antes de pasar a ilustrar otra
categoría gramatical de los términos. Aquí se incluyen las acepciones correspondientes a
disciplinas técnicas o científicas.
ABREVIATURAS
Cuando se anda en busca de algún vocablo es necesario conocer su función
gramatical, la especialidad a la que pertenece, la rama a que se refiere, si es singular o
plural, y si es un verbo, su forma. Precisamente para esto es que sirven las abreviaturas.
Las abreviaturas más comunes en Inglés son las siguientes:
A.C.. Corriente Alterna In Pulgada (s) sup Superior, antes
Appx.. Apéndice ‘ Minuto (s) Supra. Por encima
Approx. Aproximadamente “ Segundo (s) Suppl. Suplemento
Av. Promedio Ing. Inglaterra T Temperatura
Aut. Automóvil (ismo) Tour Periódico Tecn. Tecnología
Biol. Biología Km. Kilómetro Telem. Telemetría
Bul (1) Boletín 1 (ltr) Litro Tlf. Teléfono (nía)
C Centígrado (Celsius) m. Metro (s) Top Topografía
car Carrocería Maq.. Maquinaria Trans. Transacción (es)
C (ca.) Casí,
Aproximadamente
Math. matemática vide Ver
Cf. Comparar Mec. Mecánica Vol. Volumen (es)
Ch. Capítulo Med. Medicina W. Oeste (pto.
Cardinal)
Chem Química Met. Metalurgia Wt Peso
° Grados Min. Minuto (s) Yd. Yarda (s)
D.C. Corriente Directa ml. Milla (s)
E Este (pto. Cardinal) N. Norte (pto.
Cardinal)
Econ. Economía N° Número
Ed Editado por: # Número
e.g. Por ejemplo p. Página
En.atom Energía atómica p.c. Por ciento
elect Electricidad Petroq. Petroquímica
electron Electrónica Phys. Física
Eng. Inglés Z Por ciento
Esp. Especialmente Pt. Parte (s)
Estad. Estadística Oc. Proporcional a
F. Fahrenheit Pub. Publicado por
Fig. Figura (r) (ado) Publ. Publicación
Ft. Pie (pies) Proc. Procedimientos
fund Fundición q.v. Lo cual ve
Ga. Gramo (s) Rad. Radiología
Hndbk. Diccionario Ref. Referencia
Hr. Hora s. Sur (pto. Cardinal)
i. e. Es decir {ibidem est) Sec. Segundo
Id. Lo mismo (ibidem) Soc. Sociedad
Inf. Debajo, interior Soc. Sociología
COGNADOS Y FALSOS COGNADOS
Hay palabras en inglés y en castellano que tienen gran parecido en términos de ortografía.
A estas palabras se les llama “cognates” (cognados).
Ejemplo:
PERFECT/ PERFECTO(A)
ANIMAL/ ANIMAL
A continuación presentamos algunos patrones de correspondencia entre sustantivos,
adjetivos y verbos.
• Entre SUSTANTIVOS, las palabras terminadas en:
INGLÉS CASTELLANO EJEMPLOS
- ace - acio Palace / palacio
- ice - icio Precipice / precipicio
- ade - ada Brigade / brigada
- ance / -ancy - ancia Abundance / abundancia
- ence / -ency - encia Emergency / emergencia
- ant - ante Constant / constante
- arian, -ary - ario Centenarian / centenario
- ent - ente Accident / accidente
- ism - ismo Socialism / socialismo
- mony - monio Patrimony / patrimonio
- tion - cion Station / estación
- ion - ión Infusión / infusión
- ty - ia Academy / academia
- y - ia Energy / energía
• Entre ADJETIVOS, las palabras terminadas en:
- ant - ante Abundant / abundant
- arious, -ary - arios Various / varios
- ect - ecto Perfect / perfecto
- ent - ente Permanent / permanente
- ite - ito Infinite / infinito
- ive - ivo Intensive / intensivo
- ose - oso Morbose / morboso
- ous - o Continuous / contínuo
• Entre VERBOS, las palabras terminadas en:
- fy - fica Signify / significa
- ute - uir Substitute / sustituir
- ate - ar Implicate / implicar
- ize - izar Specialize / especializar
- duce - ducir Produce / producir
- eive - ibir Perceive / percibir
FALSOS COGNADOS
Los falsos cognados presentan una ortografía similar, pero su significado es
completamente diferente. Es importante que el lector se familiarice con los significados
tan distintos que ellos pueden presentar, puesto que su número es mucho menor que el de
los cognados. Para su identificación es de gran importancia que el lector haga referencia al
contexto en el que aparecen. Tomemos por ejemplo las palabras.
SON_____________________________________ HIJO
LATE____________________________________TARDE
TYRE____________________________________ LLANTA, NEUMÁTICO
Existen algunas palabras que pueden tener varios significados de los cuales alguno
puede ser un falso cognado pero todo dependerá del contexto. Por ejemplo:
PALABRA COGNADO FALSO COGNADO
ARM ARMA BRAZO
FIGURES FIGURAS CIFRAS
REST RESTO DESCANSAR
EJERCICIO N° 1: Ubique con la ayuda del diccionario el significado de las siguientes
palabras:
PALABRA SIGNIFICADO
Exit
Fan
Success
Inside
Plane
EJERCICIO N° 2: Lea el fragmento siguiente y extraiga los cognados y los falsos
cognados presentes en él.
Collaborative Intelligence. By Russ Linden
Are your institutions leaders talking about collaboration now more
than five or six years ago? Are you seeing considerably more collaboration in
your agency today?
When I pose these questions to managers, 80 to 90 percent answer “yes” to the first
question, but less than 30 percent answer “yes” to the second question. Why is there this
yawning gap between the rhetoric and the reality about collaboration?
Increasing the level of collaboration in an organization requires a major culture
change. John Hancock, a colleague at the U.S. Department of Veterans Affairs (VA)
observes, “Changing organizational culture isn’t rocket science—it’s harder!” Hancock’s
point is spot on; greater collaboration is a cultural change that involves values, attitudes,
history, and professional identity—much of an agency’s DNA.
Culture can change and adapt over time, but it is difficult. Mid-level and senior
managers are concerned about what they have to lose. Front-line employees clearly see the
need for change, but also encounter a variety of interpersonal barriers. Indeed, culture
change is difficult for anyone who works at an agency where people “talk collaboration,”
but hire, train, evaluate, and promote workers based on their individual skills.
Cognados Falsos Cognados
POLISEMIA
La mayoría de las palabras con las que nos encontramos todos los días, en cualquier
tipo de texto no se limita a presentar un solo significado sino que tienen una multiplicidad
de significados (POLISEMIA). La razón de esto está dada por los diversos factores que
conforman un idioma, en la variedad de grupos que lo usan de diversas maneras
alterándolo constantemente. En realidad muchas de estas palabras con varios significados
son cada una, una palabra diferente; desarrollada lingüísticamente a partir de un origen
particular, aunque con una escritura igual. Este tipo de palabras se denominan
HOMOGRAFAS (de igual grafía) y son bastante comunes en el idioma Inglés.
En nuestra propia lengua también ocurre esa multiplicidad de significados.
Tomemos como ejemplo la palabra RADIO, según el Pequeño Larousse Ilustrado, edición
1994, tiene los siguientes significados:
RADIO:
a.- GEOM. Recta que une el centro del círculo con un punto de su circunferencia.
b.- POR EXT. Lo que arranca de un centro común y va divergiendo (radio de una rueda).
c.- ANAT: Uno de los huesos del antebrazo.
d.- Radio de acción, distancia máxima que puede recorrer un móvil de ida y vuelta.
e.- Metal de símbolo Ra, de número atómico 88, descubierto en 1989 por Pierre Curie, M.
Curie, y G. Bermont.
f.- Apócope de radioemisora, radiografía, radiotelegrafía, radiotelefonía y radiodifusión.
g.- Aparato radioreceptor.
h.- POP. Apócope de radioreceptor.
Entonces, si tomamos en cuenta que ciertas palabras tienen diferentes significados,
¿Cómo podremos deducir cuál de los significados corresponderá a una palabra en un texto
determinado? Es sencillo, los significados de las palabras vienen dados únicamente por el
contexto, es decir, el mismo texto nos proporciona las claves para saber qué significa una
palabra dada. Observemos en el siguiente ejemplo los diferentes roles que puede jugar una
misma palabra, obedeciendo al contexto que la rodea.
EJEMPLO:
SET FUNCTION
MEANING
a.- The man’s face that was so mobile is set now Adjetivo Inmóvil
b.- He Will never change now. He’s so set in his ways Adjetivo Terco
c.- Bill has set of old stamps. Sustantivo Juego
d.- The sun has set Verbo Ponerse
e.- Will you set the table, please? Verbo Arreglar
EJERCICIOS
1. Escriba el significado y la función gramatical de las palabras resaltadas.
Oración Significado Función Gramatical
a. Jonathan CRASHED in a
party last night.
b. The captain will make a
landing CRASH.
c. I get quite nervous when I see
a car CRASH on the highway
d. The computer is CRASHED
right now.
2. Interprete las oraciones de la parte anterior.
a. ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
b. ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
c. ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

El Diccionario En El Aula
El Diccionario En El AulaEl Diccionario En El Aula
El Diccionario En El Aulaaragones
 
Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue daviel leal
 
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docx
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docxUSO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docx
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docxSistemadeEstudiosMed
 
Modulo Instruccional Del Diccionario
Modulo Instruccional Del DiccionarioModulo Instruccional Del Diccionario
Modulo Instruccional Del Diccionarioarmandotorres1982
 
Cuaderno de trabajo para trabajar con el diccionario
Cuaderno de trabajo para trabajar con el diccionarioCuaderno de trabajo para trabajar con el diccionario
Cuaderno de trabajo para trabajar con el diccionarioPaula Rivera Jurado
 
Gramatica basica del noruego
Gramatica basica del noruegoGramatica basica del noruego
Gramatica basica del noruegoyuri espinoza
 
Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...
Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...
Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...malezaizq
 
Palabars GuíAs
Palabars GuíAsPalabars GuíAs
Palabars GuíAskalvaraddo
 
Anexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeo
Anexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeoAnexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeo
Anexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeoDiputación de Cádiz
 
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimosDiccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimospedropedritopedrote
 

La actualidad más candente (19)

El Diccionario En El Aula
El Diccionario En El AulaEl Diccionario En El Aula
El Diccionario En El Aula
 
Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue
 
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docx
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docxUSO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docx
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE.docx
 
Modulo Instruccional Del Diccionario
Modulo Instruccional Del DiccionarioModulo Instruccional Del Diccionario
Modulo Instruccional Del Diccionario
 
Español
EspañolEspañol
Español
 
Cuaderno de trabajo para trabajar con el diccionario
Cuaderno de trabajo para trabajar con el diccionarioCuaderno de trabajo para trabajar con el diccionario
Cuaderno de trabajo para trabajar con el diccionario
 
Uso de-diccionario
Uso de-diccionarioUso de-diccionario
Uso de-diccionario
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
 
Guia unidad ii
Guia unidad iiGuia unidad ii
Guia unidad ii
 
Gramatica basica del noruego
Gramatica basica del noruegoGramatica basica del noruego
Gramatica basica del noruego
 
Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...
Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...
Observaciones importantes sobre_signos_de_puntuac_ix_n_y_ortotipogrxficos_22_...
 
Grupo3
Grupo3Grupo3
Grupo3
 
Palabars GuíAs
Palabars GuíAsPalabars GuíAs
Palabars GuíAs
 
La puntuación
La puntuaciónLa puntuación
La puntuación
 
Anexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeo
Anexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeoAnexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeo
Anexo 4.lenguaje no sexista_parlamento_europeo
 
Taller nva.ortografia rae2010
Taller nva.ortografia rae2010Taller nva.ortografia rae2010
Taller nva.ortografia rae2010
 
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimosDiccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos
 
Vocabulario basico-ingles-espanyol
Vocabulario basico-ingles-espanyolVocabulario basico-ingles-espanyol
Vocabulario basico-ingles-espanyol
 
Manual de ortografia
Manual de ortografiaManual de ortografia
Manual de ortografia
 

Destacado

Actividades de morfologia
Actividades de morfologiaActividades de morfologia
Actividades de morfologiabjrojas
 
Ejercicios para desarrollo competencias lectura textos
Ejercicios para desarrollo competencias lectura textosEjercicios para desarrollo competencias lectura textos
Ejercicios para desarrollo competencias lectura textosAparicio Méndez
 
Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...
Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...
Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...Juan Pierluissi
 
Diccionario para ingenieros Español-Ingles
Diccionario para ingenieros Español-InglesDiccionario para ingenieros Español-Ingles
Diccionario para ingenieros Español-InglesPablo Saúl
 
Uso de la b
Uso de la bUso de la b
Uso de la brudykws
 

Destacado (7)

abreviatura 4
abreviatura 4abreviatura 4
abreviatura 4
 
Actividades de morfologia
Actividades de morfologiaActividades de morfologia
Actividades de morfologia
 
abreviaturas
abreviaturas abreviaturas
abreviaturas
 
Ejercicios para desarrollo competencias lectura textos
Ejercicios para desarrollo competencias lectura textosEjercicios para desarrollo competencias lectura textos
Ejercicios para desarrollo competencias lectura textos
 
Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...
Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...
Norma oficial de abreviaturas, números y simbolos en planos y diagramas elect...
 
Diccionario para ingenieros Español-Ingles
Diccionario para ingenieros Español-InglesDiccionario para ingenieros Español-Ingles
Diccionario para ingenieros Español-Ingles
 
Uso de la b
Uso de la bUso de la b
Uso de la b
 

Similar a Unidad uso del diccionario

Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)
Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)
Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)prodimpa
 
Diccionario sinonimos y antonimos
Diccionario sinonimos y antonimosDiccionario sinonimos y antonimos
Diccionario sinonimos y antonimosemelec2014
 
Mapa conceptual del diccionario bilingue
Mapa conceptual del diccionario bilingueMapa conceptual del diccionario bilingue
Mapa conceptual del diccionario bilingueCarmen Cedeno
 
Lengua 00-el-diccionario
Lengua 00-el-diccionarioLengua 00-el-diccionario
Lengua 00-el-diccionariofernandoi
 
Módulo Teórico-Práctico, Contenidos del Curso
Módulo Teórico-Práctico, Contenidos del CursoMódulo Teórico-Práctico, Contenidos del Curso
Módulo Teórico-Práctico, Contenidos del CursoSistemadeEstudiosMed
 
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02954467267
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionarioUNEFM
 
Clases y tipos de diccionarios
Clases y tipos de diccionariosClases y tipos de diccionarios
Clases y tipos de diccionariosluis tesen
 
Existen varios tipos de diccionarios
Existen varios tipos de diccionariosExisten varios tipos de diccionarios
Existen varios tipos de diccionarioskarina2219 KARINA2219
 
Usodeldiccionarioingles glexi
Usodeldiccionarioingles glexiUsodeldiccionarioingles glexi
Usodeldiccionarioingles glexiGlexi BARBOZA
 
Clase estructuras gramaticales
Clase estructuras gramaticalesClase estructuras gramaticales
Clase estructuras gramaticalesJOSE TAPIA
 

Similar a Unidad uso del diccionario (20)

Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)
Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)
Uso del diccionario de inglés (ronny revilla)
 
Diccionario sinonimos y antonimos
Diccionario sinonimos y antonimosDiccionario sinonimos y antonimos
Diccionario sinonimos y antonimos
 
Mapa conceptual del diccionario bilingue
Mapa conceptual del diccionario bilingueMapa conceptual del diccionario bilingue
Mapa conceptual del diccionario bilingue
 
Lengua 00-el-diccionario
Lengua 00-el-diccionarioLengua 00-el-diccionario
Lengua 00-el-diccionario
 
Módulo Teórico-Práctico, Contenidos del Curso
Módulo Teórico-Práctico, Contenidos del CursoMódulo Teórico-Práctico, Contenidos del Curso
Módulo Teórico-Práctico, Contenidos del Curso
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02
Diccionario de-sinonimos-antonimos-y-paronimos-130722092459-phpapp02
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
CLASE USO DICCIONARIO.ppt
CLASE USO DICCIONARIO.pptCLASE USO DICCIONARIO.ppt
CLASE USO DICCIONARIO.ppt
 
Tema 3 el diccionario
Tema 3    el diccionarioTema 3    el diccionario
Tema 3 el diccionario
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Dafne
DafneDafne
Dafne
 
Clases y tipos de diccionarios
Clases y tipos de diccionariosClases y tipos de diccionarios
Clases y tipos de diccionarios
 
Existen varios tipos de diccionarios
Existen varios tipos de diccionariosExisten varios tipos de diccionarios
Existen varios tipos de diccionarios
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
 
Usodeldiccionarioingles glexi
Usodeldiccionarioingles glexiUsodeldiccionarioingles glexi
Usodeldiccionarioingles glexi
 
Uso del dicc
Uso del diccUso del dicc
Uso del dicc
 
Inglés 1
Inglés 1Inglés 1
Inglés 1
 
Clase estructuras gramaticales
Clase estructuras gramaticalesClase estructuras gramaticales
Clase estructuras gramaticales
 

Más de bjrojas

Ejercicios de función gramatical
Ejercicios de función gramaticalEjercicios de función gramatical
Ejercicios de función gramaticalbjrojas
 
Unidad III.la oraciondocx
Unidad III.la oraciondocxUnidad III.la oraciondocx
Unidad III.la oraciondocxbjrojas
 
Unidad II morfologia de la palabra en Inglés
Unidad II morfologia de la palabra en InglésUnidad II morfologia de la palabra en Inglés
Unidad II morfologia de la palabra en Inglésbjrojas
 
Presentacion Diccionario bilingüe
Presentacion Diccionario bilingüePresentacion Diccionario bilingüe
Presentacion Diccionario bilingüebjrojas
 
Ejercicios Uso del diccionario
Ejercicios Uso del diccionarioEjercicios Uso del diccionario
Ejercicios Uso del diccionariobjrojas
 
Cronograma y plan de evaluacion inglesii indusrial 2014
Cronograma y plan de evaluacion inglesii   indusrial 2014Cronograma y plan de evaluacion inglesii   indusrial 2014
Cronograma y plan de evaluacion inglesii indusrial 2014bjrojas
 

Más de bjrojas (6)

Ejercicios de función gramatical
Ejercicios de función gramaticalEjercicios de función gramatical
Ejercicios de función gramatical
 
Unidad III.la oraciondocx
Unidad III.la oraciondocxUnidad III.la oraciondocx
Unidad III.la oraciondocx
 
Unidad II morfologia de la palabra en Inglés
Unidad II morfologia de la palabra en InglésUnidad II morfologia de la palabra en Inglés
Unidad II morfologia de la palabra en Inglés
 
Presentacion Diccionario bilingüe
Presentacion Diccionario bilingüePresentacion Diccionario bilingüe
Presentacion Diccionario bilingüe
 
Ejercicios Uso del diccionario
Ejercicios Uso del diccionarioEjercicios Uso del diccionario
Ejercicios Uso del diccionario
 
Cronograma y plan de evaluacion inglesii indusrial 2014
Cronograma y plan de evaluacion inglesii   indusrial 2014Cronograma y plan de evaluacion inglesii   indusrial 2014
Cronograma y plan de evaluacion inglesii indusrial 2014
 

Último

Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...Angélica Soledad Vega Ramírez
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...YobanaZevallosSantil1
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfromanmillans
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfcoloncopias5
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxPROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxEribertoPerezRamirez
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxMartín Ramírez
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORGonella
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfEDILIAGAMBOA
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxJUANSIMONPACHIN
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfCESARMALAGA4
 

Último (20)

Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptxAedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxPROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
 

Unidad uso del diccionario

  • 1. UNIDAD IUNIDAD IUNIDAD IUNIDAD I USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE Es evidente que el diccionario inglés-español (bilingüe) es un instrumento indispensable para el estudiante del idioma inglés cuya lengua nativa es el español. Sin embargo, el diccionario no es infalible. Su grado de confiabilidad depende de los autores. Los hay muy respetados, pero también los hay de dudosa validez. Es importante mencionar que el buen uso del diccionario muchas veces se ve obstaculizado por negligencia o desconocimiento de algunos puntos que se deben tomar en cuenta, como por ejemplo: los diccionarios listan las palabras por orden alfabético dentro del grupo correspondiente a cada letra; es decir, que las palabras están ordenadas de acuerdo al orden alfabético de la segunda, tercera, etc..., hasta la última letra de cada palabra. Muchos diccionarios indican algunos significados especiales por campos (med., ing, bot) y por sus funciones gramaticales (v, s, adj, etc.). La mayoría de los diccionarios tiene una lista de abreviaturas en las primeras o ultimas páginas. Cuando necesitamos saber el significado de una palabra y acudimos al diccionario, nos enfrentamos a un problema: las palabras homógrafas. Estas palabras se escriben igual pero su significado y función gramatical es diferente. En cuanto a nombres compuestos es importante saber que sus equivalentes no es la traducción de la suma de sus partes; por ejemplo, “END POINT” (Quím.) no es punto final sino punto de evaporación completa. (Los temas: polisemia y falsos cognados serán profundizados más adelante). A continuación se ofrece un modelo correspondiente a la página de un diccionario bilingüe. A continuación sus detalles: Ejemplo: Move [muIv] n. (movement) mover(se); jugada; proponer, mudanza, to get a -- on darse prisa, dar vueltas; to -- along adelantarse; to --away alejarse; guiarse por; to --back Palabra de Entrada Transcripción Fonética Función gramatical Sinónimo Simbología que indica que en este lugar se coloca la palabra de entrada Verbos Frasales Modismo o Frases
  • 2. Palabras guías: Estas se ubican en la parte superior de cada página e indican la primera y la última palabra de la misma. Palabra de entrada: Están organizadas en orden alfabético en el cuerpo del diccionario, generalmente están resaltadas con negrilla o con un color distinto al de los significados. Algunos diccionarios las separan en sílabas. Transcripción Fonética. Generalmente aparece inmediatamente después de la palabra de entrada, indica al lector la clave de la pronunciación correcta de la palabra, para ello se utilizan símbolos fonéticos que están entre corchetes. Función Gramatical. A través de abreviaturas se da a conocer al lector la función gramatical de la palabra (v. s. n. adj. adv. prep. conj.), esto con el fin de determinar con precisión cuál de los significados presentados se ajusta al contexto de la lectura. Sinónimo. Dependiendo del diccionario, se presentan sinónimos de la palabra de entrada, en ocasiones pueden estar entre paréntesis, como en el ejemplo anterior. Simbología de Sustitución. Se emplea para indicar que en el lugar donde ella está se debe colocar la palabra de entrada. Verbo Frasal. Es una combinación de un verbo con una partícula. La misma hace que el verbo cambie su significado. Se pueden identificar en el diccionario por la presencia de la partícula TO, luego la simbología de sustitución y finalmente la partícula que en muchas ocasiones es una preposición. Modismo o Frase. El diccionario bilingüe proporciona el significado de frases cuando las mismas tienen un significado no literal, es decir, no necesariamente el que sus palabras indican. Es importante destacar que el diccionario bilingüe no se limita a presentar equivalentes de las palabras en otro idioma sino que proporciona también información sobre la cultura de los países donde se hable esa lengua, claves para la pronunciación, vocabulario según contextos, listas de verbos, cuadros de abreviaturas, recomendaciones para el aprendizaje del idioma, entre otros. Como se dijo anteriormente en el idioma inglés, como en otras lenguas, gran cantidad de palabras tienen varios significados. Estos significados o acepciones son separados numéricamente (en números romanos ó arábigos) entre sí antes de pasar a ilustrar otra categoría gramatical de los términos. Aquí se incluyen las acepciones correspondientes a disciplinas técnicas o científicas.
  • 3. ABREVIATURAS Cuando se anda en busca de algún vocablo es necesario conocer su función gramatical, la especialidad a la que pertenece, la rama a que se refiere, si es singular o plural, y si es un verbo, su forma. Precisamente para esto es que sirven las abreviaturas. Las abreviaturas más comunes en Inglés son las siguientes: A.C.. Corriente Alterna In Pulgada (s) sup Superior, antes Appx.. Apéndice ‘ Minuto (s) Supra. Por encima Approx. Aproximadamente “ Segundo (s) Suppl. Suplemento Av. Promedio Ing. Inglaterra T Temperatura Aut. Automóvil (ismo) Tour Periódico Tecn. Tecnología Biol. Biología Km. Kilómetro Telem. Telemetría Bul (1) Boletín 1 (ltr) Litro Tlf. Teléfono (nía) C Centígrado (Celsius) m. Metro (s) Top Topografía car Carrocería Maq.. Maquinaria Trans. Transacción (es) C (ca.) Casí, Aproximadamente Math. matemática vide Ver Cf. Comparar Mec. Mecánica Vol. Volumen (es) Ch. Capítulo Med. Medicina W. Oeste (pto. Cardinal) Chem Química Met. Metalurgia Wt Peso ° Grados Min. Minuto (s) Yd. Yarda (s) D.C. Corriente Directa ml. Milla (s) E Este (pto. Cardinal) N. Norte (pto. Cardinal) Econ. Economía N° Número Ed Editado por: # Número e.g. Por ejemplo p. Página En.atom Energía atómica p.c. Por ciento elect Electricidad Petroq. Petroquímica electron Electrónica Phys. Física Eng. Inglés Z Por ciento Esp. Especialmente Pt. Parte (s) Estad. Estadística Oc. Proporcional a F. Fahrenheit Pub. Publicado por Fig. Figura (r) (ado) Publ. Publicación Ft. Pie (pies) Proc. Procedimientos fund Fundición q.v. Lo cual ve Ga. Gramo (s) Rad. Radiología Hndbk. Diccionario Ref. Referencia Hr. Hora s. Sur (pto. Cardinal)
  • 4. i. e. Es decir {ibidem est) Sec. Segundo Id. Lo mismo (ibidem) Soc. Sociedad Inf. Debajo, interior Soc. Sociología COGNADOS Y FALSOS COGNADOS Hay palabras en inglés y en castellano que tienen gran parecido en términos de ortografía. A estas palabras se les llama “cognates” (cognados). Ejemplo: PERFECT/ PERFECTO(A) ANIMAL/ ANIMAL A continuación presentamos algunos patrones de correspondencia entre sustantivos, adjetivos y verbos. • Entre SUSTANTIVOS, las palabras terminadas en: INGLÉS CASTELLANO EJEMPLOS - ace - acio Palace / palacio - ice - icio Precipice / precipicio - ade - ada Brigade / brigada - ance / -ancy - ancia Abundance / abundancia - ence / -ency - encia Emergency / emergencia - ant - ante Constant / constante - arian, -ary - ario Centenarian / centenario - ent - ente Accident / accidente - ism - ismo Socialism / socialismo - mony - monio Patrimony / patrimonio - tion - cion Station / estación - ion - ión Infusión / infusión - ty - ia Academy / academia - y - ia Energy / energía • Entre ADJETIVOS, las palabras terminadas en: - ant - ante Abundant / abundant - arious, -ary - arios Various / varios - ect - ecto Perfect / perfecto - ent - ente Permanent / permanente - ite - ito Infinite / infinito - ive - ivo Intensive / intensivo
  • 5. - ose - oso Morbose / morboso - ous - o Continuous / contínuo • Entre VERBOS, las palabras terminadas en: - fy - fica Signify / significa - ute - uir Substitute / sustituir - ate - ar Implicate / implicar - ize - izar Specialize / especializar - duce - ducir Produce / producir - eive - ibir Perceive / percibir FALSOS COGNADOS Los falsos cognados presentan una ortografía similar, pero su significado es completamente diferente. Es importante que el lector se familiarice con los significados tan distintos que ellos pueden presentar, puesto que su número es mucho menor que el de los cognados. Para su identificación es de gran importancia que el lector haga referencia al contexto en el que aparecen. Tomemos por ejemplo las palabras. SON_____________________________________ HIJO LATE____________________________________TARDE TYRE____________________________________ LLANTA, NEUMÁTICO Existen algunas palabras que pueden tener varios significados de los cuales alguno puede ser un falso cognado pero todo dependerá del contexto. Por ejemplo: PALABRA COGNADO FALSO COGNADO ARM ARMA BRAZO FIGURES FIGURAS CIFRAS REST RESTO DESCANSAR EJERCICIO N° 1: Ubique con la ayuda del diccionario el significado de las siguientes palabras: PALABRA SIGNIFICADO Exit Fan
  • 6. Success Inside Plane EJERCICIO N° 2: Lea el fragmento siguiente y extraiga los cognados y los falsos cognados presentes en él. Collaborative Intelligence. By Russ Linden Are your institutions leaders talking about collaboration now more than five or six years ago? Are you seeing considerably more collaboration in your agency today? When I pose these questions to managers, 80 to 90 percent answer “yes” to the first question, but less than 30 percent answer “yes” to the second question. Why is there this yawning gap between the rhetoric and the reality about collaboration? Increasing the level of collaboration in an organization requires a major culture change. John Hancock, a colleague at the U.S. Department of Veterans Affairs (VA) observes, “Changing organizational culture isn’t rocket science—it’s harder!” Hancock’s point is spot on; greater collaboration is a cultural change that involves values, attitudes, history, and professional identity—much of an agency’s DNA. Culture can change and adapt over time, but it is difficult. Mid-level and senior managers are concerned about what they have to lose. Front-line employees clearly see the need for change, but also encounter a variety of interpersonal barriers. Indeed, culture change is difficult for anyone who works at an agency where people “talk collaboration,” but hire, train, evaluate, and promote workers based on their individual skills. Cognados Falsos Cognados
  • 7. POLISEMIA La mayoría de las palabras con las que nos encontramos todos los días, en cualquier tipo de texto no se limita a presentar un solo significado sino que tienen una multiplicidad de significados (POLISEMIA). La razón de esto está dada por los diversos factores que conforman un idioma, en la variedad de grupos que lo usan de diversas maneras alterándolo constantemente. En realidad muchas de estas palabras con varios significados son cada una, una palabra diferente; desarrollada lingüísticamente a partir de un origen particular, aunque con una escritura igual. Este tipo de palabras se denominan HOMOGRAFAS (de igual grafía) y son bastante comunes en el idioma Inglés. En nuestra propia lengua también ocurre esa multiplicidad de significados. Tomemos como ejemplo la palabra RADIO, según el Pequeño Larousse Ilustrado, edición 1994, tiene los siguientes significados: RADIO: a.- GEOM. Recta que une el centro del círculo con un punto de su circunferencia. b.- POR EXT. Lo que arranca de un centro común y va divergiendo (radio de una rueda). c.- ANAT: Uno de los huesos del antebrazo. d.- Radio de acción, distancia máxima que puede recorrer un móvil de ida y vuelta. e.- Metal de símbolo Ra, de número atómico 88, descubierto en 1989 por Pierre Curie, M. Curie, y G. Bermont. f.- Apócope de radioemisora, radiografía, radiotelegrafía, radiotelefonía y radiodifusión. g.- Aparato radioreceptor. h.- POP. Apócope de radioreceptor. Entonces, si tomamos en cuenta que ciertas palabras tienen diferentes significados, ¿Cómo podremos deducir cuál de los significados corresponderá a una palabra en un texto determinado? Es sencillo, los significados de las palabras vienen dados únicamente por el contexto, es decir, el mismo texto nos proporciona las claves para saber qué significa una palabra dada. Observemos en el siguiente ejemplo los diferentes roles que puede jugar una misma palabra, obedeciendo al contexto que la rodea. EJEMPLO: SET FUNCTION MEANING a.- The man’s face that was so mobile is set now Adjetivo Inmóvil b.- He Will never change now. He’s so set in his ways Adjetivo Terco c.- Bill has set of old stamps. Sustantivo Juego d.- The sun has set Verbo Ponerse e.- Will you set the table, please? Verbo Arreglar
  • 8. EJERCICIOS 1. Escriba el significado y la función gramatical de las palabras resaltadas. Oración Significado Función Gramatical a. Jonathan CRASHED in a party last night. b. The captain will make a landing CRASH. c. I get quite nervous when I see a car CRASH on the highway d. The computer is CRASHED right now. 2. Interprete las oraciones de la parte anterior. a. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ b. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ c. ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________