SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 11
El tema de la identidad nacional ha sido muy debatido y desarrollado a través de la historia en Puerto Rico. Escritores como Antonio S. Pedreira y Palés Matos hicieron un intento por crear un modelo estándar que explicara la naturaleza y los componentes de la puertorriqueñidad. A este modelo se le añadieron elementos políticos, raciales entre muchos otros. ¿Qué es un puertorriqueño? No hay una definición concisa, sino más bien un conglomerado de elementos que conforman un todo. A nivel individual, en algún momento de nuestra existencia nos llegamos a preguntar: ¿Quién soy realmente? La respuesta en ocasiones no está definida. Cada quien tiene un marco mental, compuesto por una pintura con muchos matices y colores, a veces abstracta, pero con un sentido y un significado. Hay quien tiene un cuadro bastante claro y otros, cuyo marco bordea un espacio en blanco. Ese espacio vacío es llenado con elementos que de alguna manera se entrelazan y componen una realidad. Así se nos presenta la novela “Cuando era Puertorriqueña” de Esmeralda Santiago. Una duda salta en la cabeza del lector al leer el título de esta narración: ¿Cuándo era puertorriqueña? ¿Ya no lo es? Las contestaciones a estas interrogantes son sustentadas por varios elementos que cimentaron la construcción de la identidad nacional de la escritora, viven en su recuerdo y en su presente.<br />Las memorias de Santiago son narradas a través de los ojos de la protagonista, Negi. Siendo ésta una niña, sus vivencias son presentadas desde una perspectiva inocente y conmovedora. La niñez es una etapa fundamental en la vida del ser humano. Lo que aprendemos y percibimos en ese periodo es decisivo en nuestro desarrollo. Por tanto, Santiago destaca momentos clave de su vida que fueron trascendentales en su definición como mujer y sobre todo, como puertorriqueña. <br />La década del cincuenta cobra gran importancia en esta historia. Para ese entonces, Puerto Rico se encontraba todavía en proceso de colonización y transición hacia la modernidad. Los intentos por integrar al país a las costumbres estadounidenses y crear una asimilación en diversos sentidos fueron más que evidentes. Más adelante se presentaran estos esfuerzos y cómo Negi se rehusaba a cambiar su cultura por otra. De igual manera, la figura del jíbaro es relevante y representa para la protagonista un pasado añorado, una actitud de apego a la patria, un dialecto particular y en fin, todo un estilo de vida. Para ese tiempo el jíbaro comenzó a verse de manera despectiva, como símbolo de atraso y de ignorancia. Negi quería ser una jíbara más que nada en el mundo. Las circunstancias de la vida no la convirtieron en una jíbara, pero el recuerdo de ese deseo pervivió. <br />La historia de Negi comienza en Macún, una comunidad humilde, con casitas de madera y zinc, rodeadas de barro y abundante vegetación. Los habitantes de Macún vivían en extrema pobreza y necesidad, aunque a Negi nunca le faltó lo esencial. A pesar de las vicisitudes, tuvo una niñez feliz y recuerda más que lo negativo, los momentos alegres y los que quedaron impregnados en su recuerdo: las primeras lluvias de mayo, el olor a cilantro y recao en el vestido de su madre, las comidas hechas al fogón, el canto del coquí como canción de cuna y el momento en que descubrió de qué estaban hechas las morcillas que tanto disfrutaba. En un espacio donde resaltaban las tradiciones puertorriqueñas, trataba de buscar espacio el norteamericano y sus costumbres. <br />Con la política del Nuevo Trato, en Puerto Rico se implantaron ayudas federales, como la “Puerto Rico Emergency Act” y la “Puerto Rico Reconstruction Act”. La primera brindaba alimentos y productos de primera necesidad al ciudadano. La segunda se ocupó de la construcción de carreteras, energía hidroeléctrica y centros comunales donde personas como la mamá de Negi, eran orientadas sobre nutrición e higiene. Por esa vía, se intentó cambiar el tradicional plato de arroz con habichuela y el mangó por comidas enlatadas, manzanas y melocotones. Los huevos no se cogían del nido de una gallina, sino que venían en polvo. En la escuela servían melocotones en “siró” y no guayabas recién tomadas del árbol. Como por difusión, el puertorriqueño añadía elementos de la cultura estadounidense a su diario vivir. Para una niña que veneraba la tradición de su país todo este proceso resultaba confuso. En una ocasión le preguntó a su padre: “si nos comemos toda esa comida americana que nos dan en el centro, ¿nos volvemos americanos? Sólo si te gusta más que nuestro arroz con habichuelas”, contestó. ¿Lo que define nuestra identidad se impone o se escoge? La contestación es: ambas. Hay eventos tan fuertes que involuntariamente pasan a ser parte de nuestra idiosincrasia y otros elementos, simplemente los adoptamos por decisión. <br />Como parte del proceso de asimilación con la cultura estadounidense, se impuso la enseñanza del idioma inglés. Negi se rehusaba a aprender inglés porque no quería ser “gringa”.  Más tarde su padre le haría entender que ser americana no lo definía el uso de una lengua. Una de sus maestras intentó enseñar inglés por medio de canciones, pero los niños las aprendían fonéticamente sin entender su significado. Cuenta Negi, que cuando intentaron enseñarles “America the Beautiful ” la maestra desistió porque se enredaban al cantar “fó espechos scays” (for spacious skies). Esto demuestra que la enseñanza del idioma no fue muy fructífera y hasta nuestros días se arrastran deficiencias. Sin embargo, la resistencia de Negi tuvo su límite, pues en su adolescencia tendría que aprender el inglés por necesidad, sabiendo que su educación y futuro dependía de ello. <br />Mientras más se alejaba del campo y se adentraba a la ciudad, el relato de Negi se tornaba más angustioso y triste. Pareciera como si la modernidad, a pesar de sus comodidades, tuviese un efecto negativo. El que vivía en la ciudad gozaba de los beneficios de la electrificación y sistema de acueductos. La gente abandonaba la vida tranquila y el trabajo de la tierra por una vida más cómoda en la ciudad y mejores condiciones de trabajo. Había más tiempo para el libertinaje, la baraja y el alcohol. La sociedad se centraba en el entretenimiento y la vida de pueblo. El jíbaro se desvanecía y el campo se achicaba con la llegada de la modernidad.  <br />No solo hay eventos o épocas en la vida que distinguen nuestra identidad nacional. Las personas influyen de manera significativa. El padre de Negi le enseñó a amar la poesía de Luis Llorens Torres y a conocer la vida del jíbaro a través de la música. Aunque esa vida se presentaba como una “dura y llena de sacrificios, decían que los jíbaros eran recompensados con una vida contemplativa, independiente, vecina con la naturaleza, respetuosa de sus caprichos, orgullosamente nacionalista”. En Macún y en el país en general, la gente se burlaba del jíbaro por sus viejas costumbres y su manera de hablar. La madre de Negi la reprendía cuando ignoraba algo: “¡No seas tan jíbara!” Luego le explicaba que ella jamás podría ser jíbara porque había nacido en Santurce. Negi se preguntaba por qué si no eran jíbaros, vivían como tal. Comían como los jíbaros, vivían en el campo y su casa era pobre como la de los jíbaros. Ser jíbaro o llamar jíbaro a una persona era considerado un insulto. <br />Sin embargo, había una contradicción en la ideología “progresista” del puertorriqueño. A pesar de apoyar la modernidad en ciertos aspectos, había unos estigmas sociales que ponían una barrera hacia el adelanto. En esto concordaba el personaje principal, quien desaprobaba las ideologías colectivas que atentaban contra la figura femenina. Las mujeres debían tener una manera específica de caminar, mirar, hablar y eran señaladas al mínimo intento de romper la regla. Los vecinos en Macún dejaron de ver con buenos ojos a la madre de Negi desde que ésta comenzó a trabajar. La mujer debía estar en el hogar para cuidar a sus hijos y atender al esposo. La madre de Negi le recordaba siempre que era casi una señorita y debía comportarse como tal. Gran parte de ese pensamiento machista era apoyado por las mujeres, lo que resultaba ridículo para Negi. Cuando caminaba hacia la escuela escuchaba los boleros que hablaban de hombres despechados por culpa de mujeres maliciosas.  Esta experiencia la ayudó a discernir entre lo que debía acoger de su cultura y lo que debía rechazar. En una sociedad donde el varón fijaba la norma, la mujer vivía a la merced del maltrato y la discriminación. Los hombres acostumbraban a tener una doble vida, con hijos fuera del matrimonio y varias mujeres. En gran medida, esto fue la base para los problemas entre los padres de Negi y su futura mudanza a Estados Unidos. Allá tendría su primer encuentro con una sociedad distinta que influyó en la composición de una identidad dualista. Sin embargo, el encuentro con una nueva cultura, no destruyó su parte puertorriqueña, sino que la reforzó y la enriqueció. <br />A causa de las mencionadas disputas entre sus padres, Negi se mudó de casa y de escuela en varias ocasiones. A pesar de su inestabilidad, fue criada con buenos valores y con una idea de lo que representaba la dignidad. No obstante, esa idea que intentaron de inculcarle estaba ligada a valores machistas. Dignidad implicaba, entre otras cosas, “que los hombres podían mirar a las mujeres lascivamente, pero las mujeres no podían mirar a los hombres de cara, solo de reojo, a menos que fueran putas” (Santiago 35). Esa inestabilidad permitió que Negi visitara muchos lugares, conociera muchas personas y participara en diversas costumbres puertorriqueñas. Tuvo la oportunidad de asistir a un baquiné y de cerrarle los ojos al niño difunto para que su alma subiera al cielo. En Navidad presenció la matanza de un cerdo, comió arroz con dulce y esperó la llegada de los reyes. Entre el desastre de un huracán comió un guisado de gallina vieja a la luz de un quinqué y vio a los hombres jugar dominó. En alguna ocasión supo distinguir las voces de José Miguel Agrelot y Jacobo Morales en los muñequitos de la televisión. Cuando su vecino Don Berto murió, escuchó a sus padres cantar las novenas. Aunque su familia no era muy religiosa, hacían muchas cosas por tradición. Negi aprendió que al rezar, debía santiguarse con la mano derecha porque la izquierda era del demonio. Aprendió también que no se les puede levantar la mano a los padres, pues al morir, la mano se le quedaría levantada y no podrían cerrar su ataúd. Un sinfín de experiencias como éstas son expuestas a lo largo de toda la historia, reforzando el hecho de que la autora no está distante de sus raíces y que éstas tienen un valor significativo en su vida. <br />El uso de refranes en toda la narración indica el conocimiento que tiene la autora de sus costumbres y del pensamiento puertorriqueño. Los refranes recogen una multiplicidad de ideas, que solo pueden ser descifradas por un individuo que conoce su historia y tradiciones. Siendo la mayor de once hijos, Negi sintió como cada uno de sus hermanos venía a “quitarle la falda”, es decir, a robarle el cariño y la cercanía de su madre. Su padre, era tan mujeriego que andaba “enamorado hasta de un palo de escoba”. La ayuda de los federales, luego del huracán, llegaría a Macún “cuando las gallinas meen”. Negi había contemplado lo suficiente a las gallinas como para saber que eso nunca sucedería. Cuando intentaron hacerle creer que la dieta estadounidense era mejor que la puertorriqueña, entendió que “lo que no mata engorda”, pues a todo se le busca el lado negativo. Al llegar a Estados Unidos supo que “ahí fue donde la puerca entorchó el rabo”, pues las cosas no cambiarían para bien, sino que empeorarían.  <br />Al enterarse que abandonaría su patria, Negi sintió un gran resentimiento. Sentía que la despojaban del entorno con el que se identificaba y donde se había formado como persona. Al llegar a Estados Unidos, descubrió que Puerto Rico no era el único lugar del mundo donde existían las diferencias por nacionalidad. En su nueva escuela observó disputas entre culturas, razas y discrepancias entre personas de una misma procedencia. Entre los puertorriqueños también había desacuerdos entre los recién llegados como Negi y los nacidos en Brooklyn. Dentro de los que habían vivido en Puerto Rico, estaban los que anhelaban regresar y los que querían olvidar el pasado. Aquí entra el asunto de la identidad como una construcción influenciada por elementos externos e individuales. En el caso de Negi, ella decía sentirse a veces como una traidora: “por querer aprender inglés, porque me gustaba la pizza, porque estudiaba a las muchachas con mucho pelo y probaba sus estilos en casa, encerrada en el baño donde nadie me viera”. Poco a poco Negi tomaría préstamos de la cultura estadounidense y los adaptaría a su nueva vida. <br />La criminalidad para ese entonces no se hacía invisible. Por tal razón Negi carecía de libertad para salir por las calles como lo hacía en Puerto Rico. Sin embargo, sus esfuerzos estaban orientados al progreso. Cuando intentaron bajarla de grado por no dominar el inglés, Negi le explicó al director de su escuela: “Ay jab A in scul Puerto Rico. Ay lern gud. Ay no sében gré gerl”, logrando así su matrícula en el octavo grado. De tal manera, Santiago presenta como su identidad se fraccionó entre dos países que le brindaron lo mejor de dos mundos. Puerto Rico le había brindado su base: valores, costumbres, refranes, idioma y una hermosa herencia. Estados Unidos le abrió las puertas hacia la diversidad, una nueva cultura, un nuevo idioma y una llave hacia el progreso.<br />El prólogo de la novela “Cuando era Puertorriqueña” hace alusión a un momento en el que la autora se encontraba en un mercado donde vendían guayabas llamado “Shop and Save”. Santiago hace una descripción de las guayabas, todas verdes en el mercado. Esta fruta le recuerda los días de verano de su niñez, cuando era feliz y despreocupaba. Ahora es una mujer adulta y profesional. Empuja su carrito hacia las manzanas y peras de su adultez con “su previsible madurez olvidable y agridulce” (Santiago 5). Las frutas, símbolos de sus diversas etapas, conviven en un mismo espacio, aunque las guayabas, por alguna razón, tienen un aroma seductor e inolvidable. <br />En un principio mencioné que ser puertorriqueño conlleva un sinnúmero de elementos y que juntos conforman un todo. Nadie puede señalar o acusar a alguien de no ser puertorriqueño porque vive en Nueva York o porque habla inglés. El puertorriqueño residente no es más puertorriqueño que el que vive afuera y viceversa. No hay una regla fija que dicta la puertorriqueñidad. Hay un refrán puertorriqueño que dice: “nadie sabe lo que hay en la olla más que el que la menea”. Entonces, cada individuo define su identidad y llena una serie de requisitos, nunca impuestos, que lo hacen llegar a una conclusión. <br />En los días de nieve, Negi tomaba copos de nieve e intentaba echarle “siró” para hacer una piragua, pero nunca quedaba igual como las que compraba en Puerto Rico. Comía un asopao para las noches frías o tomaba una taza con chocolate Cortés. No tenía que ir a Puerto Rico para hablar español o practicar sus costumbres. Esmeralda Santiago admite que aunque el idioma que más habla es el inglés, en sus noches sus pensamientos son en español. El idioma tiene todo un significado cultural que va más allá de su utilidad comunicativa. Santiago afirma que aunque el título de su libro está en tiempo pasado no implica que dejó de ser puertorriqueña, sino que cuando se mudó a Estados Unidos se convirtió en “una puertorriqueña que vive en los Estados Unidos, habla inglés todo el día y se desenvuelve en la cultura norteamericana día y noche” (Santiago xvii). <br />Bibliografía<br />Cancel, Mario y Feliciano Ramos, Héctor R. Puerto Rico: Su transformación en el tiempo.Editorial Cordillera: Puerto Rico, 2007. Impreso.Cruz, Angel. Vive la Geografía de Nuestro Puerto Rico. Editorial Cordillera: Puerto Rico, 2002.Impreso.Curet, Eliezer. Economía Política de Puerto Rico: 1950 a 2000. Ediciones Mac: Puerto Rico,2003. Impreso.De la Cova, Antonio. “P.R. Political Leaders”. LatinamericanStudies.com. Web. 22 de mar. 2011.Domínguez Miguela, Antonia. “La puertorriqueñidad en tela de juicio: When I was puertorrican de Esmeralda santiago”.  Pasajes de ida y vuelta: La narrativa puertorriqueña en Estados Unidos. Huelva: España, 2005. Impreso.Fingermann, Hilda. “Puerto Rico: Relieve e hidrografía”. Geografia.laguia200.com.Web. 22 de feb. 2011.Gómez, José. “La Abolición de la Esclavitud y el Mundo Hispano”. Ensayistas.org. Web. 19 de mar. 2011.Guerrero, Montserrat. “El Segundo Viaje Colombino”. MasTesis.com. Web. 8 de feb. 2011.Moscoso, Francisco. “El Grito de Lares y sus Consecuencias”. EnciclopediaPR.org. Web. 20 de mar. 2011.Nuñez, Diómedes. “Historia del Caribe”. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Web 7 de feb.2011.Picó, Fernando. Historia General de Puerto Rico. Ediciones Huracán: Puerto Rico, 1990.Impreso.Rodríguez, Ángel. Boriquén: Breve Historia de los Indios de Puerto Rico. Editorial NuevoMundo: Puerto Rico, 2010. Impreso.Rolón Collazo, Lissette y Llenín Figueroa, Beatriz. ¿Quién le teme a la teoría? Editorial Educación Emergente: Puerto Rico, 2010. ImpresoRosenberg, Jennifer. “The Great Depression”. History1900.About.com. Web. 22 de mar. 2011.Ruíz, Lissette. “De aquí y de allá: La reconstrucción nacional del la nación puertorriqueña”. DocStock.com. Web. 22 de feb. 2011.Santiago, Esmeralda. Cuando era puertorriqueña. Barcelona: Grijalbo, 1994. Impreso.Scarano, Francisco. Puerto Rico: Cinco Siglos de Historia. McGraw-Hill Interamericana,Tercera Edición: Puerto Rico, 2008. Impreso.Soler, Luis M. La Historia de la Esclavitud Negra en Puerto Rico. Editorial Universitaria: Puerto Rico, 1970. Impreso.Ye’kuana, Guaicamacuto. “Las Antillas”. Wikipedia: La enciclopedia libre. S.p.s.f. Web. 7 defeb. 2011.Zamora, Yenetsy. “El Caribe Hispano”. Revista Repertorio Hispano. Universidad Nacional de Costa Rica, Oct. 1999. Web. 7 de feb. 2011.<br />
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña
Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012
Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012
Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012PreescolarCDO
 
El viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenes
El viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenesEl viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenes
El viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenesEspanolparainmigrantes
 
Educar en la diversidad cultural
Educar en la diversidad culturalEducar en la diversidad cultural
Educar en la diversidad culturalMarta Montoro
 
Construir región desde abajo
Construir región desde abajoConstruir región desde abajo
Construir región desde abajoTania Medina S
 
Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.
Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.
Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.Mariana Baez
 
Agenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
Agenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de MoraviaAgenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
Agenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de MoraviaCentro De Moravia
 
REFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIO
REFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIOREFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIO
REFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIOZuniga Agustin
 
Entrevista Gloria cuartas
Entrevista  Gloria cuartasEntrevista  Gloria cuartas
Entrevista Gloria cuartasFredy Vargas
 
Presentacion 285
Presentacion 285Presentacion 285
Presentacion 285ferchaGq
 
Qawaq 5
Qawaq 5Qawaq 5
Qawaq 5QAWAQ
 
Ensayo voces inocentes
Ensayo voces inocentesEnsayo voces inocentes
Ensayo voces inocentesabelantonioo
 
Ensayo "voces inocentes"
Ensayo "voces inocentes"Ensayo "voces inocentes"
Ensayo "voces inocentes"abelantonioo
 

La actualidad más candente (19)

Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012
Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012
Cartilla afrocolombianidad gloria eje curricular 1, 2, 3, 4 2012
 
El viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenes
El viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenesEl viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenes
El viaje de Ana. historias de inmigración contadas por jóvenes
 
Feria del libro catalogo
Feria del libro catalogoFeria del libro catalogo
Feria del libro catalogo
 
Educar en la diversidad cultural
Educar en la diversidad culturalEducar en la diversidad cultural
Educar en la diversidad cultural
 
Construir región desde abajo
Construir región desde abajoConstruir región desde abajo
Construir región desde abajo
 
Antorcha #4
Antorcha #4Antorcha #4
Antorcha #4
 
Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.
Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.
Construyamos la CULTURA DE PAZ y el DESARROLLO LOCAL desde nuestra Comunidad.
 
Agenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
Agenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de MoraviaAgenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
Agenda Mayo Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
 
REFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIO
REFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIOREFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIO
REFLEXIONES INDEPENDENCIA PERÚ ZOP v2n7 JULIO
 
Entrevista Gloria cuartas
Entrevista  Gloria cuartasEntrevista  Gloria cuartas
Entrevista Gloria cuartas
 
Presentacion 285
Presentacion 285Presentacion 285
Presentacion 285
 
Respeto a la diversidad cultural
Respeto a la diversidad culturalRespeto a la diversidad cultural
Respeto a la diversidad cultural
 
Qawaq 5
Qawaq 5Qawaq 5
Qawaq 5
 
Ensayo voces inocentes
Ensayo voces inocentesEnsayo voces inocentes
Ensayo voces inocentes
 
Ensayo "voces inocentes"
Ensayo "voces inocentes"Ensayo "voces inocentes"
Ensayo "voces inocentes"
 
La identidad nacional
La identidad nacionalLa identidad nacional
La identidad nacional
 
S rivera0108ok
S rivera0108okS rivera0108ok
S rivera0108ok
 
Limon blues una novela de ana cristina rossi 1
Limon blues una novela de ana cristina rossi 1Limon blues una novela de ana cristina rossi 1
Limon blues una novela de ana cristina rossi 1
 
Ensayo Revolución Francesa
Ensayo Revolución FrancesaEnsayo Revolución Francesa
Ensayo Revolución Francesa
 

Destacado

José Miguel Agrelot "Don Cholito"
José Miguel Agrelot "Don Cholito"José Miguel Agrelot "Don Cholito"
José Miguel Agrelot "Don Cholito"Ninoshistoriadores
 
Edgar allan poe analisis biografico
Edgar allan poe  analisis biograficoEdgar allan poe  analisis biografico
Edgar allan poe analisis biograficoramonamedina
 
Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial.
Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial. Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial.
Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial. Cristina Figueroa Domecq
 
French Oral Examen
French Oral ExamenFrench Oral Examen
French Oral Examenadjukic11
 
Rapport d'audience TV janvier à avril 2013
Rapport d'audience TV janvier à avril 2013Rapport d'audience TV janvier à avril 2013
Rapport d'audience TV janvier à avril 2013Ayoub HAKDAOUI
 
Le cerveau aime se faire raconter des histoires
Le cerveau aime se faire raconter des histoiresLe cerveau aime se faire raconter des histoires
Le cerveau aime se faire raconter des histoiresJenniferSLambert
 
Power point projecte hort. Presentació
Power point projecte hort. PresentacióPower point projecte hort. Presentació
Power point projecte hort. PresentacióSheila Merino Gonzalez
 
Pensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitecturaPensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitecturaRVARQ Arquitectura
 
Projet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communaux
Projet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communauxProjet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communaux
Projet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communauxguadeloupe1ere
 
Planear y organizar
Planear y organizarPlanear y organizar
Planear y organizarIsrael Rey
 
Justice transitionnelle, Introduction aux concepts
Justice transitionnelle, Introduction aux conceptsJustice transitionnelle, Introduction aux concepts
Justice transitionnelle, Introduction aux conceptshelaboujneh
 
Keynote Agile tour Aix Marseille 2015
Keynote Agile tour Aix Marseille 2015Keynote Agile tour Aix Marseille 2015
Keynote Agile tour Aix Marseille 2015Olivier Lafontan
 
Papilons mus e vert 2012 1
Papilons mus e vert 2012  1Papilons mus e vert 2012  1
Papilons mus e vert 2012 1jaco49
 

Destacado (20)

José Miguel Agrelot "Don Cholito"
José Miguel Agrelot "Don Cholito"José Miguel Agrelot "Don Cholito"
José Miguel Agrelot "Don Cholito"
 
Edgar allan poe analisis biografico
Edgar allan poe  analisis biograficoEdgar allan poe  analisis biografico
Edgar allan poe analisis biografico
 
240513 discours à l'ihedn
240513 discours à l'ihedn240513 discours à l'ihedn
240513 discours à l'ihedn
 
Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial.
Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial. Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial.
Maite arcos. Workshop Turismo y Género: Tecnología y Brecha Digitial.
 
French Oral Examen
French Oral ExamenFrench Oral Examen
French Oral Examen
 
Rapport d'audience TV janvier à avril 2013
Rapport d'audience TV janvier à avril 2013Rapport d'audience TV janvier à avril 2013
Rapport d'audience TV janvier à avril 2013
 
Le cerveau aime se faire raconter des histoires
Le cerveau aime se faire raconter des histoiresLe cerveau aime se faire raconter des histoires
Le cerveau aime se faire raconter des histoires
 
Power point projecte hort. Presentació
Power point projecte hort. PresentacióPower point projecte hort. Presentació
Power point projecte hort. Presentació
 
10 idees reçues sur le e-business
10 idees reçues sur le e-business10 idees reçues sur le e-business
10 idees reçues sur le e-business
 
Pensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitecturaPensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitectura
 
Estatuto de la empresa
Estatuto de la empresaEstatuto de la empresa
Estatuto de la empresa
 
8 guide villenumérique
8 guide villenumérique8 guide villenumérique
8 guide villenumérique
 
5 autonomie a_domicile
5 autonomie a_domicile5 autonomie a_domicile
5 autonomie a_domicile
 
Projet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communaux
Projet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communauxProjet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communaux
Projet guadeloupeen de_societe_-_detail_des_debats_communaux
 
Planear y organizar
Planear y organizarPlanear y organizar
Planear y organizar
 
Justice transitionnelle, Introduction aux concepts
Justice transitionnelle, Introduction aux conceptsJustice transitionnelle, Introduction aux concepts
Justice transitionnelle, Introduction aux concepts
 
Keynote Agile tour Aix Marseille 2015
Keynote Agile tour Aix Marseille 2015Keynote Agile tour Aix Marseille 2015
Keynote Agile tour Aix Marseille 2015
 
Papilons mus e vert 2012 1
Papilons mus e vert 2012  1Papilons mus e vert 2012  1
Papilons mus e vert 2012 1
 
Las matemáticas ...
Las matemáticas ...Las matemáticas ...
Las matemáticas ...
 
Mourir dans la dignité mémoire otstcfq - 30-07-2010
Mourir dans la dignité   mémoire otstcfq - 30-07-2010Mourir dans la dignité   mémoire otstcfq - 30-07-2010
Mourir dans la dignité mémoire otstcfq - 30-07-2010
 

Similar a Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña

Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosRositablanca
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosRositablanca
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosestrellita75
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos Cindy Azuara
 
la personalidad puertorriquena
la personalidad puertorriquenala personalidad puertorriquena
la personalidad puertorriquenaalima80rie
 
La Personalidad PuertorriqueñA
La Personalidad PuertorriqueñALa Personalidad PuertorriqueñA
La Personalidad PuertorriqueñAalima80rie
 
Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.
Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.
Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.Nikoo Rodriguez - Materiales Afro
 
Fundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negra
Fundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negraFundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negra
Fundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negraAlifer Mora
 
Libro 37 escritura aymara√ ok
Libro 37 escritura aymara√ okLibro 37 escritura aymara√ ok
Libro 37 escritura aymara√ okJayma Bolivia
 
Tidees version definitiva
Tidees version definitivaTidees version definitiva
Tidees version definitivaRoberto Valdez
 
Trabajode sociologia pueblo ayoreode
Trabajode sociologia pueblo ayoreodeTrabajode sociologia pueblo ayoreode
Trabajode sociologia pueblo ayoreodeMaria Nela
 
Cultura afro en Medellín
Cultura afro en MedellínCultura afro en Medellín
Cultura afro en MedellínYeniter Poleo
 
Una mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujer
Una mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujerUna mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujer
Una mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujerLuis Parmenio Cano Gómez
 
Ejercicio de teoría literaria
Ejercicio de teoría literariaEjercicio de teoría literaria
Ejercicio de teoría literariaBrenda Rodriguez
 
Cultura guaraní
Cultura guaraníCultura guaraní
Cultura guaranícinthiapap
 

Similar a Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña (20)

Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos
 
Resúmen 2° sesion
Resúmen 2° sesionResúmen 2° sesion
Resúmen 2° sesion
 
La cultura-aborigen
La cultura-aborigenLa cultura-aborigen
La cultura-aborigen
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dosResumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos
 
Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos Resumen de las lecturas sesion dos
Resumen de las lecturas sesion dos
 
la personalidad puertorriquena
la personalidad puertorriquenala personalidad puertorriquena
la personalidad puertorriquena
 
La Personalidad PuertorriqueñA
La Personalidad PuertorriqueñALa Personalidad PuertorriqueñA
La Personalidad PuertorriqueñA
 
Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.
Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.
Ensayo: El barrio del tambor y las raíces arrancadas de un pueblo.
 
Fundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negra
Fundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negraFundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negra
Fundamentos del-racismo-en-puerto-rico -la-esclavitud-negra
 
Libro 37 escritura aymara√ ok
Libro 37 escritura aymara√ okLibro 37 escritura aymara√ ok
Libro 37 escritura aymara√ ok
 
Tidees version definitiva
Tidees version definitivaTidees version definitiva
Tidees version definitiva
 
Interculturalidad
InterculturalidadInterculturalidad
Interculturalidad
 
Trabajode sociologia pueblo ayoreode
Trabajode sociologia pueblo ayoreodeTrabajode sociologia pueblo ayoreode
Trabajode sociologia pueblo ayoreode
 
Cultura afro en Medellín
Cultura afro en MedellínCultura afro en Medellín
Cultura afro en Medellín
 
Una mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujer
Una mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujerUna mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujer
Una mujer, una historia. historia de colombia, con visión de mujer
 
Identidad nacional peruana
Identidad nacional peruanaIdentidad nacional peruana
Identidad nacional peruana
 
Ejercicio de teoría literaria
Ejercicio de teoría literariaEjercicio de teoría literaria
Ejercicio de teoría literaria
 
Cultura guaraní
Cultura guaraníCultura guaraní
Cultura guaraní
 

Más de Brenda Rodriguez

Más de Brenda Rodriguez (17)

Resena santiago
Resena santiagoResena santiago
Resena santiago
 
Bibliografia Seminario
Bibliografia SeminarioBibliografia Seminario
Bibliografia Seminario
 
Monografia
MonografiaMonografia
Monografia
 
Entrevistas presentation
Entrevistas presentationEntrevistas presentation
Entrevistas presentation
 
Propuesta que va
Propuesta que vaPropuesta que va
Propuesta que va
 
Propuesta para investigación
Propuesta para investigaciónPropuesta para investigación
Propuesta para investigación
 
Aspectos étnicos, linguísticos y artísticos
Aspectos étnicos, linguísticos y artísticosAspectos étnicos, linguísticos y artísticos
Aspectos étnicos, linguísticos y artísticos
 
Bosquejo Aspectos Fisicos
Bosquejo Aspectos FisicosBosquejo Aspectos Fisicos
Bosquejo Aspectos Fisicos
 
Bosquejo Antillas
Bosquejo AntillasBosquejo Antillas
Bosquejo Antillas
 
Bosquejo Etnia, Linguistica, Artes
Bosquejo Etnia, Linguistica, ArtesBosquejo Etnia, Linguistica, Artes
Bosquejo Etnia, Linguistica, Artes
 
Cuestionarioo
CuestionariooCuestionarioo
Cuestionarioo
 
Aspectos Historicos de P.R.
Aspectos Historicos de P.R.Aspectos Historicos de P.R.
Aspectos Historicos de P.R.
 
Aspectos Politicos y Economicos de P.R.
Aspectos Politicos y Economicos de P.R.Aspectos Politicos y Economicos de P.R.
Aspectos Politicos y Economicos de P.R.
 
Política y Economía
Política y EconomíaPolítica y Economía
Política y Economía
 
Aspectos Históricos
Aspectos HistóricosAspectos Históricos
Aspectos Históricos
 
Seminario área
Seminario áreaSeminario área
Seminario área
 
Aspectos fisicos de Puerto Rico
Aspectos fisicos de Puerto RicoAspectos fisicos de Puerto Rico
Aspectos fisicos de Puerto Rico
 

Identidad puertorriqueña a través de la novela Cuando era Puertorriqueña

  • 1. El tema de la identidad nacional ha sido muy debatido y desarrollado a través de la historia en Puerto Rico. Escritores como Antonio S. Pedreira y Palés Matos hicieron un intento por crear un modelo estándar que explicara la naturaleza y los componentes de la puertorriqueñidad. A este modelo se le añadieron elementos políticos, raciales entre muchos otros. ¿Qué es un puertorriqueño? No hay una definición concisa, sino más bien un conglomerado de elementos que conforman un todo. A nivel individual, en algún momento de nuestra existencia nos llegamos a preguntar: ¿Quién soy realmente? La respuesta en ocasiones no está definida. Cada quien tiene un marco mental, compuesto por una pintura con muchos matices y colores, a veces abstracta, pero con un sentido y un significado. Hay quien tiene un cuadro bastante claro y otros, cuyo marco bordea un espacio en blanco. Ese espacio vacío es llenado con elementos que de alguna manera se entrelazan y componen una realidad. Así se nos presenta la novela “Cuando era Puertorriqueña” de Esmeralda Santiago. Una duda salta en la cabeza del lector al leer el título de esta narración: ¿Cuándo era puertorriqueña? ¿Ya no lo es? Las contestaciones a estas interrogantes son sustentadas por varios elementos que cimentaron la construcción de la identidad nacional de la escritora, viven en su recuerdo y en su presente.<br />Las memorias de Santiago son narradas a través de los ojos de la protagonista, Negi. Siendo ésta una niña, sus vivencias son presentadas desde una perspectiva inocente y conmovedora. La niñez es una etapa fundamental en la vida del ser humano. Lo que aprendemos y percibimos en ese periodo es decisivo en nuestro desarrollo. Por tanto, Santiago destaca momentos clave de su vida que fueron trascendentales en su definición como mujer y sobre todo, como puertorriqueña. <br />La década del cincuenta cobra gran importancia en esta historia. Para ese entonces, Puerto Rico se encontraba todavía en proceso de colonización y transición hacia la modernidad. Los intentos por integrar al país a las costumbres estadounidenses y crear una asimilación en diversos sentidos fueron más que evidentes. Más adelante se presentaran estos esfuerzos y cómo Negi se rehusaba a cambiar su cultura por otra. De igual manera, la figura del jíbaro es relevante y representa para la protagonista un pasado añorado, una actitud de apego a la patria, un dialecto particular y en fin, todo un estilo de vida. Para ese tiempo el jíbaro comenzó a verse de manera despectiva, como símbolo de atraso y de ignorancia. Negi quería ser una jíbara más que nada en el mundo. Las circunstancias de la vida no la convirtieron en una jíbara, pero el recuerdo de ese deseo pervivió. <br />La historia de Negi comienza en Macún, una comunidad humilde, con casitas de madera y zinc, rodeadas de barro y abundante vegetación. Los habitantes de Macún vivían en extrema pobreza y necesidad, aunque a Negi nunca le faltó lo esencial. A pesar de las vicisitudes, tuvo una niñez feliz y recuerda más que lo negativo, los momentos alegres y los que quedaron impregnados en su recuerdo: las primeras lluvias de mayo, el olor a cilantro y recao en el vestido de su madre, las comidas hechas al fogón, el canto del coquí como canción de cuna y el momento en que descubrió de qué estaban hechas las morcillas que tanto disfrutaba. En un espacio donde resaltaban las tradiciones puertorriqueñas, trataba de buscar espacio el norteamericano y sus costumbres. <br />Con la política del Nuevo Trato, en Puerto Rico se implantaron ayudas federales, como la “Puerto Rico Emergency Act” y la “Puerto Rico Reconstruction Act”. La primera brindaba alimentos y productos de primera necesidad al ciudadano. La segunda se ocupó de la construcción de carreteras, energía hidroeléctrica y centros comunales donde personas como la mamá de Negi, eran orientadas sobre nutrición e higiene. Por esa vía, se intentó cambiar el tradicional plato de arroz con habichuela y el mangó por comidas enlatadas, manzanas y melocotones. Los huevos no se cogían del nido de una gallina, sino que venían en polvo. En la escuela servían melocotones en “siró” y no guayabas recién tomadas del árbol. Como por difusión, el puertorriqueño añadía elementos de la cultura estadounidense a su diario vivir. Para una niña que veneraba la tradición de su país todo este proceso resultaba confuso. En una ocasión le preguntó a su padre: “si nos comemos toda esa comida americana que nos dan en el centro, ¿nos volvemos americanos? Sólo si te gusta más que nuestro arroz con habichuelas”, contestó. ¿Lo que define nuestra identidad se impone o se escoge? La contestación es: ambas. Hay eventos tan fuertes que involuntariamente pasan a ser parte de nuestra idiosincrasia y otros elementos, simplemente los adoptamos por decisión. <br />Como parte del proceso de asimilación con la cultura estadounidense, se impuso la enseñanza del idioma inglés. Negi se rehusaba a aprender inglés porque no quería ser “gringa”. Más tarde su padre le haría entender que ser americana no lo definía el uso de una lengua. Una de sus maestras intentó enseñar inglés por medio de canciones, pero los niños las aprendían fonéticamente sin entender su significado. Cuenta Negi, que cuando intentaron enseñarles “America the Beautiful ” la maestra desistió porque se enredaban al cantar “fó espechos scays” (for spacious skies). Esto demuestra que la enseñanza del idioma no fue muy fructífera y hasta nuestros días se arrastran deficiencias. Sin embargo, la resistencia de Negi tuvo su límite, pues en su adolescencia tendría que aprender el inglés por necesidad, sabiendo que su educación y futuro dependía de ello. <br />Mientras más se alejaba del campo y se adentraba a la ciudad, el relato de Negi se tornaba más angustioso y triste. Pareciera como si la modernidad, a pesar de sus comodidades, tuviese un efecto negativo. El que vivía en la ciudad gozaba de los beneficios de la electrificación y sistema de acueductos. La gente abandonaba la vida tranquila y el trabajo de la tierra por una vida más cómoda en la ciudad y mejores condiciones de trabajo. Había más tiempo para el libertinaje, la baraja y el alcohol. La sociedad se centraba en el entretenimiento y la vida de pueblo. El jíbaro se desvanecía y el campo se achicaba con la llegada de la modernidad. <br />No solo hay eventos o épocas en la vida que distinguen nuestra identidad nacional. Las personas influyen de manera significativa. El padre de Negi le enseñó a amar la poesía de Luis Llorens Torres y a conocer la vida del jíbaro a través de la música. Aunque esa vida se presentaba como una “dura y llena de sacrificios, decían que los jíbaros eran recompensados con una vida contemplativa, independiente, vecina con la naturaleza, respetuosa de sus caprichos, orgullosamente nacionalista”. En Macún y en el país en general, la gente se burlaba del jíbaro por sus viejas costumbres y su manera de hablar. La madre de Negi la reprendía cuando ignoraba algo: “¡No seas tan jíbara!” Luego le explicaba que ella jamás podría ser jíbara porque había nacido en Santurce. Negi se preguntaba por qué si no eran jíbaros, vivían como tal. Comían como los jíbaros, vivían en el campo y su casa era pobre como la de los jíbaros. Ser jíbaro o llamar jíbaro a una persona era considerado un insulto. <br />Sin embargo, había una contradicción en la ideología “progresista” del puertorriqueño. A pesar de apoyar la modernidad en ciertos aspectos, había unos estigmas sociales que ponían una barrera hacia el adelanto. En esto concordaba el personaje principal, quien desaprobaba las ideologías colectivas que atentaban contra la figura femenina. Las mujeres debían tener una manera específica de caminar, mirar, hablar y eran señaladas al mínimo intento de romper la regla. Los vecinos en Macún dejaron de ver con buenos ojos a la madre de Negi desde que ésta comenzó a trabajar. La mujer debía estar en el hogar para cuidar a sus hijos y atender al esposo. La madre de Negi le recordaba siempre que era casi una señorita y debía comportarse como tal. Gran parte de ese pensamiento machista era apoyado por las mujeres, lo que resultaba ridículo para Negi. Cuando caminaba hacia la escuela escuchaba los boleros que hablaban de hombres despechados por culpa de mujeres maliciosas. Esta experiencia la ayudó a discernir entre lo que debía acoger de su cultura y lo que debía rechazar. En una sociedad donde el varón fijaba la norma, la mujer vivía a la merced del maltrato y la discriminación. Los hombres acostumbraban a tener una doble vida, con hijos fuera del matrimonio y varias mujeres. En gran medida, esto fue la base para los problemas entre los padres de Negi y su futura mudanza a Estados Unidos. Allá tendría su primer encuentro con una sociedad distinta que influyó en la composición de una identidad dualista. Sin embargo, el encuentro con una nueva cultura, no destruyó su parte puertorriqueña, sino que la reforzó y la enriqueció. <br />A causa de las mencionadas disputas entre sus padres, Negi se mudó de casa y de escuela en varias ocasiones. A pesar de su inestabilidad, fue criada con buenos valores y con una idea de lo que representaba la dignidad. No obstante, esa idea que intentaron de inculcarle estaba ligada a valores machistas. Dignidad implicaba, entre otras cosas, “que los hombres podían mirar a las mujeres lascivamente, pero las mujeres no podían mirar a los hombres de cara, solo de reojo, a menos que fueran putas” (Santiago 35). Esa inestabilidad permitió que Negi visitara muchos lugares, conociera muchas personas y participara en diversas costumbres puertorriqueñas. Tuvo la oportunidad de asistir a un baquiné y de cerrarle los ojos al niño difunto para que su alma subiera al cielo. En Navidad presenció la matanza de un cerdo, comió arroz con dulce y esperó la llegada de los reyes. Entre el desastre de un huracán comió un guisado de gallina vieja a la luz de un quinqué y vio a los hombres jugar dominó. En alguna ocasión supo distinguir las voces de José Miguel Agrelot y Jacobo Morales en los muñequitos de la televisión. Cuando su vecino Don Berto murió, escuchó a sus padres cantar las novenas. Aunque su familia no era muy religiosa, hacían muchas cosas por tradición. Negi aprendió que al rezar, debía santiguarse con la mano derecha porque la izquierda era del demonio. Aprendió también que no se les puede levantar la mano a los padres, pues al morir, la mano se le quedaría levantada y no podrían cerrar su ataúd. Un sinfín de experiencias como éstas son expuestas a lo largo de toda la historia, reforzando el hecho de que la autora no está distante de sus raíces y que éstas tienen un valor significativo en su vida. <br />El uso de refranes en toda la narración indica el conocimiento que tiene la autora de sus costumbres y del pensamiento puertorriqueño. Los refranes recogen una multiplicidad de ideas, que solo pueden ser descifradas por un individuo que conoce su historia y tradiciones. Siendo la mayor de once hijos, Negi sintió como cada uno de sus hermanos venía a “quitarle la falda”, es decir, a robarle el cariño y la cercanía de su madre. Su padre, era tan mujeriego que andaba “enamorado hasta de un palo de escoba”. La ayuda de los federales, luego del huracán, llegaría a Macún “cuando las gallinas meen”. Negi había contemplado lo suficiente a las gallinas como para saber que eso nunca sucedería. Cuando intentaron hacerle creer que la dieta estadounidense era mejor que la puertorriqueña, entendió que “lo que no mata engorda”, pues a todo se le busca el lado negativo. Al llegar a Estados Unidos supo que “ahí fue donde la puerca entorchó el rabo”, pues las cosas no cambiarían para bien, sino que empeorarían. <br />Al enterarse que abandonaría su patria, Negi sintió un gran resentimiento. Sentía que la despojaban del entorno con el que se identificaba y donde se había formado como persona. Al llegar a Estados Unidos, descubrió que Puerto Rico no era el único lugar del mundo donde existían las diferencias por nacionalidad. En su nueva escuela observó disputas entre culturas, razas y discrepancias entre personas de una misma procedencia. Entre los puertorriqueños también había desacuerdos entre los recién llegados como Negi y los nacidos en Brooklyn. Dentro de los que habían vivido en Puerto Rico, estaban los que anhelaban regresar y los que querían olvidar el pasado. Aquí entra el asunto de la identidad como una construcción influenciada por elementos externos e individuales. En el caso de Negi, ella decía sentirse a veces como una traidora: “por querer aprender inglés, porque me gustaba la pizza, porque estudiaba a las muchachas con mucho pelo y probaba sus estilos en casa, encerrada en el baño donde nadie me viera”. Poco a poco Negi tomaría préstamos de la cultura estadounidense y los adaptaría a su nueva vida. <br />La criminalidad para ese entonces no se hacía invisible. Por tal razón Negi carecía de libertad para salir por las calles como lo hacía en Puerto Rico. Sin embargo, sus esfuerzos estaban orientados al progreso. Cuando intentaron bajarla de grado por no dominar el inglés, Negi le explicó al director de su escuela: “Ay jab A in scul Puerto Rico. Ay lern gud. Ay no sében gré gerl”, logrando así su matrícula en el octavo grado. De tal manera, Santiago presenta como su identidad se fraccionó entre dos países que le brindaron lo mejor de dos mundos. Puerto Rico le había brindado su base: valores, costumbres, refranes, idioma y una hermosa herencia. Estados Unidos le abrió las puertas hacia la diversidad, una nueva cultura, un nuevo idioma y una llave hacia el progreso.<br />El prólogo de la novela “Cuando era Puertorriqueña” hace alusión a un momento en el que la autora se encontraba en un mercado donde vendían guayabas llamado “Shop and Save”. Santiago hace una descripción de las guayabas, todas verdes en el mercado. Esta fruta le recuerda los días de verano de su niñez, cuando era feliz y despreocupaba. Ahora es una mujer adulta y profesional. Empuja su carrito hacia las manzanas y peras de su adultez con “su previsible madurez olvidable y agridulce” (Santiago 5). Las frutas, símbolos de sus diversas etapas, conviven en un mismo espacio, aunque las guayabas, por alguna razón, tienen un aroma seductor e inolvidable. <br />En un principio mencioné que ser puertorriqueño conlleva un sinnúmero de elementos y que juntos conforman un todo. Nadie puede señalar o acusar a alguien de no ser puertorriqueño porque vive en Nueva York o porque habla inglés. El puertorriqueño residente no es más puertorriqueño que el que vive afuera y viceversa. No hay una regla fija que dicta la puertorriqueñidad. Hay un refrán puertorriqueño que dice: “nadie sabe lo que hay en la olla más que el que la menea”. Entonces, cada individuo define su identidad y llena una serie de requisitos, nunca impuestos, que lo hacen llegar a una conclusión. <br />En los días de nieve, Negi tomaba copos de nieve e intentaba echarle “siró” para hacer una piragua, pero nunca quedaba igual como las que compraba en Puerto Rico. Comía un asopao para las noches frías o tomaba una taza con chocolate Cortés. No tenía que ir a Puerto Rico para hablar español o practicar sus costumbres. Esmeralda Santiago admite que aunque el idioma que más habla es el inglés, en sus noches sus pensamientos son en español. El idioma tiene todo un significado cultural que va más allá de su utilidad comunicativa. Santiago afirma que aunque el título de su libro está en tiempo pasado no implica que dejó de ser puertorriqueña, sino que cuando se mudó a Estados Unidos se convirtió en “una puertorriqueña que vive en los Estados Unidos, habla inglés todo el día y se desenvuelve en la cultura norteamericana día y noche” (Santiago xvii). <br />Bibliografía<br />Cancel, Mario y Feliciano Ramos, Héctor R. Puerto Rico: Su transformación en el tiempo.Editorial Cordillera: Puerto Rico, 2007. Impreso.Cruz, Angel. Vive la Geografía de Nuestro Puerto Rico. Editorial Cordillera: Puerto Rico, 2002.Impreso.Curet, Eliezer. Economía Política de Puerto Rico: 1950 a 2000. Ediciones Mac: Puerto Rico,2003. Impreso.De la Cova, Antonio. “P.R. Political Leaders”. LatinamericanStudies.com. Web. 22 de mar. 2011.Domínguez Miguela, Antonia. “La puertorriqueñidad en tela de juicio: When I was puertorrican de Esmeralda santiago”. Pasajes de ida y vuelta: La narrativa puertorriqueña en Estados Unidos. Huelva: España, 2005. Impreso.Fingermann, Hilda. “Puerto Rico: Relieve e hidrografía”. Geografia.laguia200.com.Web. 22 de feb. 2011.Gómez, José. “La Abolición de la Esclavitud y el Mundo Hispano”. Ensayistas.org. Web. 19 de mar. 2011.Guerrero, Montserrat. “El Segundo Viaje Colombino”. MasTesis.com. Web. 8 de feb. 2011.Moscoso, Francisco. “El Grito de Lares y sus Consecuencias”. EnciclopediaPR.org. Web. 20 de mar. 2011.Nuñez, Diómedes. “Historia del Caribe”. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Web 7 de feb.2011.Picó, Fernando. Historia General de Puerto Rico. Ediciones Huracán: Puerto Rico, 1990.Impreso.Rodríguez, Ángel. Boriquén: Breve Historia de los Indios de Puerto Rico. Editorial NuevoMundo: Puerto Rico, 2010. Impreso.Rolón Collazo, Lissette y Llenín Figueroa, Beatriz. ¿Quién le teme a la teoría? Editorial Educación Emergente: Puerto Rico, 2010. ImpresoRosenberg, Jennifer. “The Great Depression”. History1900.About.com. Web. 22 de mar. 2011.Ruíz, Lissette. “De aquí y de allá: La reconstrucción nacional del la nación puertorriqueña”. DocStock.com. Web. 22 de feb. 2011.Santiago, Esmeralda. Cuando era puertorriqueña. Barcelona: Grijalbo, 1994. Impreso.Scarano, Francisco. Puerto Rico: Cinco Siglos de Historia. McGraw-Hill Interamericana,Tercera Edición: Puerto Rico, 2008. Impreso.Soler, Luis M. La Historia de la Esclavitud Negra en Puerto Rico. Editorial Universitaria: Puerto Rico, 1970. Impreso.Ye’kuana, Guaicamacuto. “Las Antillas”. Wikipedia: La enciclopedia libre. S.p.s.f. Web. 7 defeb. 2011.Zamora, Yenetsy. “El Caribe Hispano”. Revista Repertorio Hispano. Universidad Nacional de Costa Rica, Oct. 1999. Web. 7 de feb. 2011.<br />