SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 35
ANTOLOGÍA PALATINA IX, 251
"Oh el peor enemigo de las Musas,
tú, que devoras las páginas de los
libros,
huésped funesto de los agujeros,
que sin cesar te alimentas de lo que
robas a la ciencia, ¿por qué, negro
animal, tiendes tus trampas a los
sagrados
pensamientos, dejando marcas de
tu odiosa imagen?
Huye lejos de las musas,
vete muy muy lejos para no inspirar
en el ojo de un buen juez una
malhadada mirada."
HOMERO, Ilíada
     PROEMIO
¡Canta, oh deusa, a cólera de
Aquiles, ou fillo de Peleo,
Ira maldita, que innumerables
dores provocou aos aqueos,
E almas moitas valentes alá
arroxou aos infernos
Almas de heroes, aos que
converteu en refugallos para os
cans
E paxaros todos; e cumpríase de
Zeus o plan,
Desde a primeira vez
que, discordes, enfrontáronse
O Atrida, soberano de homes, e o
divino Aquiles.
Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληφάδευ Ἀσιλῆορ
οὐλομένην, ἣ μςπί' Ἀσαιοῖρ ἄλγε' ἔθηκε,
πολλὰρ δ' ἰθθίμοςρ τςσὰρ Ἄφδι πποΐατεν
ἡπώυν, αὐηοὺρ δὲ ἑλώπια ηεῦσε κύνεζζιν
οἰυνοῖζί ηε πᾶζι, Διὸρ δ' ἐηελείεηο βοςλή,
ἐξ οὗ δὴ ηὰ ππῶηα διαζηήηην ἐπίζανηε
Ἀηπεΐδηρ ηε ἄναξ ἀνδπῶν καὶ δῖορ Ἀσιλλεύρ.
HOMERO, ODISEA (proemio)
Musa, fálame do hábil home que padeceu un longo extravío,
tras arrasar o recinto sacro de Troia,
coñeceu as cidades e o xenio de innúmeras xentes.
Moitos males pasou polas rutas mariñas, loitando
pola súa vida e pola volta ao fogar dos seus homes.
Pero a estes non puido salvalos con todo o seu empeño,
Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦζα, πολύηροπον, ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πηολίεθρον ἔπερζε·
En primer lugar existió el Caos.
Después Gea, la tierra de amplio
pecho, sede siempre segura
de todos los inmortales que
habitan la nevada cumbre del
Olimpo.



 ἤτοι μὲν πρώτιςτα Χάοσ
 γζνετ'· αὐτὰρ ἔπειτα
 Γαῖ' εὐρφςτερνοσ, πάντων
 ἕδοσ ἀςφαλὲσ αἰεὶ
 ἀθανάτων οἳ ἔχουςι κάρη
 νιφόεντοσ Ὀλφμπου
OVIDIO, Las metamorfosis



Mi inspiración me lleva a
hablar de las figuras
transformadas en cuerpos
nuevos: dioses, sed
favorables a mis proyectos
(pues vosotros mismos
ocasionásteis también esas
transformaciones) y
entrelazad mi poema sin
interrupción desde los
albores del origen del
mundo hasta mi época.
In nova fert animus mutata dicere formas
corpora; di coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate mei primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen.
Virgilio. La Eneida. PROEMIO
           Canto las hazañas y al
           héroe que, huyendo por
           imposición del destino, fue
           el primero en llegar desde
           las costas de Troya a Italia
           y a las riberas de Lavinio.
           […]
           Musa, recuérdame las
           causas…
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit litora, [...]
Musa, mihi causas memora […]
Héctor, tú para mí
eres mi padre y mi
madre,
Y mi hermano
también, y también mi
hermosa prenda de
bodas.
Mas ¡venga, apiádate
ya, y en la torre
quédate ahora!
No dejes huérfano al
niño y a tu mujer viuda
HOMERO, Ilíada, XXI. Súplica de Príamo a Aquiles
         ¡Aquiles, dechado de dioses, acuérdate tú de tu padre!
                 de tal edad como yo, en el triste umbral de los años
Así habló Príamo, y le despertó a Aquiles el deseo de llorar por su padre;
             Y, tras cogerle las manos, apartó mansamente al anciano;




                                           y subían al techo sollozos de ambos
Virgilio, Eneida, VI
                                             Ana, querida hermana, ¡qué
                                             ensueños me desvelan y me
                                             angustian!
                                                      ¡Qué huésped tan
                                             extraordinario ha entrado en
                                             nuestra casa!
                                                      ¡Qué rostro el suyo!
       y subían al techo sollozos de ambos   ¡Qué fuerza en su pecho y en
                                             sus armas!
                                             Ciertamente creo, y mi
                                             confianza no es vana, que es de
                                             raza divina.


(…) Si no estuviera hastiada del tálamo y la antorcha nupcial
         a esta única infidelidad quizá habría podido sucumbir.
Odio y amo. ¿Por qué hago esto, quizá te
                 preguntes?
No lo sé, pero siento que así sucede y sufro
SAFO DE LESBOS.
     S. VI a. C.

Me parece igual
a los dioses
      el hombre
aquél que frente
a ti se sienta y
escucha de
cerca tu dulce
voz
y tu risa
deseable...
Aquel me parece ser igual a los dioses
       Aquél, si fuera posible, supera incluso a
los dioses
       Quien sentando enfrente sin cesar
       Mira y escucha tu risa amable...
                                    Catuli Carmina
Unos una tropa de jinetes,
         otros una escuadra de infantes, otros una flota
dicen que es lo más bello sobre la tierra,
         Pero yo digo que lo más bello es
la persona amada.
                                             Safo de Lesbos
¡Perdida me veo,
y al perder la
alegría de
vivir, quiero
morir, amigas, pue
s quien sabía
claramente que lo
era todo para
mí, mi marido, se
ha convertido en el
peor de los
hombres. […]¡De
todo lo que tiene
vida y
pensamiento, nosot
ras las
mujeres, somos el
OVIDIO, Heroidas, XVI
Cuando te vi me quedé
estupefacto y
sentí, atónito, que lo más
íntimo de mi corazón ardía con
emociones desconocidas. […]
De mí te lo puedes creer:
inferior es tu gloria a la realidad
y lo que se dice de tu belleza
casi te hace daño.
Si me estuviese permitido no haber leído, Paris, lo que he
leído, conservaría como antes mi condición de honrada
        Ahora, después de haber violado mis ojos tu carta,
la gloria de no contestar me parece insignificante. Has
osado, extranjero, profanando la sacrosanta hospitalidad,
poner a prueba la legítima fidelidad de una esposa.
Yo, por mi parte,
Como ya he bebido una
cantidad de vino razonable,
Voy a mi casa a acordarme de
la hora del sueño
Que ahuyenta las penas.
Llego en el estado en que más
agradable es haber bebido:
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho.
[…]
Tú, en cambio,
        Repites siempre la
palabra insensata:
        ¡Escancia! ¡Escancia! Y
por eso estás borracho
        Una copa que te ofrecen
es la de la amistad,
        Otra la del desafío,
        Otra es la libación en
honor a los dioses
Y todavía tienes otra en la mano;
no sabes negarte…
No plantes ningún árbol antes que la vid…
El vino es, pues, el espejo del hombre…
          οἶνος γὰρ ἀνθρώπou δίοπηρον.

                                            Alceo. S.
                                             VI a C.
HOMERO, La Odisea, c. IX
           - "Cíclope, ¿me preguntas mi
           célebre nombre? Te lo voy a
           decir. Nadie es mi nombre, y
           Nadie me llaman mi madre y
           mi padre y todos mis
           compañeros"
MARCIAL, Epigramas, I 87

             Para no echar un tufo
             insoportable, Fescenia, al vino de ayer,
             Devoras sin moderación pastillas de
             Cosmo.
             Este desayuno limpia tus dientes, pero
             nada valen
             Cuando un eructo sube desde el abismo
             de tu estómago.
             ¿Es que no huele peor ese veneno
             mezclado con perfumes
             Y el duplicado olor de tu aliento no llega
             más lejos?
              Así pues, déjate ya de artimañas de todos
             conocidas y trucos
             Descubiertos y sé simplemente una
             borracha.
Horacio (Odas, I, 11):
                               Filtra el vino….




vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas. CARPE DIEM, quam minimum credula postero.
Y así como no elegimos el alimento más abundante, sino el más
dulce, tampoco nos gozamos del tiempo más largo, sino del más
agradable.
                               Epicuro, Epístola a Meneceo, 126
Tener salud es lo mejor para un
mortal,
Lo segundo haber nacido
hermoso de natural
Lo tercero, ser rico sin engaños,
Y lo cuarto gozar de juventud
entre los amigos.
              Canto popular griego
Luciano de Samosata. El sueño o la vida de Luciano

Acababa de terminar mis estudios primarios, entrado ya en la
pubertad, y mi padre discutía con sus amigos qué profesión
me haría aprender ….
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?
CICERÓN, 1ª Catilinaria
          ¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?
Ppt para lectura yo conozco mi herenci y tu en el asorey
Ppt para lectura yo conozco mi herenci y tu en el asorey

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (20)

Quijote parte 1_edincr
Quijote parte 1_edincrQuijote parte 1_edincr
Quijote parte 1_edincr
 
El hombre que fabricaba óleo 5
El hombre que fabricaba óleo 5El hombre que fabricaba óleo 5
El hombre que fabricaba óleo 5
 
Khalil gibran los secretos del corazón
Khalil gibran   los secretos del corazónKhalil gibran   los secretos del corazón
Khalil gibran los secretos del corazón
 
7 tierra - carta
7   tierra - carta7   tierra - carta
7 tierra - carta
 
Almafuerte poesia completa
Almafuerte poesia completaAlmafuerte poesia completa
Almafuerte poesia completa
 
Gibrán khalil Gibrán Los Secretos de Corazón
Gibrán khalil Gibrán   Los Secretos de CorazónGibrán khalil Gibrán   Los Secretos de Corazón
Gibrán khalil Gibrán Los Secretos de Corazón
 
La vida es_edincr
La vida es_edincrLa vida es_edincr
La vida es_edincr
 
El sanatorio de poe
El sanatorio de poeEl sanatorio de poe
El sanatorio de poe
 
Parra nicanor sermones y predicas del cristo de elqui
Parra nicanor   sermones y predicas del cristo de elquiParra nicanor   sermones y predicas del cristo de elqui
Parra nicanor sermones y predicas del cristo de elqui
 
Shakespeare Otelo
Shakespeare   OteloShakespeare   Otelo
Shakespeare Otelo
 
Selección de Poesía Segundo Medio SC
Selección de Poesía Segundo Medio SCSelección de Poesía Segundo Medio SC
Selección de Poesía Segundo Medio SC
 
El cuervo edincr
El cuervo edincrEl cuervo edincr
El cuervo edincr
 
111 poemas escritos en un ahora
111 poemas escritos en un ahora111 poemas escritos en un ahora
111 poemas escritos en un ahora
 
Poemas
PoemasPoemas
Poemas
 
Memento mori de yasmina mahsis hany
Memento mori de yasmina mahsis hanyMemento mori de yasmina mahsis hany
Memento mori de yasmina mahsis hany
 
La escritura del dios
La escritura del diosLa escritura del dios
La escritura del dios
 
Antologia
AntologiaAntologia
Antologia
 
Poemario may
Poemario mayPoemario may
Poemario may
 
Francisco De Aldana
Francisco De AldanaFrancisco De Aldana
Francisco De Aldana
 
Comprensión de textos escritos 2
Comprensión de textos escritos 2Comprensión de textos escritos 2
Comprensión de textos escritos 2
 

Similar a Ppt para lectura yo conozco mi herenci y tu en el asorey

Similar a Ppt para lectura yo conozco mi herenci y tu en el asorey (20)

Yo conozco mi herencia
Yo conozco mi herenciaYo conozco mi herencia
Yo conozco mi herencia
 
Yo conozco mi herencia
Yo conozco mi herenciaYo conozco mi herencia
Yo conozco mi herencia
 
Poemas de amor grecolatinos2
Poemas de amor grecolatinos2Poemas de amor grecolatinos2
Poemas de amor grecolatinos2
 
Yaky español
Yaky españolYaky español
Yaky español
 
edipo_rey.pdf
edipo_rey.pdfedipo_rey.pdf
edipo_rey.pdf
 
Edipo Rey.pdf
Edipo Rey.pdfEdipo Rey.pdf
Edipo Rey.pdf
 
Edipo_Rey-Sofocles.pdf
Edipo_Rey-Sofocles.pdfEdipo_Rey-Sofocles.pdf
Edipo_Rey-Sofocles.pdf
 
Dialogo musas
Dialogo musasDialogo musas
Dialogo musas
 
Antipoemas escogidos
Antipoemas escogidosAntipoemas escogidos
Antipoemas escogidos
 
Vallejo cesar
Vallejo cesarVallejo cesar
Vallejo cesar
 
Cesar vallejo
Cesar vallejoCesar vallejo
Cesar vallejo
 
Género lírico en grecia
Género lírico en greciaGénero lírico en grecia
Género lírico en grecia
 
EJERCICIOS LITERARIOS SOBRE LOS DIOSES DEL OLIMPO
EJERCICIOS LITERARIOS SOBRE LOS DIOSES DEL OLIMPOEJERCICIOS LITERARIOS SOBRE LOS DIOSES DEL OLIMPO
EJERCICIOS LITERARIOS SOBRE LOS DIOSES DEL OLIMPO
 
LECTURA TEXTOS CLÁSICOS I.E.S. "JÁNDULA"
LECTURA TEXTOS CLÁSICOS I.E.S. "JÁNDULA"LECTURA TEXTOS CLÁSICOS I.E.S. "JÁNDULA"
LECTURA TEXTOS CLÁSICOS I.E.S. "JÁNDULA"
 
14 razones para amar a los clásicos
14 razones para amar a los clásicos14 razones para amar a los clásicos
14 razones para amar a los clásicos
 
Electra
ElectraElectra
Electra
 
32 13 discurso ante la tumba de diogenes arrieta vargas vila www.gftaognostic...
32 13 discurso ante la tumba de diogenes arrieta vargas vila www.gftaognostic...32 13 discurso ante la tumba de diogenes arrieta vargas vila www.gftaognostic...
32 13 discurso ante la tumba de diogenes arrieta vargas vila www.gftaognostic...
 
Odiseo y polifemo
Odiseo y polifemoOdiseo y polifemo
Odiseo y polifemo
 
Poemas tipos de movimientos
Poemas tipos de movimientosPoemas tipos de movimientos
Poemas tipos de movimientos
 
Poesía lírica
Poesía líricaPoesía lírica
Poesía lírica
 

Ppt para lectura yo conozco mi herenci y tu en el asorey

  • 1.
  • 2.
  • 3. ANTOLOGÍA PALATINA IX, 251 "Oh el peor enemigo de las Musas, tú, que devoras las páginas de los libros, huésped funesto de los agujeros, que sin cesar te alimentas de lo que robas a la ciencia, ¿por qué, negro animal, tiendes tus trampas a los sagrados pensamientos, dejando marcas de tu odiosa imagen? Huye lejos de las musas, vete muy muy lejos para no inspirar en el ojo de un buen juez una malhadada mirada."
  • 4. HOMERO, Ilíada PROEMIO ¡Canta, oh deusa, a cólera de Aquiles, ou fillo de Peleo, Ira maldita, que innumerables dores provocou aos aqueos, E almas moitas valentes alá arroxou aos infernos Almas de heroes, aos que converteu en refugallos para os cans E paxaros todos; e cumpríase de Zeus o plan, Desde a primeira vez que, discordes, enfrontáronse O Atrida, soberano de homes, e o divino Aquiles.
  • 5. Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληφάδευ Ἀσιλῆορ οὐλομένην, ἣ μςπί' Ἀσαιοῖρ ἄλγε' ἔθηκε, πολλὰρ δ' ἰθθίμοςρ τςσὰρ Ἄφδι πποΐατεν ἡπώυν, αὐηοὺρ δὲ ἑλώπια ηεῦσε κύνεζζιν οἰυνοῖζί ηε πᾶζι, Διὸρ δ' ἐηελείεηο βοςλή, ἐξ οὗ δὴ ηὰ ππῶηα διαζηήηην ἐπίζανηε Ἀηπεΐδηρ ηε ἄναξ ἀνδπῶν καὶ δῖορ Ἀσιλλεύρ.
  • 6. HOMERO, ODISEA (proemio) Musa, fálame do hábil home que padeceu un longo extravío, tras arrasar o recinto sacro de Troia, coñeceu as cidades e o xenio de innúmeras xentes. Moitos males pasou polas rutas mariñas, loitando pola súa vida e pola volta ao fogar dos seus homes. Pero a estes non puido salvalos con todo o seu empeño,
  • 7. Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦζα, πολύηροπον, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πηολίεθρον ἔπερζε·
  • 8. En primer lugar existió el Caos. Después Gea, la tierra de amplio pecho, sede siempre segura de todos los inmortales que habitan la nevada cumbre del Olimpo. ἤτοι μὲν πρώτιςτα Χάοσ γζνετ'· αὐτὰρ ἔπειτα Γαῖ' εὐρφςτερνοσ, πάντων ἕδοσ ἀςφαλὲσ αἰεὶ ἀθανάτων οἳ ἔχουςι κάρη νιφόεντοσ Ὀλφμπου
  • 9. OVIDIO, Las metamorfosis Mi inspiración me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos: dioses, sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionásteis también esas transformaciones) y entrelazad mi poema sin interrupción desde los albores del origen del mundo hasta mi época.
  • 10. In nova fert animus mutata dicere formas corpora; di coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate mei primaque ab origine mundi ad mea perpetuum deducite tempora carmen.
  • 11. Virgilio. La Eneida. PROEMIO Canto las hazañas y al héroe que, huyendo por imposición del destino, fue el primero en llegar desde las costas de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio. […] Musa, recuérdame las causas…
  • 12. Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris Italiam, fato profugus, Laviniaque venit litora, [...] Musa, mihi causas memora […]
  • 13. Héctor, tú para mí eres mi padre y mi madre, Y mi hermano también, y también mi hermosa prenda de bodas. Mas ¡venga, apiádate ya, y en la torre quédate ahora! No dejes huérfano al niño y a tu mujer viuda
  • 14. HOMERO, Ilíada, XXI. Súplica de Príamo a Aquiles ¡Aquiles, dechado de dioses, acuérdate tú de tu padre! de tal edad como yo, en el triste umbral de los años Así habló Príamo, y le despertó a Aquiles el deseo de llorar por su padre; Y, tras cogerle las manos, apartó mansamente al anciano; y subían al techo sollozos de ambos
  • 15. Virgilio, Eneida, VI Ana, querida hermana, ¡qué ensueños me desvelan y me angustian! ¡Qué huésped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa! ¡Qué rostro el suyo! y subían al techo sollozos de ambos ¡Qué fuerza en su pecho y en sus armas! Ciertamente creo, y mi confianza no es vana, que es de raza divina. (…) Si no estuviera hastiada del tálamo y la antorcha nupcial a esta única infidelidad quizá habría podido sucumbir.
  • 16. Odio y amo. ¿Por qué hago esto, quizá te preguntes? No lo sé, pero siento que así sucede y sufro
  • 17. SAFO DE LESBOS. S. VI a. C. Me parece igual a los dioses el hombre aquél que frente a ti se sienta y escucha de cerca tu dulce voz y tu risa deseable...
  • 18. Aquel me parece ser igual a los dioses Aquél, si fuera posible, supera incluso a los dioses Quien sentando enfrente sin cesar Mira y escucha tu risa amable... Catuli Carmina
  • 19. Unos una tropa de jinetes, otros una escuadra de infantes, otros una flota dicen que es lo más bello sobre la tierra, Pero yo digo que lo más bello es la persona amada. Safo de Lesbos
  • 20. ¡Perdida me veo, y al perder la alegría de vivir, quiero morir, amigas, pue s quien sabía claramente que lo era todo para mí, mi marido, se ha convertido en el peor de los hombres. […]¡De todo lo que tiene vida y pensamiento, nosot ras las mujeres, somos el
  • 21. OVIDIO, Heroidas, XVI Cuando te vi me quedé estupefacto y sentí, atónito, que lo más íntimo de mi corazón ardía con emociones desconocidas. […] De mí te lo puedes creer: inferior es tu gloria a la realidad y lo que se dice de tu belleza casi te hace daño.
  • 22. Si me estuviese permitido no haber leído, Paris, lo que he leído, conservaría como antes mi condición de honrada Ahora, después de haber violado mis ojos tu carta, la gloria de no contestar me parece insignificante. Has osado, extranjero, profanando la sacrosanta hospitalidad, poner a prueba la legítima fidelidad de una esposa.
  • 23. Yo, por mi parte, Como ya he bebido una cantidad de vino razonable, Voy a mi casa a acordarme de la hora del sueño Que ahuyenta las penas. Llego en el estado en que más agradable es haber bebido: No me he abstenido del vino Ni estoy demasiado borracho. […]
  • 24. Tú, en cambio, Repites siempre la palabra insensata: ¡Escancia! ¡Escancia! Y por eso estás borracho Una copa que te ofrecen es la de la amistad, Otra la del desafío, Otra es la libación en honor a los dioses Y todavía tienes otra en la mano; no sabes negarte…
  • 25. No plantes ningún árbol antes que la vid… El vino es, pues, el espejo del hombre… οἶνος γὰρ ἀνθρώπou δίοπηρον. Alceo. S. VI a C.
  • 26. HOMERO, La Odisea, c. IX - "Cíclope, ¿me preguntas mi célebre nombre? Te lo voy a decir. Nadie es mi nombre, y Nadie me llaman mi madre y mi padre y todos mis compañeros"
  • 27. MARCIAL, Epigramas, I 87 Para no echar un tufo insoportable, Fescenia, al vino de ayer, Devoras sin moderación pastillas de Cosmo. Este desayuno limpia tus dientes, pero nada valen Cuando un eructo sube desde el abismo de tu estómago. ¿Es que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Y el duplicado olor de tu aliento no llega más lejos? Así pues, déjate ya de artimañas de todos conocidas y trucos Descubiertos y sé simplemente una borracha.
  • 28. Horacio (Odas, I, 11): Filtra el vino…. vina liques, et spatio brevi spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida aetas. CARPE DIEM, quam minimum credula postero.
  • 29. Y así como no elegimos el alimento más abundante, sino el más dulce, tampoco nos gozamos del tiempo más largo, sino del más agradable. Epicuro, Epístola a Meneceo, 126
  • 30. Tener salud es lo mejor para un mortal, Lo segundo haber nacido hermoso de natural Lo tercero, ser rico sin engaños, Y lo cuarto gozar de juventud entre los amigos. Canto popular griego
  • 31.
  • 32. Luciano de Samosata. El sueño o la vida de Luciano Acababa de terminar mis estudios primarios, entrado ya en la pubertad, y mi padre discutía con sus amigos qué profesión me haría aprender ….
  • 33. Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? CICERÓN, 1ª Catilinaria ¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?