2. El nombre
de Danxia significa nubes
rosadas.
La montaña está formada por
arenisca y la erosión ha
creado bellas formas.
The Danxia name means pink
clouds.
The mountain is composed of
sandstone and erosion has
created beautiful shapes.
3. La variedad de colores se da sobre todo en la estación de lluvias. El parque geológico tiene fama mundial y está declarado Patrimonio
de la Humanidad desde 2010 por la UNESCO.
The variety of colors occurs mainly in the rainy season. The Geologic Park is famous worldwide and has been declared a World
Heritage Site by UNESCO since 2010.
4.
5.
6.
7. El monte Roraima, también conocido como tepuy Roraima o cerro Roraima, con 2.810 m, es el punto más alto de la cadena de
mesetas tepuyes (montañas tabulares) de la sierra de Pacaraima, en América del Sur. Descrito por primera vez por el explorador
inglés Sir Walter Raleigh en 1596, sus 31 km² de área en la cima están defendidos por acantilados de 400 metros de altura por todos
sus lados.
Mount Roraima, also known as Roraima Tepui or hill Roraima, (2810 m), is the highest point in the chain of tepui plateau (tabular
mountains) of Pacaraima, in South America. First described by the English explorer Sir Walter Raleigh in 1596, its 31 km ² area at the
top are defended by cliffs of 400 meters high on all sides.
8. El monte Roraima se encuentra en el Escudo Guayanés, en la esquina sureste del Parque Nacional Canaima (de 30000 km²), en
Venezuela, siendo el pico más alto de la cordillera de las Tierras Altas de Guayana. Las cimas de las mesetas del parque se
consideran como algunas de las formaciones geológicas más antiguas de la Tierra, que se remontan a unos dos mil millones de
años, en el Precámbrico.
Mount Roraima lies on the Guiana Shield in the southeastern corner of Venezuela's 30000 km2 Canaima National Park forming the
highest peak of Guyana's Highland Range. The tabletop mountains of the park are considered some of the oldest geological
formations on Earth, dating back to some two billion years ago in the Precambrian.
9.
10.
11. La mirada se pierde hasta el infinito siguiendo la pista ondulante de las lenguas de arena, separadas por lagunas de agua formadas por el
agua de lluvia. Es la maravilla del Parque Nacional de Lençois Maranhenses, un desierto de 300 km cuadrados de extensión, situado en la
costa del Atlántico, al norte de Brasil . Uno de los lugares más espectaculares del continente americano.
The look is lost to infinity on the trail of undulating sand spits, separated by lagoons formed by rainwater. It is the wonder of Lençois
Maranhenses National Park, a wilderness of 300 sq km in length, located on the Atlantic coast north of Brazil. One of the most
spectacular places in the Americas.
12.
13.
14. Lisse, ciudad holandesa (Países Bajos), es el centro mundial del cultivo de tulipanes, con miles de hectáreas dedicadas a
ello. De marzo a agosto es la época de esta flor bulbosa, siendo mayo la mejor época para poder contemplar los
espectaculares campos de tulipanes que proporcionan un maravilloso efecto visual desde el aire.
Lisse, Dutch city (Netherlands), is the world center of cultivation of tulips, with thousands of hectares devoted to it. From
March to August is the time of this flower bulbous, being May the best time to see the spectacular tulip fields that provide a
wonderful visual effect from the air.
15. Más de tres mil millones de tulipanes se cultivan cada año en Holanda, de los cuales, las dos terceras partes se exportan,
fundamentalmente a EE.UU y Alemania, ocupando un lugar en casi todas las floristerías del mundo.
More than three billion tulips are grown each year in the Netherlands, of which two thirds are exported, mainly to the U.S. and
Germany, occupying a place in almost all the florists in the world.
16.
17.
18. Islandia es un país de paisajes
sorprendentes, un verdadero paraíso
para todos los amantes de la fotografía.
Desde el cielo, la arena volcánica de
color negro que fluye por los ríos,
descubre una combinación indescriptible
de colores, líneas y patrones. Un
verdadero “oasis visual”, otra maravilla
de la naturaleza.
Iceland is an amazing land, a true
paradise for all lovers of photography.
From the sky, the color black volcanic
sand flowing rivers identifies an
indescribable combination of colors,
lines and patterns. A true "visual
oasis", another natural wonder.
19.
20.
21. Los verdes campos de Moravia, una pintoresca región de la República Checa. Las verdes colinas forman olas increíbles,
que parecen estar a punto de desbordar los espacios serenos de algunos ángulos, como un gran tsunami.
The green fields of Moravia, a picturesque region of the Czech Republic. Green Hills are amazing waves that seem about to
overwhelm the serene spaces of some angles, like a big tsunami.
22.
23.
24. Rotorua es una ciudad del norte de Nueva Zelanda, famosa por
sus aguas termales y géiseres. Por cualquier camino o sendero
es frecuente encontrar salidas de vapor del interior de la tierra.
En el Parque Kuirau es donde se pueden observar estos
fenómenos con más intensidad.
Rotorua is a city in northern New Zealand, famous for its
thermal waters and geysers. By any road or trail often find
steam vents inside the earth. In Kuirau Park is where you can
observe these phenomena with more intensity.
25.
26.
27. Socotra, Yemen.
Hace 10 millones de años se desgajó del cuerno de África y, desde entonces, es como si el tiempo no contara. Hay algo ancestral
y prehistórico en Socotra que lo hace mágico, aunque en el fondo todo obedezca a las más simples leyes de la naturaleza. A
fuerza de un eterno aislamiento, existe una fauna y una flora desconocida como en ningún otro lugar del planeta, libres de la
presión y la voracidad de los animales de pastoreo, así como del hombre.
10 million years ago broke off the Horn of Africa and, since then, it s as if time did not count. There's something ancient and
prehistoric about Socotra that makes it magic, but basically everything obeys the simple laws of nature. Because an eternal
isolation there is a unknown flora and fauna like nowhere else in the world, free of the pressure and the voracity of grazing animals
and man.
28.
29.
30.
31. Sossusvlei es una meseta de sal y arcilla rodeada por altas dunas rojas, situadas en la parte sur del desierto de Namib, en el
Parque Nacional Namib-Naukluft, en Namibia. El nombre de "Sossusvlei" es de origen mixto, y más o menos significa
"pantano sin salida". Vlei es la palabra afrikaans para "pantano", mientras que "Sossus" es nama de "no retorno" o "callejón
sin salida". Sossusvlei debe este nombre al hecho de que es una cuenca de drenaje endorreico del Río Tsauchab efímero.
Sossusvlei is a salt and clay pan surrounded by high red dunes, located in the southern part of the Namib Desert, in the
Namib-Naukluft National Park of Namibia. The name "Sossusvlei" is of mixed origin, and roughly means "dead end marsh".
Vlei is the afrikaans word for "marsh", while "sossus" is nama for "no return" or "dead end". Sossusvlei owes this name to
the fact that it is an endorheic drainage basin for the ephemeral Tsauchab River.
32.
33.
34.
35. Ubicado en un denso bosque de Ucrania, este túnel es normalmente
una vía de tren privada, de 3 km de largo, que conecta a una fábrica
de paneles de fibra con el pueblo de Kleven, en el este del país.
Durante la primavera es muy frecuentado por jóvenes enamorados y
hasta utilizado como fondo para fotos de bodas.
Located in a dense forest of Ukraine. This tunnel is normally a private
railway of 3 km long, which connects to a fiberboard factory with
Kleven's people, in the East. During spring is popular with young
lovers and used as a backdrop for wedding photos.
36.
37.
38. Dependiendo de la hora del día y de la época del año el brillo del color rosado del lago varía en su intensidad, por lo que no
siempre es igual. Este particular color se debe a varios factores, entre los que se encuentran las bacterias presentes en el lago,
la existencia de algas verde-azuladas y una alta concentración de minerales, especialmente de sal. Esta concentración elevada
de minerales especialmente de sal es algo característico del lago y muy curioso, pues las aguas del lago tienen 10 veces más
sal que el agua de los océanos.
Depending on the time of day and the time of year the pink glow of the lake varies in intensity, so it is not always equal. This
particular color is due to several factors, among which are bacteria in the lake, the existence of blue-green algae and a high
concentration of minerals, especially salt. This high concentration of minerals especially salt is characteristic of the lake and
very curious, as the waters of the lake are 10 times more salt than the ocean water.
39.
40. La estructura Richat del desierto del Sahara, en Mauritania, es fácil de ver desde el espacio porque tiene unos 50 km de diámetro. Al
principio se creía que era un cràter de impacto, pero su centro aplanado y la ausencia de rocas con indicios de metamorfismo de impacto
han ayudado a descartar la hipótesis.
The structure Richat Sahara Desert in Mauritania is easy to see from space because it is about 50 km in diameter. At first he thought it
was an impact crater, but its center flattened and the absence of rocks with evidence of impact metamorphism have helped rule out the
hypothesis.
41.
42.
43.
44. La tierra de siete colores en Chamarel, Mauricio, causada por la erosión volcánica. - Los geólogos están todavía
intrigados por las dunas de multicolor paisaje lunar. Los colores, rojo, marrón, violeta, verde, azul, morado y amarillo
nunca erosionan a pesar de las lluvias torrenciales y las adversas condiciones climáticas. Los fenómenos no se han
aclarado, pero se cree que las tierras se componen de ceniza mineral, volcánica, rica.
Seven colored earth in Chamarel, Mauritius, caused by volcanic erosion. - Geologists are still intrigued by the rolling
dunes of multi-colored lunar-like landscape. The colors, red, brown, violet, green, blue, purple and yellow never erode in
spite of torrential downpours and adverse climatic conditions. The phenomena has never been explained but it is
believed the earths are composed of mineral rich volcanic ash.