SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 95
Ministério da Educação LÍNGUA PORTUGUESA
TP5
   UNIDADE 17 Estilística
Quantas vezes você já ouviu ou proferiu a palavra estilo?  1. Comumente pode ser o modo pessoal de fazer algo;  2. o conjunto de características de um objeto, de uma época;  3. Elegância no jeito de se comportar ou se vestir.  “estilo de vida”, “estilo moderno”, “ter ou não estilo”.
No domínio da linguagem, o entendimento do que seja estilo não é tão simples. Muitas são as tentativas de explicar ou definir estilo.
· O estilo é o resultado de uma escolha dos meios de expressão realizada pelo falante; nesse caso, é a expressão de uma experiência individual; · O estilo liga-se às intenções do falante, ao efeito de sentido que ele quer produzir; · A emoção e a afetividade estão presentes no estilo.
“E a Gramática?”  “O que tem a ver com Estilística?”
Estilística não se confunde com Gramática. Em um ato de fala, o falante tem a sua disposição o material organizado, isto é, a língua, e sua própria expressão, ou seja, a linguagem.
A língua não é uma criação individual, subjetiva, mas a linguagem permite um grau de liberdade que se manifesta no estilo, no idioleto, isto é, na língua de cada indivíduo, com o conjunto de marcas pessoais que constituem sua fala. A Gramática estuda os elementos da língua, enquanto a Estilística estuda a linguagem que se cria com esses elementos.
O uso de estilos é consciente?
   SEÇÃO 1 A noção de estilo e o objetivo da Estilística Objetivo da seção: Compreender a noção de estilo no domínio da linguagem e o objetivo da Estilística.
Atividade 1  Qual a diferença entre estilo e variante lingüística? Ou melhor: Qual a diferença entre estilo e dialeto, se ambos são marcados por traços diferenciadores no universo da linguagem?
Segundo alguns teóricos, a diferença está na intenção do indivíduo no momento da fala.  Se esta contém uma carga de expressividade, porque o falante deseja manifestar ou transmitir emoção naquele ato de fala específico, esse fato é matéria da Estilística.
A língua apresenta variações, conforme os grupos que a usem. Cada uma das variantes da língua usada por um grupo apresenta regularidades, recursos normais para aquele grupo, que constituem o dialeto.  Há vários tipos de dialeto: o etário, o regional, o de gênero, o social, o profissional.
O idioleto é o conjunto de marcas pessoais da língua de cada indivíduo, como resultante do cruzamento dos vários dialetos (etário, regional, profissional, de gênero, social) que constituem a sua fala.
A Estilística estuda os valores ligados à sonoridade, à significação e formação das palavras, à constituição da frase e do discurso.
   SEÇÃO 2 A Estilística do som e da palavra Objetivo da seção: Reconhecer alguns recursos expressivos ligados ao som e à palavra.
Você já percebeu que algumas brincadeiras com palavras são o resultado da combinação de sons?  Tente repetir em voz alta, sem “engasgar”, esta seqüência: Três pratos de trigo para três tristes pobres tigres.
Num ninho de mafagafos, Seis mafagafinhos há; Quem os desmafagafizar Bom desmafagafizador será.
Os sons da língua podem provocar sensações ou sugerir impressões.  Não só os poetas e escritores lançam mão desse recurso em suas obras, mas também nós, usando no dia-a-dia a linguagem comum, recorremos aos sons da língua para expressarmos nossa emoção e afetividade.
Alguns recursos Estilísticos Aliteração Assonância Rima Ritmo Métrica Onomatopéia Repetição
O trabalho com a sonoridade de partes do texto busca dar ao leitor a impressão de um determinado ruído ou ritmo.
Atividade 5
O trabalho com a sonoridade de partes do texto busca dar ao leitor a impressão de um determinado ruído ou ritmo.
Atividade 7  (c)
Atividade 8 O jornal, a TV e a propaganda estão entre os meios de comunicação de massa que mais inovam na linguagem. Os jornalistas, autores de novelas e programas de auditório criam palavras e expressões que, rapidamente, são incorporadas pelo público. Observe estes exemplos, em que se criam palavras compostas, e dê o sentido delas:
A moça chegou com o namorido. b) Há muitos showmícios em época de eleição. c) Vamos bebemorar a vitória do meu time! d) Com pneus novos, você terá tranquilômetros em sua viagem. e) Você gosta de literatura ou lixeratura?
   SEÇÃO 3 A Estilística da frase e da enunciação Objetivo da seção: Relacionar os discursos direto, indireto e indireto livre a alguns recursos expressivos da frase e da enunciação.
A frase é a unidade do texto que, no contexto em que aparece, apresenta uma unidade de sentido. Na linguagem oral, a entoação permite transformar uma palavra em frase. Na escrita, a pontuação indica as pausas, a entoação, a melodia da frase, assim como a sua expressividade.
Enunciação é um ato de produção de significados, isto é, de entendimento na interação comunicativa, que envolve interlocutor falante - interlocutor ouvinte.  A enunciação produz o enunciado, que traz as marcas da situação, do contexto sócio-histórico, do locutor, do receptor, do referente envolvidos no ato de comunicação verbal.
Na loja de tecidos, o cliente perguntou: ,[object Object]
Nesse momento estamos numa promoção, disse o vendedor, pegando a bobina de tecido. Quanto mais o senhor levar, mais barato fica...- Então vai desenrolando até ficar de graça!...
Na loja de tecidos, o cliente perguntou quanto custava o metro de um tecido. O vendedor, pegando a bobina de tecido, disse que naquele momento estavam numa promoção e que quanto mais o cliente levasse, mais barato ficaria. O cliente então pediu que o vendedor fosse desenrolando a bobina até ficar de graça.
Na passagem do discurso direto para o indireto, são necessárias várias alterações, como: * Eliminação de dois pontos e travessão ou outros sinais de pontuação; * Inclusão de palavras que estabelecem relações no próprio contexto lingüístico: de um tecido, em vez de daquele tecido; * Substituição da 1ª pessoa pela 3ª; * Substituição das expressões de tempo (e de lugar) correspondentes ao ato de enunciação, como nesse momento por naquele momento; * Alteração dos tempos e modos verbais para se adequar ao contexto lingüístico, como custa / custasse, estamos / estavam, levar / levasse....
   UNIDADE 18 Coerência textual
   SEÇÃO 1 Continuidade de sentidos Objetivo da seção: Caracterizar a coerência na inter-relação entre textos verbais e não verbais.
Nenhuma enunciação surge do nada: toda troca de informações lingüísticas surge de uma necessidade desencadeada pela situação ou por outra enunciação anterior.  Por isso dizemos que toda enunciação estabelece um elo significativo com o que já foi dito, com o contexto dos interlocutores e com todas as formas de conhecimento que a precederam.
No texto coerente, não há nenhuma parte que não se relacione com as demais. Todos os elementos do texto devem ser coerentes.
          “Lá dentro havia uma fumaça formada pela maconha e essa fumaça não deixava que nós víssemos qualquer pessoa, pois ela era muito intensa.           Meu colega foi à cozinha me deixando sozinho, fiquei encostado na parede sala e fiquei observando as pessoas que lá estavam. Na festa havia pessoas de todos os tipos: ruivas, brancas, pretas, amarelas, altas, baixas, etc.” Prof. Diana Luz Pessoa de Barros. In: Platão & Fiorin – Para entender o texto.
É a articulação harmônica das figuras do texto, com base na relação de significado que mantêm entre si. As várias figuras que ocorrem num texto devem articular-se de maneira coerente para constituir um único bloco temático.
Todas as figuras que pertencem ao mesmo tema devem pertencer ao mesmo universo de significado.
Atividade 2 Maurício – Que horas são? Daniel – Calma! O ônibus ainda não passou. Maurício – Mas o céu parece estrelado... Daniel – É assim toda sexta-feira! Por que a conversa parece absurda? 2. O que seria, por exemplo, uma resposta coerente para a primeira pergunta? Imagine uma situação em que essa conversa não fosse tão absurda.
Nenhuma enunciação surge do nada: toda troca de informações lingüísticas surge de uma necessidade desencadeada pela situação ou por outra enunciação anterior.    Por isso dizemos que toda enunciação estabelece um elo significativo com o que já foi dito, com o contexto dos  interlocutores e com todas as formas de conhecimento que a precederam.
Atividade 6
   SEÇÃO 2 A construção da coerência textual Objetivo da seção: Verificar como se constrói a coerência nos textos.
O conhecimento de mundo do leitor se articula com o contexto lingüístico para identificar como as informações do texto se organizam em função de fatores diversos e recorrem a modos diversificados de organização textual.
A coerência textual tem a ver com a “boa” formação de um texto, ou seja, com a possibilidade de articular as informações trazidas pelo texto com o conhecimento que os interlocutores já têm da situação e do assunto. Se essa articulação for muito difícil ou mesmo impossível, a coerência fica prejudicada ou não se estabelece.
A coerência de um texto não depende apenas da realidade das coisas e do mundo; coerência é uma característica que pode ser construída também na imaginação, nas possibilidades de “recriar”, por meio de imagens, um princípio de interpretabilidade, um fio condutor para a leitura e a interpretação do texto.
Para o estabelecimento da coerência textual contribuem fatores não estritamente lingüísticos, tais como o contexto situacional, os interlocutores em si, suas crenças e intenções comunicativas, o relacionamento social entre eles, além da função comunicativa do texto.
A situação sócio-comunicativa – que define gêneros textuais – fornece critérios relevantes para as decisões sobre a coerência de um texto. Por isso, a coerência também depende do gênero de um texto.
Atividade 11
Atividade 12 Leia as seguintes frases soltas para atribuir-lhes coerência. · Evite comprar frutas e legumes embalados. · Compre produtos que tenham refil. · Compre produtos de limpeza concentrados, que podem ser diluídos em água. · Compre produtos cujas embalagens podem ser reutilizadas. · No supermercado, coloque o máximo de produtos num mesmo saco e não embale duas vezes. · Não compre sacos de lixo; reutilize sacolas plásticas de supermercado. · Evite usar produtos descartáveis. · Compre cartuchos de tinta reciclados para sua impressora. · Procure comprar baterias e pilhas recarregáveis. · Prefira lâmpadas fluorescentes a incandescentes; elas são mais baratas e duram mais.
Avançando na prática Escolha um texto publicitário que mescle linguagem verbal e não verbal para analisar com seus alunos. Mostre que a profundidade da coerência desse texto depende muito do que “vemos” nele.
   SEÇÃO 3 As partes do todo Objetivo da seção: Analisar como se estabelece a unidade de sentidos em um texto.
Vamos ver agora como, entre tão variados fatores (lingüísticos, sociais, culturais e interpessoais), desenvolvemos nossas habilidades na leitura e interpretação de textos, atribuindo-lhes coerência.
Quando lemos um texto, vamos construindo expectativas a respeito do que virá, em seguida, compondo as imagens que fazemos, como leitores, do mundo textual que esse texto nos propõe.
“É a partir dos conhecimentos que temos que vamos construir um modelo de mundo representado em cada texto – é o mundo textual. Tal mundo, é claro, nunca vai ser uma cópia fiel do mundo real, já que o produtor do texto recria o mundo sob uma ótica ou ponto de vista, dependendo de seus objetivos, crenças, convicções e propósitos.” Koch, I. & Travaglia, L.C.A coerência textual. São Paulo: Contexto, 1990. p. 63
O equilíbrio entre as informações que já são de conhecimento prévio do leitor e as informações novas que o texto pretende trazer é muito importante para a inteligibilidade do texto.
Se as informações forem predominantemente novas, o leitor terá dificuldade em combiná-las com o que já sabe sobre o tema. Se as informações forem predominantemente conhecidas, o texto poderá não ter razão de ser por excesso de redundância.
   UNIDADE 19 Coesão textual
   SEÇÃO 1 Marcas de coesão Objetivo da seção: Identificar elementos lingüísticos responsáveis pela continuidade de sentidos em um texto.
“Na sua posse como secretário de Indústria e Comércio, Ceccato, nervoso, foi infeliz ao rebater as denúncias. ‘Como São Pedro, nego, nego, nego’, disse a um grupo de repórteres, referindo-se à conhecida passagem em que São Pedro negou conhecer Jesus Cristo três vezes na mesma noite.” Revista Veja de 1º de junho de 1988.
A coesão textual é um mecanismo lingüístico que articula as informações de um texto, relacionando sentenças com o que veio antes e com o que virá depois, no propósito comunicativo de, conjuntamente, tecer o texto.
Circuito Fechado, Ricardo Ramos Chinelos, vaso, descarga. Pia, sabonete. Água. Escova, creme dental, água, espuma, creme de barbear, pincel, espuma, gilete, água, cortina, sabonete, água fria, água quente, toalha. Creme para cabelo, pente. Cueca, camisa, abotoaduras, calça, meias, sapatos, telefone, agenda, copo com lápis, caneta, blocos de notas, espátula, pastas, caixa de entrada, de saída, vaso com plantas, quadros, papéis, cigarro, fósforo. Bandeja, xícara pequena. Cigarro e fósforo. Papéis, telefone, relatórios, cartas, notas, vales, cheques, memorandos, bilhetes, telefone, papéis. Relógio. Mesa, cavalete, cinzeiros, cadeiras, esboços de anúncios, fotos, cigarro, fósforo, bloco de papel, caneta, projetos de filmes, xícara, cartaz, lápis, cigarro, fósforo, quadro-negro, giz, papel. Mictório, pia, água. Táxi. Mesa, toalha, cadeiras, copos, pratos, talheres, garrafa, guardanapo. xícara.
Circuito Fechado, Ricardo Ramos Maço de cigarros, caixa de fósforos. Escova de dentes, pasta, água. Mesa e poltrona, papéis, telefone, revista, copo de papel, cigarro, fósforo, telefone interno, gravata, paletó. Carteira, níqueis, documentos, caneta, chaves, lenço, relógio, maço de cigarros, caixa de fósforos. Jornal. Mesa, cadeiras, xícara e pires, prato, bule, talheres, guardanapos. Quadros. Pasta, carro. Cigarro, fósforo. Mesa e poltrona, cadeira, cinzeiro, papéis, externo, papéis, prova de anúncio, caneta e papel, relógio, papel, pasta, cigarro, fósforo, papel e caneta, telefone, caneta e papel, telefone, papéis, folheto, xícara, jornal, cigarro, fósforo, papel e caneta. Carro. Maço de cigarros, caixa de fósforos. Paletó, gravata. Poltrona, copo, revista. Quadros. Mesa, cadeiras, pratos, talheres, copos, guardanapos. Xícaras, cigarro e fósforo. Poltrona, livro. Cigarro e fósforo. Televisor, poltrona. Cigarro e fósforo. Abotoaduras, camisa, sapatos, meias, calça, cueca, pijama, espuma, água. Chinelos. Coberta, cama, travesseiro.
[object Object]
Qual a idade do personagem?
Qual a profissão do personagem?
Qual ó período de tempo representado pelo texto?
Que característica de personalidade apresenta o personagem?
O texto é coerente?
O texto é coeso?,[object Object]
A coesão de um texto não é fruto do acaso, mas das relações de sentido que existem entre os enunciados. As relações de sentido são manifestadas sobretudo por certa categoria de palavras: Conectivos ou elementos de coesão.
A função dos conectivos é exatamente a de pôr em evidência as várias relações de sentido que existem ente os enunciados. São várias as palavras que, num texto, assumem a função de conectivo ou de elemento de coesão.
A coesão pode, portanto, ser considerada parceira da coerência nos objetivos de fazer um texto ter sentido porque ela colabora para a interpretação (ou leitura) de um texto.
Ao construir o texto, devemos, portanto, fornecer aos possíveis leitores informações suficientes para que (re)criem o “mundo textual”, o universo de significações criado pelo texto.
Ao produzir um texto, não damos apenas informações, mas orientamos também sobre como essas informações devem ser organizadas no mundo textual que o interlocutor recria na sua compreensão.
“O homem que tenta mostrar a todos que  a corrida armamentista que se trava  entre as grandes potências é uma  loucura.
“O homemque tenta mostrar a todosque  Oração Subordinada Adjetiva a corrida armamentistaque se trava  Oração Subordinada Substantiva Objetiva Direta entre as grandes potênciasé uma                                 Oração Subordinada Adjetiva loucura.”
Para evitar deslizes como o apontado, graves porque o período fica incompreensível, não é preciso analisar sintaticamente cada período que se constrói. Basta usar a intuição lingüística que todos os falantes possuem e reler o que escreveu.
Atividade 5, p. 127 Observando os textos, é fácil perceber que em alguns casos temos textos de coesão bem organizada; em outros a coesão parece “mais frouxa”. Por isso, é importante reconhecer que a coesão não é uma condição necessária para que um texto seja um texto, embora isso não seja um caso muito comum.
   SEÇÃO 2 Os elos coesivos Objetivo da seção: Analisar mecanismos de coesão referencial.
Referência é o fenômeno semântico resultante da operação que realizamos quando usamos a linguagem para designar, representar ou sugerir algo.
Em uma abordagem discursiva, as entidades designadas ou referidas não são objetos do mundo, mas objetos abstraídos dessa realidade e construídos no discurso: são objetos do mundo textual.
A coesão referencial é um processo lingüístico que remete a interpretação de um elemento expresso no texto a outro que já foi utilizado para construir esse texto. Diz-se que um item faz referência a outro quando não pode ser interpretado por si mesmo, mas em relação a esse outro; quando a significação de um está associada à significação do outro.
O João levou sua irmã para casa Maria não tinha condições de dirigir e João levou sua irmã para casa. Maria brigou com a irmã de João, mesmo machucada, João levou sua irmã para casa. Ei! Você que está assistindo a aula, saiu ontem? O João levou sua irmã para casa.
A coesão referencial é um processo lingüístico que remete a interpretação de um elemento expresso no texto a outro que já foi utilizado para construir esse texto. Diz-se que um item faz referência a outro quando não pode ser interpretado por si mesmo, mas em relação a esse outro; quando a significação de um está associada à significação do outro.
   SEÇÃO 3 Progressão textual Objetivo da seção: Analisar mecanismos de coesão seqüencial.
A coesão seqüencial diz respeito aos procedimentos lingüísticos que, além de interligar as partes do enunciado, fazem o texto progredir no desenvolvimento do tema em direção ao objetivo pretendido.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Marcuschi compreensão de texto algumas reflexões
Marcuschi   compreensão de texto algumas reflexõesMarcuschi   compreensão de texto algumas reflexões
Marcuschi compreensão de texto algumas reflexões
adridaleffi121212
 
Para Uma GramáTica Escolar
Para Uma GramáTica EscolarPara Uma GramáTica Escolar
Para Uma GramáTica Escolar
Luciane Oliveira
 
TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...
TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...
TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...
universigatas
 
Pressuposto, subentendido e ironia
Pressuposto, subentendido e ironiaPressuposto, subentendido e ironia
Pressuposto, subentendido e ironia
Josué Brazil
 
O interlocutor nas propostas de produção textual no livro didático
O interlocutor nas propostas de produção textual no livro didáticoO interlocutor nas propostas de produção textual no livro didático
O interlocutor nas propostas de produção textual no livro didático
DafianaCarlos
 

La actualidad más candente (20)

Aula 3 sintaxe
Aula 3   sintaxeAula 3   sintaxe
Aula 3 sintaxe
 
Marcuschi compreensão de texto algumas reflexões
Marcuschi   compreensão de texto algumas reflexõesMarcuschi   compreensão de texto algumas reflexões
Marcuschi compreensão de texto algumas reflexões
 
Comunicação e expressão
Comunicação e expressãoComunicação e expressão
Comunicação e expressão
 
A GramáTica
A GramáTicaA GramáTica
A GramáTica
 
Português instrumental I
Português instrumental IPortuguês instrumental I
Português instrumental I
 
Para Uma GramáTica Escolar
Para Uma GramáTica EscolarPara Uma GramáTica Escolar
Para Uma GramáTica Escolar
 
Apostila Português – UFBA 2017 – Nível médio - Amostra
Apostila Português – UFBA 2017 – Nível médio  -   AmostraApostila Português – UFBA 2017 – Nível médio  -   Amostra
Apostila Português – UFBA 2017 – Nível médio - Amostra
 
Leitura e compreensão texto falado e escrito
Leitura e compreensão texto falado e escritoLeitura e compreensão texto falado e escrito
Leitura e compreensão texto falado e escrito
 
Intertextualidade e polifonia cap 5 parte 1_apresentar_koch
Intertextualidade e polifonia cap 5 parte 1_apresentar_kochIntertextualidade e polifonia cap 5 parte 1_apresentar_koch
Intertextualidade e polifonia cap 5 parte 1_apresentar_koch
 
TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...
TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...
TRAVAGLIA : MÉTODOS USADOS PELO AUTOR PARA O ENSINO-APRENDIZAGEM NAS SUAS SÉR...
 
A tradição oral sônia queiroz
A tradição oral   sônia queirozA tradição oral   sônia queiroz
A tradição oral sônia queiroz
 
Analise textual online
Analise textual onlineAnalise textual online
Analise textual online
 
Caderno
CadernoCaderno
Caderno
 
Analise textual online
Analise textual onlineAnalise textual online
Analise textual online
 
CONTEXTUALIZAÇÃO
CONTEXTUALIZAÇÃOCONTEXTUALIZAÇÃO
CONTEXTUALIZAÇÃO
 
Pressuposto, subentendido e ironia
Pressuposto, subentendido e ironiaPressuposto, subentendido e ironia
Pressuposto, subentendido e ironia
 
Slide carmen aula_2_09_09_2015 gramática
Slide carmen  aula_2_09_09_2015 gramáticaSlide carmen  aula_2_09_09_2015 gramática
Slide carmen aula_2_09_09_2015 gramática
 
Gêneros Textuais.ppt
Gêneros Textuais.pptGêneros Textuais.ppt
Gêneros Textuais.ppt
 
O interlocutor nas propostas de produção textual no livro didático
O interlocutor nas propostas de produção textual no livro didáticoO interlocutor nas propostas de produção textual no livro didático
O interlocutor nas propostas de produção textual no livro didático
 
Leitura e producao textual fmb
Leitura e producao textual fmbLeitura e producao textual fmb
Leitura e producao textual fmb
 

Destacado

Coesão e Coerência Textual
Coesão e Coerência TextualCoesão e Coerência Textual
Coesão e Coerência Textual
Lorena Zambon
 
CoerêNcia Textual
CoerêNcia TextualCoerêNcia Textual
CoerêNcia Textual
guestafae0a
 
Pausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliarPausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliar
Juliana Almeida
 
Texto pausa situação de aprendizagem
Texto pausa   situação de aprendizagemTexto pausa   situação de aprendizagem
Texto pausa situação de aprendizagem
080399
 
Texto Pausa- grupo 5- MGME
Texto Pausa- grupo 5- MGMETexto Pausa- grupo 5- MGME
Texto Pausa- grupo 5- MGME
grupocinco2013
 
Pausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliarPausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliar
Juliana Almeida
 
Situação de aprendizagem texto pausa moacyr scliar jaquelina marcelino
Situação de aprendizagem  texto pausa  moacyr scliar  jaquelina marcelinoSituação de aprendizagem  texto pausa  moacyr scliar  jaquelina marcelino
Situação de aprendizagem texto pausa moacyr scliar jaquelina marcelino
José Arimatéia da Silva
 
Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"
Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"
Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"
Lidiane Santos
 

Destacado (20)

Coesão e Coerência Textual
Coesão e Coerência TextualCoesão e Coerência Textual
Coesão e Coerência Textual
 
Os Tipos textuais
Os Tipos textuaisOs Tipos textuais
Os Tipos textuais
 
CoerêNcia Textual
CoerêNcia TextualCoerêNcia Textual
CoerêNcia Textual
 
Pausa : Moacyr Scliar- grupo presencial
Pausa : Moacyr Scliar- grupo presencialPausa : Moacyr Scliar- grupo presencial
Pausa : Moacyr Scliar- grupo presencial
 
Oficina do dia 07/07/09
Oficina do dia 07/07/09Oficina do dia 07/07/09
Oficina do dia 07/07/09
 
Modul v dan vi algo
Modul v dan vi algoModul v dan vi algo
Modul v dan vi algo
 
Coerencia e coesão
Coerencia e coesãoCoerencia e coesão
Coerencia e coesão
 
Formando o leitor e o produtor de texto
Formando o leitor e o produtor de texto Formando o leitor e o produtor de texto
Formando o leitor e o produtor de texto
 
A progressão textual
A progressão textualA progressão textual
A progressão textual
 
Pausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliarPausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliar
 
Pausa - Moacyr Scliar - Situação de Aprendizagem
Pausa   - Moacyr Scliar - Situação de AprendizagemPausa   - Moacyr Scliar - Situação de Aprendizagem
Pausa - Moacyr Scliar - Situação de Aprendizagem
 
Texto pausa situação de aprendizagem
Texto pausa   situação de aprendizagemTexto pausa   situação de aprendizagem
Texto pausa situação de aprendizagem
 
Situação de aprendizagem do texto "Pausa"
Situação de aprendizagem do texto "Pausa"Situação de aprendizagem do texto "Pausa"
Situação de aprendizagem do texto "Pausa"
 
Texto Pausa- grupo 5- MGME
Texto Pausa- grupo 5- MGMETexto Pausa- grupo 5- MGME
Texto Pausa- grupo 5- MGME
 
Pausa
PausaPausa
Pausa
 
Pausa
PausaPausa
Pausa
 
Pausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliarPausa – moacyr sciliar
Pausa – moacyr sciliar
 
Atividade texto pausa
Atividade texto pausaAtividade texto pausa
Atividade texto pausa
 
Situação de aprendizagem texto pausa moacyr scliar jaquelina marcelino
Situação de aprendizagem  texto pausa  moacyr scliar  jaquelina marcelinoSituação de aprendizagem  texto pausa  moacyr scliar  jaquelina marcelino
Situação de aprendizagem texto pausa moacyr scliar jaquelina marcelino
 
Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"
Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"
Situação de Aprendizagem - LP - texto "Pausa"
 

Similar a Tp5

Pet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunhaPet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunha
MariaLusadeJesusRodo1
 
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
Parte 1   linguística geral  apresentação 2012Parte 1   linguística geral  apresentação 2012
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
Mariana Correia
 
Língua e linguagem
Língua e linguagemLíngua e linguagem
Língua e linguagem
johnypakato
 
Trabalho LPL
Trabalho LPLTrabalho LPL
Trabalho LPL
Taissccp
 
Material didático pronatec
Material didático   pronatecMaterial didático   pronatec
Material didático pronatec
telecomsenai
 
Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02
Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02
Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02
Maria Marlene Marcon
 

Similar a Tp5 (20)

Tp3
Tp3Tp3
Tp3
 
Tp3
Tp3Tp3
Tp3
 
Pet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunhaPet português instrumental e e geraldino r cunha
Pet português instrumental e e geraldino r cunha
 
Comunicação Aplicada B1
Comunicação Aplicada B1Comunicação Aplicada B1
Comunicação Aplicada B1
 
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
Parte 1   linguística geral  apresentação 2012Parte 1   linguística geral  apresentação 2012
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
 
Língua e linguagem
Língua e linguagemLíngua e linguagem
Língua e linguagem
 
O Processo de Comunicação
O Processo de ComunicaçãoO Processo de Comunicação
O Processo de Comunicação
 
Pcc
PccPcc
Pcc
 
Resumo Tp5 Unid 17 18
Resumo   Tp5   Unid 17 18Resumo   Tp5   Unid 17 18
Resumo Tp5 Unid 17 18
 
Planejamento do texto
Planejamento do textoPlanejamento do texto
Planejamento do texto
 
Estudo das palavras (aula 5)
Estudo das palavras (aula 5)Estudo das palavras (aula 5)
Estudo das palavras (aula 5)
 
Textualidade e discursividade_(2)
Textualidade e discursividade_(2)Textualidade e discursividade_(2)
Textualidade e discursividade_(2)
 
Slides unidade 5
Slides unidade 5Slides unidade 5
Slides unidade 5
 
Slides unidade 5
Slides unidade 5Slides unidade 5
Slides unidade 5
 
Trabalho LPL
Trabalho LPLTrabalho LPL
Trabalho LPL
 
Gêneros textuais anos inicias
Gêneros textuais   anos iniciasGêneros textuais   anos inicias
Gêneros textuais anos inicias
 
Parte 1 linguística geral apresentação
Parte 1   linguística geral apresentaçãoParte 1   linguística geral apresentação
Parte 1 linguística geral apresentação
 
Material didático pronatec
Material didático   pronatecMaterial didático   pronatec
Material didático pronatec
 
Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02
Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02
Lingusticaaplicadainterpretaodetextoscursinho 111006072155-phpapp02
 
Pa toni 2
Pa toni 2Pa toni 2
Pa toni 2
 

Último

Último (6)

ATIVIDADE 1 - LOGÍSTICA EMPRESARIAL - 52_2024.docx
ATIVIDADE 1 - LOGÍSTICA EMPRESARIAL - 52_2024.docxATIVIDADE 1 - LOGÍSTICA EMPRESARIAL - 52_2024.docx
ATIVIDADE 1 - LOGÍSTICA EMPRESARIAL - 52_2024.docx
 
ATIVIDADE 1 - ESTRUTURA DE DADOS II - 52_2024.docx
ATIVIDADE 1 - ESTRUTURA DE DADOS II - 52_2024.docxATIVIDADE 1 - ESTRUTURA DE DADOS II - 52_2024.docx
ATIVIDADE 1 - ESTRUTURA DE DADOS II - 52_2024.docx
 
Boas práticas de programação com Object Calisthenics
Boas práticas de programação com Object CalisthenicsBoas práticas de programação com Object Calisthenics
Boas práticas de programação com Object Calisthenics
 
ATIVIDADE 1 - GCOM - GESTÃO DA INFORMAÇÃO - 54_2024.docx
ATIVIDADE 1 - GCOM - GESTÃO DA INFORMAÇÃO - 54_2024.docxATIVIDADE 1 - GCOM - GESTÃO DA INFORMAÇÃO - 54_2024.docx
ATIVIDADE 1 - GCOM - GESTÃO DA INFORMAÇÃO - 54_2024.docx
 
ATIVIDADE 1 - CUSTOS DE PRODUÇÃO - 52_2024.docx
ATIVIDADE 1 - CUSTOS DE PRODUÇÃO - 52_2024.docxATIVIDADE 1 - CUSTOS DE PRODUÇÃO - 52_2024.docx
ATIVIDADE 1 - CUSTOS DE PRODUÇÃO - 52_2024.docx
 
Padrões de Projeto: Proxy e Command com exemplo
Padrões de Projeto: Proxy e Command com exemploPadrões de Projeto: Proxy e Command com exemplo
Padrões de Projeto: Proxy e Command com exemplo
 

Tp5

  • 1. Ministério da Educação LÍNGUA PORTUGUESA
  • 2. TP5
  • 3. UNIDADE 17 Estilística
  • 4. Quantas vezes você já ouviu ou proferiu a palavra estilo? 1. Comumente pode ser o modo pessoal de fazer algo; 2. o conjunto de características de um objeto, de uma época; 3. Elegância no jeito de se comportar ou se vestir. “estilo de vida”, “estilo moderno”, “ter ou não estilo”.
  • 5. No domínio da linguagem, o entendimento do que seja estilo não é tão simples. Muitas são as tentativas de explicar ou definir estilo.
  • 6. · O estilo é o resultado de uma escolha dos meios de expressão realizada pelo falante; nesse caso, é a expressão de uma experiência individual; · O estilo liga-se às intenções do falante, ao efeito de sentido que ele quer produzir; · A emoção e a afetividade estão presentes no estilo.
  • 7. “E a Gramática?” “O que tem a ver com Estilística?”
  • 8. Estilística não se confunde com Gramática. Em um ato de fala, o falante tem a sua disposição o material organizado, isto é, a língua, e sua própria expressão, ou seja, a linguagem.
  • 9. A língua não é uma criação individual, subjetiva, mas a linguagem permite um grau de liberdade que se manifesta no estilo, no idioleto, isto é, na língua de cada indivíduo, com o conjunto de marcas pessoais que constituem sua fala. A Gramática estuda os elementos da língua, enquanto a Estilística estuda a linguagem que se cria com esses elementos.
  • 10. O uso de estilos é consciente?
  • 11. SEÇÃO 1 A noção de estilo e o objetivo da Estilística Objetivo da seção: Compreender a noção de estilo no domínio da linguagem e o objetivo da Estilística.
  • 12. Atividade 1 Qual a diferença entre estilo e variante lingüística? Ou melhor: Qual a diferença entre estilo e dialeto, se ambos são marcados por traços diferenciadores no universo da linguagem?
  • 13. Segundo alguns teóricos, a diferença está na intenção do indivíduo no momento da fala. Se esta contém uma carga de expressividade, porque o falante deseja manifestar ou transmitir emoção naquele ato de fala específico, esse fato é matéria da Estilística.
  • 14. A língua apresenta variações, conforme os grupos que a usem. Cada uma das variantes da língua usada por um grupo apresenta regularidades, recursos normais para aquele grupo, que constituem o dialeto. Há vários tipos de dialeto: o etário, o regional, o de gênero, o social, o profissional.
  • 15. O idioleto é o conjunto de marcas pessoais da língua de cada indivíduo, como resultante do cruzamento dos vários dialetos (etário, regional, profissional, de gênero, social) que constituem a sua fala.
  • 16. A Estilística estuda os valores ligados à sonoridade, à significação e formação das palavras, à constituição da frase e do discurso.
  • 17.
  • 18. SEÇÃO 2 A Estilística do som e da palavra Objetivo da seção: Reconhecer alguns recursos expressivos ligados ao som e à palavra.
  • 19. Você já percebeu que algumas brincadeiras com palavras são o resultado da combinação de sons? Tente repetir em voz alta, sem “engasgar”, esta seqüência: Três pratos de trigo para três tristes pobres tigres.
  • 20. Num ninho de mafagafos, Seis mafagafinhos há; Quem os desmafagafizar Bom desmafagafizador será.
  • 21. Os sons da língua podem provocar sensações ou sugerir impressões. Não só os poetas e escritores lançam mão desse recurso em suas obras, mas também nós, usando no dia-a-dia a linguagem comum, recorremos aos sons da língua para expressarmos nossa emoção e afetividade.
  • 22. Alguns recursos Estilísticos Aliteração Assonância Rima Ritmo Métrica Onomatopéia Repetição
  • 23. O trabalho com a sonoridade de partes do texto busca dar ao leitor a impressão de um determinado ruído ou ritmo.
  • 25. O trabalho com a sonoridade de partes do texto busca dar ao leitor a impressão de um determinado ruído ou ritmo.
  • 26. Atividade 7 (c)
  • 27. Atividade 8 O jornal, a TV e a propaganda estão entre os meios de comunicação de massa que mais inovam na linguagem. Os jornalistas, autores de novelas e programas de auditório criam palavras e expressões que, rapidamente, são incorporadas pelo público. Observe estes exemplos, em que se criam palavras compostas, e dê o sentido delas:
  • 28. A moça chegou com o namorido. b) Há muitos showmícios em época de eleição. c) Vamos bebemorar a vitória do meu time! d) Com pneus novos, você terá tranquilômetros em sua viagem. e) Você gosta de literatura ou lixeratura?
  • 29. SEÇÃO 3 A Estilística da frase e da enunciação Objetivo da seção: Relacionar os discursos direto, indireto e indireto livre a alguns recursos expressivos da frase e da enunciação.
  • 30. A frase é a unidade do texto que, no contexto em que aparece, apresenta uma unidade de sentido. Na linguagem oral, a entoação permite transformar uma palavra em frase. Na escrita, a pontuação indica as pausas, a entoação, a melodia da frase, assim como a sua expressividade.
  • 31. Enunciação é um ato de produção de significados, isto é, de entendimento na interação comunicativa, que envolve interlocutor falante - interlocutor ouvinte. A enunciação produz o enunciado, que traz as marcas da situação, do contexto sócio-histórico, do locutor, do receptor, do referente envolvidos no ato de comunicação verbal.
  • 32.
  • 33. Nesse momento estamos numa promoção, disse o vendedor, pegando a bobina de tecido. Quanto mais o senhor levar, mais barato fica...- Então vai desenrolando até ficar de graça!...
  • 34. Na loja de tecidos, o cliente perguntou quanto custava o metro de um tecido. O vendedor, pegando a bobina de tecido, disse que naquele momento estavam numa promoção e que quanto mais o cliente levasse, mais barato ficaria. O cliente então pediu que o vendedor fosse desenrolando a bobina até ficar de graça.
  • 35. Na passagem do discurso direto para o indireto, são necessárias várias alterações, como: * Eliminação de dois pontos e travessão ou outros sinais de pontuação; * Inclusão de palavras que estabelecem relações no próprio contexto lingüístico: de um tecido, em vez de daquele tecido; * Substituição da 1ª pessoa pela 3ª; * Substituição das expressões de tempo (e de lugar) correspondentes ao ato de enunciação, como nesse momento por naquele momento; * Alteração dos tempos e modos verbais para se adequar ao contexto lingüístico, como custa / custasse, estamos / estavam, levar / levasse....
  • 36. UNIDADE 18 Coerência textual
  • 37. SEÇÃO 1 Continuidade de sentidos Objetivo da seção: Caracterizar a coerência na inter-relação entre textos verbais e não verbais.
  • 38. Nenhuma enunciação surge do nada: toda troca de informações lingüísticas surge de uma necessidade desencadeada pela situação ou por outra enunciação anterior. Por isso dizemos que toda enunciação estabelece um elo significativo com o que já foi dito, com o contexto dos interlocutores e com todas as formas de conhecimento que a precederam.
  • 39. No texto coerente, não há nenhuma parte que não se relacione com as demais. Todos os elementos do texto devem ser coerentes.
  • 40. “Lá dentro havia uma fumaça formada pela maconha e essa fumaça não deixava que nós víssemos qualquer pessoa, pois ela era muito intensa. Meu colega foi à cozinha me deixando sozinho, fiquei encostado na parede sala e fiquei observando as pessoas que lá estavam. Na festa havia pessoas de todos os tipos: ruivas, brancas, pretas, amarelas, altas, baixas, etc.” Prof. Diana Luz Pessoa de Barros. In: Platão & Fiorin – Para entender o texto.
  • 41. É a articulação harmônica das figuras do texto, com base na relação de significado que mantêm entre si. As várias figuras que ocorrem num texto devem articular-se de maneira coerente para constituir um único bloco temático.
  • 42. Todas as figuras que pertencem ao mesmo tema devem pertencer ao mesmo universo de significado.
  • 43.
  • 44.
  • 45.
  • 46.
  • 47. Atividade 2 Maurício – Que horas são? Daniel – Calma! O ônibus ainda não passou. Maurício – Mas o céu parece estrelado... Daniel – É assim toda sexta-feira! Por que a conversa parece absurda? 2. O que seria, por exemplo, uma resposta coerente para a primeira pergunta? Imagine uma situação em que essa conversa não fosse tão absurda.
  • 48. Nenhuma enunciação surge do nada: toda troca de informações lingüísticas surge de uma necessidade desencadeada pela situação ou por outra enunciação anterior. Por isso dizemos que toda enunciação estabelece um elo significativo com o que já foi dito, com o contexto dos interlocutores e com todas as formas de conhecimento que a precederam.
  • 50. SEÇÃO 2 A construção da coerência textual Objetivo da seção: Verificar como se constrói a coerência nos textos.
  • 51. O conhecimento de mundo do leitor se articula com o contexto lingüístico para identificar como as informações do texto se organizam em função de fatores diversos e recorrem a modos diversificados de organização textual.
  • 52. A coerência textual tem a ver com a “boa” formação de um texto, ou seja, com a possibilidade de articular as informações trazidas pelo texto com o conhecimento que os interlocutores já têm da situação e do assunto. Se essa articulação for muito difícil ou mesmo impossível, a coerência fica prejudicada ou não se estabelece.
  • 53. A coerência de um texto não depende apenas da realidade das coisas e do mundo; coerência é uma característica que pode ser construída também na imaginação, nas possibilidades de “recriar”, por meio de imagens, um princípio de interpretabilidade, um fio condutor para a leitura e a interpretação do texto.
  • 54. Para o estabelecimento da coerência textual contribuem fatores não estritamente lingüísticos, tais como o contexto situacional, os interlocutores em si, suas crenças e intenções comunicativas, o relacionamento social entre eles, além da função comunicativa do texto.
  • 55. A situação sócio-comunicativa – que define gêneros textuais – fornece critérios relevantes para as decisões sobre a coerência de um texto. Por isso, a coerência também depende do gênero de um texto.
  • 57. Atividade 12 Leia as seguintes frases soltas para atribuir-lhes coerência. · Evite comprar frutas e legumes embalados. · Compre produtos que tenham refil. · Compre produtos de limpeza concentrados, que podem ser diluídos em água. · Compre produtos cujas embalagens podem ser reutilizadas. · No supermercado, coloque o máximo de produtos num mesmo saco e não embale duas vezes. · Não compre sacos de lixo; reutilize sacolas plásticas de supermercado. · Evite usar produtos descartáveis. · Compre cartuchos de tinta reciclados para sua impressora. · Procure comprar baterias e pilhas recarregáveis. · Prefira lâmpadas fluorescentes a incandescentes; elas são mais baratas e duram mais.
  • 58. Avançando na prática Escolha um texto publicitário que mescle linguagem verbal e não verbal para analisar com seus alunos. Mostre que a profundidade da coerência desse texto depende muito do que “vemos” nele.
  • 59.
  • 60. SEÇÃO 3 As partes do todo Objetivo da seção: Analisar como se estabelece a unidade de sentidos em um texto.
  • 61. Vamos ver agora como, entre tão variados fatores (lingüísticos, sociais, culturais e interpessoais), desenvolvemos nossas habilidades na leitura e interpretação de textos, atribuindo-lhes coerência.
  • 62. Quando lemos um texto, vamos construindo expectativas a respeito do que virá, em seguida, compondo as imagens que fazemos, como leitores, do mundo textual que esse texto nos propõe.
  • 63. “É a partir dos conhecimentos que temos que vamos construir um modelo de mundo representado em cada texto – é o mundo textual. Tal mundo, é claro, nunca vai ser uma cópia fiel do mundo real, já que o produtor do texto recria o mundo sob uma ótica ou ponto de vista, dependendo de seus objetivos, crenças, convicções e propósitos.” Koch, I. & Travaglia, L.C.A coerência textual. São Paulo: Contexto, 1990. p. 63
  • 64. O equilíbrio entre as informações que já são de conhecimento prévio do leitor e as informações novas que o texto pretende trazer é muito importante para a inteligibilidade do texto.
  • 65. Se as informações forem predominantemente novas, o leitor terá dificuldade em combiná-las com o que já sabe sobre o tema. Se as informações forem predominantemente conhecidas, o texto poderá não ter razão de ser por excesso de redundância.
  • 66. UNIDADE 19 Coesão textual
  • 67. SEÇÃO 1 Marcas de coesão Objetivo da seção: Identificar elementos lingüísticos responsáveis pela continuidade de sentidos em um texto.
  • 68. “Na sua posse como secretário de Indústria e Comércio, Ceccato, nervoso, foi infeliz ao rebater as denúncias. ‘Como São Pedro, nego, nego, nego’, disse a um grupo de repórteres, referindo-se à conhecida passagem em que São Pedro negou conhecer Jesus Cristo três vezes na mesma noite.” Revista Veja de 1º de junho de 1988.
  • 69. A coesão textual é um mecanismo lingüístico que articula as informações de um texto, relacionando sentenças com o que veio antes e com o que virá depois, no propósito comunicativo de, conjuntamente, tecer o texto.
  • 70. Circuito Fechado, Ricardo Ramos Chinelos, vaso, descarga. Pia, sabonete. Água. Escova, creme dental, água, espuma, creme de barbear, pincel, espuma, gilete, água, cortina, sabonete, água fria, água quente, toalha. Creme para cabelo, pente. Cueca, camisa, abotoaduras, calça, meias, sapatos, telefone, agenda, copo com lápis, caneta, blocos de notas, espátula, pastas, caixa de entrada, de saída, vaso com plantas, quadros, papéis, cigarro, fósforo. Bandeja, xícara pequena. Cigarro e fósforo. Papéis, telefone, relatórios, cartas, notas, vales, cheques, memorandos, bilhetes, telefone, papéis. Relógio. Mesa, cavalete, cinzeiros, cadeiras, esboços de anúncios, fotos, cigarro, fósforo, bloco de papel, caneta, projetos de filmes, xícara, cartaz, lápis, cigarro, fósforo, quadro-negro, giz, papel. Mictório, pia, água. Táxi. Mesa, toalha, cadeiras, copos, pratos, talheres, garrafa, guardanapo. xícara.
  • 71. Circuito Fechado, Ricardo Ramos Maço de cigarros, caixa de fósforos. Escova de dentes, pasta, água. Mesa e poltrona, papéis, telefone, revista, copo de papel, cigarro, fósforo, telefone interno, gravata, paletó. Carteira, níqueis, documentos, caneta, chaves, lenço, relógio, maço de cigarros, caixa de fósforos. Jornal. Mesa, cadeiras, xícara e pires, prato, bule, talheres, guardanapos. Quadros. Pasta, carro. Cigarro, fósforo. Mesa e poltrona, cadeira, cinzeiro, papéis, externo, papéis, prova de anúncio, caneta e papel, relógio, papel, pasta, cigarro, fósforo, papel e caneta, telefone, caneta e papel, telefone, papéis, folheto, xícara, jornal, cigarro, fósforo, papel e caneta. Carro. Maço de cigarros, caixa de fósforos. Paletó, gravata. Poltrona, copo, revista. Quadros. Mesa, cadeiras, pratos, talheres, copos, guardanapos. Xícaras, cigarro e fósforo. Poltrona, livro. Cigarro e fósforo. Televisor, poltrona. Cigarro e fósforo. Abotoaduras, camisa, sapatos, meias, calça, cueca, pijama, espuma, água. Chinelos. Coberta, cama, travesseiro.
  • 72.
  • 73. Qual a idade do personagem?
  • 74. Qual a profissão do personagem?
  • 75. Qual ó período de tempo representado pelo texto?
  • 76. Que característica de personalidade apresenta o personagem?
  • 77. O texto é coerente?
  • 78.
  • 79. A coesão de um texto não é fruto do acaso, mas das relações de sentido que existem entre os enunciados. As relações de sentido são manifestadas sobretudo por certa categoria de palavras: Conectivos ou elementos de coesão.
  • 80. A função dos conectivos é exatamente a de pôr em evidência as várias relações de sentido que existem ente os enunciados. São várias as palavras que, num texto, assumem a função de conectivo ou de elemento de coesão.
  • 81. A coesão pode, portanto, ser considerada parceira da coerência nos objetivos de fazer um texto ter sentido porque ela colabora para a interpretação (ou leitura) de um texto.
  • 82. Ao construir o texto, devemos, portanto, fornecer aos possíveis leitores informações suficientes para que (re)criem o “mundo textual”, o universo de significações criado pelo texto.
  • 83. Ao produzir um texto, não damos apenas informações, mas orientamos também sobre como essas informações devem ser organizadas no mundo textual que o interlocutor recria na sua compreensão.
  • 84. “O homem que tenta mostrar a todos que a corrida armamentista que se trava entre as grandes potências é uma loucura.
  • 85. “O homemque tenta mostrar a todosque Oração Subordinada Adjetiva a corrida armamentistaque se trava Oração Subordinada Substantiva Objetiva Direta entre as grandes potênciasé uma Oração Subordinada Adjetiva loucura.”
  • 86. Para evitar deslizes como o apontado, graves porque o período fica incompreensível, não é preciso analisar sintaticamente cada período que se constrói. Basta usar a intuição lingüística que todos os falantes possuem e reler o que escreveu.
  • 87. Atividade 5, p. 127 Observando os textos, é fácil perceber que em alguns casos temos textos de coesão bem organizada; em outros a coesão parece “mais frouxa”. Por isso, é importante reconhecer que a coesão não é uma condição necessária para que um texto seja um texto, embora isso não seja um caso muito comum.
  • 88. SEÇÃO 2 Os elos coesivos Objetivo da seção: Analisar mecanismos de coesão referencial.
  • 89. Referência é o fenômeno semântico resultante da operação que realizamos quando usamos a linguagem para designar, representar ou sugerir algo.
  • 90. Em uma abordagem discursiva, as entidades designadas ou referidas não são objetos do mundo, mas objetos abstraídos dessa realidade e construídos no discurso: são objetos do mundo textual.
  • 91. A coesão referencial é um processo lingüístico que remete a interpretação de um elemento expresso no texto a outro que já foi utilizado para construir esse texto. Diz-se que um item faz referência a outro quando não pode ser interpretado por si mesmo, mas em relação a esse outro; quando a significação de um está associada à significação do outro.
  • 92. O João levou sua irmã para casa Maria não tinha condições de dirigir e João levou sua irmã para casa. Maria brigou com a irmã de João, mesmo machucada, João levou sua irmã para casa. Ei! Você que está assistindo a aula, saiu ontem? O João levou sua irmã para casa.
  • 93. A coesão referencial é um processo lingüístico que remete a interpretação de um elemento expresso no texto a outro que já foi utilizado para construir esse texto. Diz-se que um item faz referência a outro quando não pode ser interpretado por si mesmo, mas em relação a esse outro; quando a significação de um está associada à significação do outro.
  • 94. SEÇÃO 3 Progressão textual Objetivo da seção: Analisar mecanismos de coesão seqüencial.
  • 95. A coesão seqüencial diz respeito aos procedimentos lingüísticos que, além de interligar as partes do enunciado, fazem o texto progredir no desenvolvimento do tema em direção ao objetivo pretendido.
  • 96. Atividade 13 Vamos ler um trecho de entrevista de David McGrath, professor e pesquisador da Universidade Federal do Pará, à revista VEJA, de 12 de novembro de 2003. Alguns termos foram destacados para análise.
  • 97. Os recursos lingüísticos de coesão visam, antes de qualquer outra análise ou classificação, dar instruções a respeito de como deve ser interpretada a seqüência de idéias em um texto, de modo a criar um mundo textual coerente.
  • 98. Os mecanismos de coesão não se desvinculam da construção da coerência, nem da situação sócio-comunicativa de onde emerge o texto. Marcas que podem ser desnecessárias em uma situação podem ser imprescindíveis em outra.
  • 99. A reiteração, ou repetição, considerada nas gramáticas como recurso estilístico, serve para reforçar idéias e argumentos. A redundância, quando considerada pleonasmo, é vista como vício de linguagem que deve ser evitado. Há, no entanto, consenso a respeito da necessidade de uma certa dose de redundância na comunicação, para que se evitem problemas de falta de compreensão e se neutralizem os malentendidos.
  • 100. É importante avaliar quanto o ouvinte/leitor sabe sobre o assunto: quanto menos informado ele for, mais necessária será a repetição de alguns tópicos.
  • 101. A escolha dos elementos adequados para conectar as partes de um todo e orientar o desenvolvimento do tema de um texto é aspecto fundamental para a boa formação de um texto porque são eles que conferem unidade às idéias que constróem o mundo textual.