SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 30
Descargar para leer sin conexión
Sparen mit Sprach-Checker-Software




Sabine Lehmann, Acrolinx




                                 Speak with one voice
Was tun Sprach-Checker?

•   überprüfen die Textqualität

•   unterstützen den Autor direkt beim Schreiben

•   zeigen problematische Stellen im Text an

•   geben Verbesserungsmöglichkeiten an




                                                   Speak with one voice
Was heisst Textqualität?

•   weniger Ambiguität
•   mehr Konsistenz (monolingual und multilingual)
•   weniger Varianten


•   einfacher zu verstehen
•   einfacher zu lesen
•   => einfacher zu übersetzen
    (auch Translation Memories, Maschinenübersetzung)


•   Branding, Corporate Wording


                                               Speak with one voice
In anderen Worten …

Hohe Textqualität =

•   weniger Übersetzungskosten

•   weniger Supportkosten

•   Zeitgewinn

•   Verbesserung des Firmenimage und der Firmenidentität



Aber wie verbessert man die Textqualität?

                                            Speak with one voice
Quality Assurance

•   Rechtschreibung
•   Grammatik

•   Terminologie

•   Stil (Schreibregeln, Formulierungsmuster)

•   Wiederverwendung von Sätzen




                                                Speak with one voice
Terminologie

Ideale Welt: 1 Term = 1 Bedeutung= 1 Übersetzung


                        zweirädriges,
                         einspuriges
                          Fahrzeug



    bicyclette
                 bike
    自転車
             Fahrrad



                                          Speak with one voice
Die Realität
LCD                               Stromverbrauch
LCD-Display                       Strom-Verbrauch
LCD-Anzeige                       Energieverbrauch
LCD-Bildschirm                    Leistungsaufnahme

Managementsoftware                Entwurfphase
Management Software               Design-Phase
Verwaltungssoftware               Design Phase
Verwaltungs-Software              Konzeptionsphase
Software für die Verwaltung von
Dokumenten
Gepäckraummatte                   Filesystem
Bodenbelag des Gepäckraums        File System
Belag des Kofferraums             Dateisystem
Bodenbelag des Gepäckraums        Dateiensystem
Gepäck-Raummatte
Kofferraummatte
                                                  Speak with one voice
Bekannte Probleme

•   Verständlichkeit

•   Konsistenz

•   Aber vor allem Übersetzungsproblem…




                                          Speak with one voice
Kosten: Termvarianten

                 Quellsprache (2 Termvarianten)


      Dateisystem                            File System




 EN    FR   IT   ES   JA   …       EN   FR     IT   ES   JA   …




                                   Vermeidbare Kosten


                                                    Speak with one voice
Terminologie: Fazit

 •   Ein Terminologie-Verwaltungssystem ist unabdingbar

 •   ABER: Die Verwendung der Terme muss in den Texten
     überprüft werden

 •   Hier hilft ein Sprach-Checker




                                              Speak with one voice
Terminologieverwaltung


 •




                         Speak with one voice
Terminologieprüfung


 •                    “File System” wird
                         markiert und
                        “Dateisystem”
                        vorgeschlagen




                                Speak with one voice
Last but not least

•   Diese Terminologie-Inkonsistenzen betreffen nicht nur die
    Abteilung Technische Dokumentation!

•   Marketing, Webseiten, etc.

•   Überall dort, wo Texte geschrieben werden




                                                Speak with one voice
Stil : Beispiel


Die jüngste Finanzkrise hat die Notwendigkeit aufgezeigt,
  Entwicklungsländer in die Führung des ABC mit
  einzubeziehen, während die Führung in einem
  transparenten Wettbewerb auf der Basis von Verdiensten
  gewählt werden soll, da die Prozedur sein soll, dass die
  kompetenteste Persönlichkeit zum Direktor bestimmt
  wird, unabhängig von seiner oder ihrer Nationalität.

• Verständlichkeit ?
• Lesbarkeit ?
• Übersetzbarkeit ?

                                           Speak with one voice
Stilprüfung

•   Satz zu lang
•   Schachtelsätze vermeiden
•   Doppelte Formulierung vermeiden
•   Passiv vermeiden




                                      Speak with one voice
Bericht




          Speak with one voice
Weitere Beispiele

Stilregeln reduzieren die Anzahl Satzvarianten:


•   Sicherheitsbestimmungen beachten.
•   Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
•   Die Sicherheitsbestimmungen müssen beachtet werden.
•   Die Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten.
•   Es ist wichtig, die Sicherheitsbestimmungen zu beachten.




                                              Speak with one voice
Weitere Beispiele II

• Als Ergebnis erhalten Sie 2 Konfigurationszeilen.
• Als Ergebnis erhalten Sie zwei Konfigurationszeilen.
• Laden Sie Ihr Sicherheitsprogramm.
• Laden Sie das Sicherheitsprogramm.
• Bei Reklamationen wird die Hauptstelle Kontakt mit dem
    Kunden aufnehmen.
•   Bei Reklamationen nimmt die Hauptstelle Kontakt mit dem
    Kunden auf.



                                             Speak with one voice
Weitere Beispiele III
Allgemein Anzahl Wörter vermeiden.

• Floskeln vermeiden: z.B. ausdrücklich,
  ausgerechnet, ausserdem, usw.

• Füllwörter vermeiden: beinahe, eigentlich,
  unbedingt, vielleicht, üblicherweise, usw.

  Die Unterlagen zum Brenner beachten.
  Unbedingt die Unterlagen zum Brenner beachten.

• Höflichkeitsfloskeln vermeiden

                                               Speak with one voice
Stilregeln

• vermindern
  • die Anzahl Varianten
  • die Ambiguität
• verbessern
  • die Lesbarkeit
  • die Verständlichkeit
  • die Übersetzbarkeit

Viele Unternehmen haben « Redaktionsleitfaden ».



                                         Speak with one voice
Immer der gleiche Inhalt…
80 Übersetzungen in 20 Sprachen. 79 davon zuviel. Der Inhalt
war immer gleich…




                                                      Speak with one voice
Wiederverwendung

• . vermindert die Anzahl Varianten
• schlägt bereits geschriebene Sätze vor




                                           Speak with one voice
Vorschläge

.




             Speak with one voice
ROI I

Cisco verwendet Acrolinx IQ für Quality
Assurance:

• 10% verbesserte Effizienz in Texterstellung
  (Authoring)

• 30% Verbesserung der Textqualität
• 50% Reduktion Kosten Texterstellung
• 60% Reduktion Kosten Übersetzung



                                                Speak with one voice
ROI II

IBM verwendet Acrolinx IQ in der
Informationserstellung:


• 500,000 Wörter pro Tag
• $300k Reduktion Kosten pro Publikation
• 20% Reduktion Kosten Texterstellung




                                           Speak with one voice
ROI III

 Symantec verwendet Acrolinx IQ für die
 Optimierung von MT:

 • Seit 2003 ist das Volumen von 80
   Millionen zu 1,1 Milliarde Wörter
   gestiegen

 • 86% Reduktion Kosten
 • $500k Reduktion Kosten pro Jahr




                                          Speak with one voice
ROI Calculator I




                   Speak with one voice
ROI Calculator I




                   Speak with one voice
ROI Calculator II

                  Sample Savings Analysis2011.0524
FILES CHECKED                                                   1,834
TOTAL WORDS                                                       348
TOTAL SENTENCES                                                   5.3
AVG WORDS/SENTENCE                                                 64
TOTAL ISSUES                                                  18.39%
%SENTENCES WITH ISSUES                                          $0.30
TRANSLATION COST/WORD                                         $550.20
TOTAL COST TO TRANSLATE                                       $125.55
TOTAL COST OF ISSUES                                          22.82%
POTENTIAL COST SAVINGS                                          1,834




                                                     Speak with one voice
Zusammenfassung

Textqualität mit einem Sprach-Checker verbessern, heisst

•   Texte schneller zu erstellen und damit Zeit sparen

•   Texte erstellen, die
    • leichter zu lesen sind
    • leichter zu verstehen sind
    • leichter zu uebersetzen sind
    • einheitlicher sind
Und vor allem
• Kosten sparen

                                                Speak with one voice

Más contenido relacionado

Más de CLS Communication

Writing, editing and translation services - About CLS Communication
Writing, editing and translation services - About CLS Communication Writing, editing and translation services - About CLS Communication
Writing, editing and translation services - About CLS Communication CLS Communication
 
Introduction to Asia and Asian languages
Introduction to Asia and Asian languagesIntroduction to Asia and Asian languages
Introduction to Asia and Asian languagesCLS Communication
 
Hasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd invests
Hasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd investsHasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd invests
Hasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd investsCLS Communication
 
Manuel Schneider, Wikimedia CH, Crowdsourcing
Manuel Schneider, Wikimedia CH, CrowdsourcingManuel Schneider, Wikimedia CH, Crowdsourcing
Manuel Schneider, Wikimedia CH, CrowdsourcingCLS Communication
 
KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011
KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011
KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011CLS Communication
 
Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011
Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011
Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011CLS Communication
 
Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011
Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011
Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011CLS Communication
 
Eamt2010 - communicate effectively in an international environment
Eamt2010 - communicate effectively in an international environmentEamt2010 - communicate effectively in an international environment
Eamt2010 - communicate effectively in an international environmentCLS Communication
 
Vortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, Zürich
Vortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, ZürichVortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, Zürich
Vortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, ZürichCLS Communication
 
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...CLS Communication
 
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine Gerber
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine GerberCLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine Gerber
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine GerberCLS Communication
 
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan Kern
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan KernCLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan Kern
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan KernCLS Communication
 
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Carsten Rossi
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?"  Carsten RossiCLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?"  Carsten Rossi
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Carsten RossiCLS Communication
 
CLS Reputation Management Pressekonferenz Präsentation
CLS Reputation Management Pressekonferenz PräsentationCLS Reputation Management Pressekonferenz Präsentation
CLS Reputation Management Pressekonferenz PräsentationCLS Communication
 

Más de CLS Communication (17)

Transcreation
Transcreation Transcreation
Transcreation
 
Vorlage Style Guide
Vorlage Style GuideVorlage Style Guide
Vorlage Style Guide
 
Multilingual websites
Multilingual websitesMultilingual websites
Multilingual websites
 
Writing, editing and translation services - About CLS Communication
Writing, editing and translation services - About CLS Communication Writing, editing and translation services - About CLS Communication
Writing, editing and translation services - About CLS Communication
 
Introduction to Asia and Asian languages
Introduction to Asia and Asian languagesIntroduction to Asia and Asian languages
Introduction to Asia and Asian languages
 
Hasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd invests
Hasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd investsHasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd invests
Hasnain Khimji, Crowdfunding - when the crowd invests
 
Manuel Schneider, Wikimedia CH, Crowdsourcing
Manuel Schneider, Wikimedia CH, CrowdsourcingManuel Schneider, Wikimedia CH, Crowdsourcing
Manuel Schneider, Wikimedia CH, Crowdsourcing
 
KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011
KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011
KIID webinar by CLS Communication on 10 Nov 2011
 
Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011
Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011
Hans (Kili) Riethmayer, CLS After Work Talk in Basel am 6. Oktober 2011
 
Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011
Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011
Stephan Bopp, CLS After Work Talk in Basel am 28. Juli 2011
 
Eamt2010 - communicate effectively in an international environment
Eamt2010 - communicate effectively in an international environmentEamt2010 - communicate effectively in an international environment
Eamt2010 - communicate effectively in an international environment
 
Vortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, Zürich
Vortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, ZürichVortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, Zürich
Vortrag von Carsten Rossi, Geschäftsberichte Symposium 2011, Zürich
 
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
 
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine Gerber
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine GerberCLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine Gerber
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Christine Gerber
 
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan Kern
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan KernCLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan Kern
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Stefan Kern
 
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Carsten Rossi
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?"  Carsten RossiCLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?"  Carsten Rossi
CLS Conference "Wohin entwickelt sich der Geschäftsbericht?" Carsten Rossi
 
CLS Reputation Management Pressekonferenz Präsentation
CLS Reputation Management Pressekonferenz PräsentationCLS Reputation Management Pressekonferenz Präsentation
CLS Reputation Management Pressekonferenz Präsentation
 

After worktalk basel_26.5.2011

  • 1. Sparen mit Sprach-Checker-Software Sabine Lehmann, Acrolinx Speak with one voice
  • 2. Was tun Sprach-Checker? • überprüfen die Textqualität • unterstützen den Autor direkt beim Schreiben • zeigen problematische Stellen im Text an • geben Verbesserungsmöglichkeiten an Speak with one voice
  • 3. Was heisst Textqualität? • weniger Ambiguität • mehr Konsistenz (monolingual und multilingual) • weniger Varianten • einfacher zu verstehen • einfacher zu lesen • => einfacher zu übersetzen (auch Translation Memories, Maschinenübersetzung) • Branding, Corporate Wording Speak with one voice
  • 4. In anderen Worten … Hohe Textqualität = • weniger Übersetzungskosten • weniger Supportkosten • Zeitgewinn • Verbesserung des Firmenimage und der Firmenidentität Aber wie verbessert man die Textqualität? Speak with one voice
  • 5. Quality Assurance • Rechtschreibung • Grammatik • Terminologie • Stil (Schreibregeln, Formulierungsmuster) • Wiederverwendung von Sätzen Speak with one voice
  • 6. Terminologie Ideale Welt: 1 Term = 1 Bedeutung= 1 Übersetzung zweirädriges, einspuriges Fahrzeug bicyclette bike 自転車 Fahrrad Speak with one voice
  • 7. Die Realität LCD Stromverbrauch LCD-Display Strom-Verbrauch LCD-Anzeige Energieverbrauch LCD-Bildschirm Leistungsaufnahme Managementsoftware Entwurfphase Management Software Design-Phase Verwaltungssoftware Design Phase Verwaltungs-Software Konzeptionsphase Software für die Verwaltung von Dokumenten Gepäckraummatte Filesystem Bodenbelag des Gepäckraums File System Belag des Kofferraums Dateisystem Bodenbelag des Gepäckraums Dateiensystem Gepäck-Raummatte Kofferraummatte Speak with one voice
  • 8. Bekannte Probleme • Verständlichkeit • Konsistenz • Aber vor allem Übersetzungsproblem… Speak with one voice
  • 9. Kosten: Termvarianten Quellsprache (2 Termvarianten) Dateisystem File System EN FR IT ES JA … EN FR IT ES JA … Vermeidbare Kosten Speak with one voice
  • 10. Terminologie: Fazit • Ein Terminologie-Verwaltungssystem ist unabdingbar • ABER: Die Verwendung der Terme muss in den Texten überprüft werden • Hier hilft ein Sprach-Checker Speak with one voice
  • 11. Terminologieverwaltung • Speak with one voice
  • 12. Terminologieprüfung • “File System” wird markiert und “Dateisystem” vorgeschlagen Speak with one voice
  • 13. Last but not least • Diese Terminologie-Inkonsistenzen betreffen nicht nur die Abteilung Technische Dokumentation! • Marketing, Webseiten, etc. • Überall dort, wo Texte geschrieben werden Speak with one voice
  • 14. Stil : Beispiel Die jüngste Finanzkrise hat die Notwendigkeit aufgezeigt, Entwicklungsländer in die Führung des ABC mit einzubeziehen, während die Führung in einem transparenten Wettbewerb auf der Basis von Verdiensten gewählt werden soll, da die Prozedur sein soll, dass die kompetenteste Persönlichkeit zum Direktor bestimmt wird, unabhängig von seiner oder ihrer Nationalität. • Verständlichkeit ? • Lesbarkeit ? • Übersetzbarkeit ? Speak with one voice
  • 15. Stilprüfung • Satz zu lang • Schachtelsätze vermeiden • Doppelte Formulierung vermeiden • Passiv vermeiden Speak with one voice
  • 16. Bericht Speak with one voice
  • 17. Weitere Beispiele Stilregeln reduzieren die Anzahl Satzvarianten: • Sicherheitsbestimmungen beachten. • Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen. • Die Sicherheitsbestimmungen müssen beachtet werden. • Die Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten. • Es ist wichtig, die Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Speak with one voice
  • 18. Weitere Beispiele II • Als Ergebnis erhalten Sie 2 Konfigurationszeilen. • Als Ergebnis erhalten Sie zwei Konfigurationszeilen. • Laden Sie Ihr Sicherheitsprogramm. • Laden Sie das Sicherheitsprogramm. • Bei Reklamationen wird die Hauptstelle Kontakt mit dem Kunden aufnehmen. • Bei Reklamationen nimmt die Hauptstelle Kontakt mit dem Kunden auf. Speak with one voice
  • 19. Weitere Beispiele III Allgemein Anzahl Wörter vermeiden. • Floskeln vermeiden: z.B. ausdrücklich, ausgerechnet, ausserdem, usw. • Füllwörter vermeiden: beinahe, eigentlich, unbedingt, vielleicht, üblicherweise, usw. Die Unterlagen zum Brenner beachten. Unbedingt die Unterlagen zum Brenner beachten. • Höflichkeitsfloskeln vermeiden Speak with one voice
  • 20. Stilregeln • vermindern • die Anzahl Varianten • die Ambiguität • verbessern • die Lesbarkeit • die Verständlichkeit • die Übersetzbarkeit Viele Unternehmen haben « Redaktionsleitfaden ». Speak with one voice
  • 21. Immer der gleiche Inhalt… 80 Übersetzungen in 20 Sprachen. 79 davon zuviel. Der Inhalt war immer gleich… Speak with one voice
  • 22. Wiederverwendung • . vermindert die Anzahl Varianten • schlägt bereits geschriebene Sätze vor Speak with one voice
  • 23. Vorschläge . Speak with one voice
  • 24. ROI I Cisco verwendet Acrolinx IQ für Quality Assurance: • 10% verbesserte Effizienz in Texterstellung (Authoring) • 30% Verbesserung der Textqualität • 50% Reduktion Kosten Texterstellung • 60% Reduktion Kosten Übersetzung Speak with one voice
  • 25. ROI II IBM verwendet Acrolinx IQ in der Informationserstellung: • 500,000 Wörter pro Tag • $300k Reduktion Kosten pro Publikation • 20% Reduktion Kosten Texterstellung Speak with one voice
  • 26. ROI III Symantec verwendet Acrolinx IQ für die Optimierung von MT: • Seit 2003 ist das Volumen von 80 Millionen zu 1,1 Milliarde Wörter gestiegen • 86% Reduktion Kosten • $500k Reduktion Kosten pro Jahr Speak with one voice
  • 27. ROI Calculator I Speak with one voice
  • 28. ROI Calculator I Speak with one voice
  • 29. ROI Calculator II Sample Savings Analysis2011.0524 FILES CHECKED 1,834 TOTAL WORDS 348 TOTAL SENTENCES 5.3 AVG WORDS/SENTENCE 64 TOTAL ISSUES 18.39% %SENTENCES WITH ISSUES $0.30 TRANSLATION COST/WORD $550.20 TOTAL COST TO TRANSLATE $125.55 TOTAL COST OF ISSUES 22.82% POTENTIAL COST SAVINGS 1,834 Speak with one voice
  • 30. Zusammenfassung Textqualität mit einem Sprach-Checker verbessern, heisst • Texte schneller zu erstellen und damit Zeit sparen • Texte erstellen, die • leichter zu lesen sind • leichter zu verstehen sind • leichter zu uebersetzen sind • einheitlicher sind Und vor allem • Kosten sparen Speak with one voice