2. When David was firmly established
as king of Israel,
he wanted to bring the ark of the covenant
to Jerusalem.
Cuando David se había establecido
como rey de Israel,
quiso traer el arca del pacto
a Jerusalén.
3. The first time David tried to bring the ark,
he used a cart, just as the Philistines had
done.
En el primer intento, David utilizó una
carreta, como los filisteos habían hecho.
5. The result was disastrous.
Fue desastroso el resultado.
Why?
¿Por qué?
6. It wasn’t the way that God had told them
to do it.
No era la manera en que Dios les había
dicho que lo hicieran.
7. When God tells us a specific
way to do something, we are to
do it that way.
Cuando Dios nos
da una manera específica de
hacer algo, hemos de hacerlo
de esa manera.
8. Though David was angered by what God
did, he learned his lesson.
Aunque David se enojó a causa de lo que
Dios hizo, aprendió la lección.
9. This time the ark was carried by the
Levites, as God had commanded.
Esta vez el arca fue llevada por los levitas,
como Dios había mandado.
10. David and all the people celebrated and
worshipped God with all their might.
David y todo el pueblo celebraron y
adoraron a Dios con todas sus fuerzas.
11. Do we ever worship God with
all our might?
¿Adoramos a Dios
con todas nuestras fuerzas?
12. David and all the people celebrated and
worshipped God with all their might.
David y todo el pueblo celebraron y
adoraron a Dios con todas sus fuerzas.
14. The Bible says that David’s wife Michal saw
how he danced and despised him in her
heart.
La Biblia dice que Mical, la esposa de
David, lo vio bailar y lo menospreció en su
corazón.
15. When David came back to bring a blessing
to his family, Michal rebuked him.
Cuando David vino para traer una
bendición a su familia, Mical lo reprendió.
16. David said that he was worshipping God
and that he was not ashamed of what he
had done.
David respondió que había estado alabando
a Dios y que no se avergonzaba de lo que
había hecho.
17. And God cursed Michal for what she had
done.
Y Dios maldijo a Mical por lo que había
hecho.
18. David came to bring her a
blessing, but Michal came away
with a curse.
David vino para traerle una
bendición, pero Mical se llevó
una maldición.
19. What kind of voice do you supposed that
Michal had?
¿Cómo habrá sido la voz de Mical?
20. What kind of voice do you supposed that
Michal had?
¿Cómo habrá sido la voz de Mical?
Shrill?
¿Chillona?
21. What kind of voice do you supposed that
Michal had?
¿Cómo habrá sido la voz de Mical?
Shrill?
¿Chillona?
Loud?
¿Fuerte?
22. She must have had a loud voice, because I
still hear it today!
Debe haber tenido una voz fuerte ¡porque
todavía la escucho!
23. She still raises her voice to judge and
criticize the way others worship God
Todavía levanta su voz para juzgar y criticar
la forma en que los otros adoran a Dios
24. She still misses out on praising God
because she is too busy spying
Todavía no aprovecha los tiempos de
adorar a Dios porque pasa su tiempo
espiando
25. Be quiet, Michal! You’ve said enough
¡Cállate, Mical! Ya dijiste lo suficiente
27. From David, we learn to
worship God in spirit
Aprendemos de David a
adorarle a Dios en espíritu
28. From the cart disaster, we learn
to worship God in truth
Aprendemos del desastre de
la carreta a adorarle a Dios
en verdad
29. From Michal, we learn to let
others worship God in spirit
and in truth
Aprendemos de Mical a
dejarle a otros adorarle a
Dios en espíritu y en verdad