‫תפילה‬ ‫סידור‬
‫לנשים‬
Sidur Tefilah LeNashim
(Libro de oración para mujeres)
Kehilah Iehudí Natzratí Etz Jayim
www.arbol...
2
IMPORTANTE:
Este libro de oraciones, NO contiene todas las oraciones tradicionales que
se encontrarían en un Sidur Ortod...
3
Birkot HaShajar/Bendiciones Matutinas
La siguiente frase se recita al despertarse
Modá aní lefaneja Melej jay
vekayam sh...
4
Mientras se viste o prepara para comenzar el día se recitan las siguientes
berajot, como agradecimiento a Eloha por la v...
5
Ha’olam, malbish arumim. vistes a los desnudos.
Baruj Atah YHWH Elohenu Melej
Ha’olam, hanotén laiaef kóaj.
Bendito Tu Y...
6
meafapenu. somnolencia de mis parpados.
Algunas bendiciones que se dicen, para pedir a Elohim, el cuidado diario y
la gu...
7
A continuación bendiciones anteriores al estudio diario de la Torah, que es
recomendable hacerlo cada día en la mañana, ...
8
Si la hora que decide para rezar es entre la salida del sol y las 12.00, debe
comenzar aquí.
Rezo diario de Shajarit
El ...
9
veyitpaar, veyitromam,
veyinasé, veyithadar, veyit’ale,
veyithalal shemeh dekudshá
berij hu, (AMÉN) le’ela min kol
birja...
10
bedamí beridtí el shájat
hayodejá ‘afar hayaguid
amiteja: shemá’-YHWHvejoneni,
YHWH heyé’ oser li: hafajta
mispedí lema...
11
Bendito sea el que habló
Baruj sheamar vehaia ha ‘olam,
baruj hu. Baruj omer veose,
baruj gozer umekaiem. Baruj
ose ber...
12
Et-YHWH BeSimjah, bóu lefanáv
birnaná. De’u ki YHWH hu
Elohim, hu ‘asanú veló anájnu,
‘amó vetzón mar’itó. Bóu
she’arav...
13
yeshabaj ma’aseja, ugburoteja
yaguidu: hadar kebod hodeja,
vedribré nifeloteja asija:
ve’ezuz noroteja yomeru,
ugdulate...
14
kol-ohabav, veet kol harsha’im
yashmid: tehilat YHWH yedaver
pi vibarej kol-basar Shem
kodshó le’olam va’ed: vaanajnu
n...
15
Tehilim/Salmos 147
HaleluYah, ki-tob zamerá
Elohenu, ki-na’ím navá tehiláh:
boné Yerushaláyim YHWH, nidjé
Israel yejané...
16
lifné karató mi ya’amod: yishlaj
debaró veyamsem, yasheb rujó
yiselu-máyim: maguid debarav
leYa’aqob, jukav umishpatav ...
17
nisgav Shemó lebadó, hodó al-
eretz veshamáyim: vayárem
Karen le’amó, tehiláh lejol
jasidav libné Israel ‘am kerobó
¡Ha...
18
haleluHu beminim ve’ugab:
haleluHu betziltzelé-shama’.
haleluHu betziltzelé ter’uah: kol
haneshamáh tehalel Yah
HaleluY...
19
lekol tajanunay: im-avonot
tishmoryah mi, yaamod: Ki-
ìmeja haselijá, lema’an tivaré:
kibiti YHWH kivetá nafshí,
velidb...
20
madeja, vehayú letotafot ben
‘eneja: ubjtabtam ‘ al mezuzot
reteja ubish’areja
escribirás en las jambas de tu
casa y en...
21
hashamáyim al haáretz. tierra.
La siguiente alabanza, sirve de unión entre la Shema y el comienzo de la
Amidá, si desea...
22
séla
Ezrát Avotéinu atá hu meolám
maguén umoshía lahém velivnéhém
ajaréihém bekól dor vadór berúm
olám moshavéja, umish...
23
Tehilot laEl ‘elyón goalam, baruj hu
omboraj, Moshé ubné Israel lejá
anú shirá BeSimjah rabá, veamerú
julam: mi Jamoja ...
24
HaG’vurah BeHatiferet Leolme
Olamim
tuyo es el Reino. Y el Poder Y la
Gloria eternamente.
Desde este momento hasta desp...
25
Atah guibor leolam, Adonai
mejaie metim ata rav lehoshia,
(morid hatal),
(mashiv haruaj umorid
hagashem)
Mejalkel jaim ...
26
yad nevieja Vekará ze el ze
veamar
Kadosh, kadosh, kadosh,
YHWH Tzevaot, meló jol
haáretz kevodó.
Le‘ummatammeshabbejim...
27
bitshuváh shelemá lefaneja.
Baruj Atah YHWH, harotzé
bitshuváh.
retornar ante Ti con un
arrepentimiento completo.
Bendi...
28
hashana hazot veet kol minei
tevuata letova, veten braja (tal
umatar livraja) al pnei
haadama, vesabenu mituva,
uvarej ...
29
gueré hatzedek vealenu,
iehemu na rajameja YHWH
Elohenu, veten sajar tov lejol
habotejim beshimja beemet,
vesim jelkenu...
30
‘alenu, vekabel berajamim
uveratzón et tefilatenu, ki El
shomea tefilot vetajanunim
Atah, umilfaneja malkenu
reikam al ...
31
En rosh Jodesh
Rosh Jodesh hazéh De luna nueva
En Pésaj
Jag hamatzot hazéh, beyom
mikrá Qodesh hazéh
De festival de inl...
32
(Inclinar el cuerpo) Modim
anajnu laj shaata hu
(enderezarse) YHWH Eloheinu
vElohei avotenu leolam vaed.
Tzur jaienu ma...
33
shimja uleja nae lehodot. YHWH, benévolo es Tu Nombre
y a Ti es propio agradecer.
Birkat Kohanim/Bendición Sacerdotal
L...
34
Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega;
Ubséfer jayim, barajá veshalom
ufarnasá tobá. Vishu’á venejamá.
Ugzerot tobot,...
35
voltear a la izquierda y decir “ose shalom bivromav…”, luego a la
derecha “hu berajamav…”después enderezarse e inclinar...
36
malkénu, janénu raanénu, ki en
bánu maasím, aséh immánu
tsedaqáh vajésed vehoshiénu.
(Beshem U’BeHaZejut shel Yeshúa
Be...
37
jamasnu, tafalnu shéker
umirmá ya’atznu etzot ra’ot
kizabnu, ka’asnu, latznu,
lotzatznu, maradnu, marinu,
debareja, nia...
38
jatanu lefaneja Rajem alenu
vehoshi’enu
pecamos ante Ti; ten piedad
de nosotros y sálvanos.
Tehilim/Salmo 25
LeDawid el...
39
raglay: pene-elay vejoneni ki-
yajid ve’ani:tzarot lebabí hirjibu
mimetzukotay hotsieni:reé-oni
vaamalí, vesá lejol-jat...
40
Luego se recitan los 13 atributos de misericordia de YHWH, esto se hace
solo cuando hay 10 personas mayores de 13 años....
41
behar YHWH umi- yakum
bimkom kodsshó: nekí japáyim
ubar lebab asher lo nasá lashav
nafshí veló nishbá`lemirmá:
yisá ber...
42
hamelajim no`adú, `Abreu
yajdav. Hema raú ken tamahu
nibhalú nejpazu. Re`adá
ajazatam sham, jil kayoledá.
Berúaj kadím,...
43
nitsabba`adat El bekéreb
Elohim yishpot `ad- matay
tishpetu- `ável, ufné resha`ím
tis u н sela. Shiftú-dal veyatom,
`an...
44
veratseju. Vayomerú lo yire-
Yah, veló-yabín Elohé Ya`akob.
Binu bo`arim ba`am, ujsilim
matay taskilu. Hanota` ozen
hal...
45
Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46
Yom Jamishí/jue-ves:
Hayom, yom jamishí beshabat
qódesh, hashir sheha...
46
le`olam. Vayaajilehu mejéleb
jitá, umitsur debas Sabih`eka.
hubiera alimentado con lo mejor
del trigo, y con la miel de...
47
Yerushalaim HasleluYah. Baruj
YHWH Elohim, Elohé Israel, osé
niflaot lebadó,. Ubarej shem
kebodó le’olam veyimalé jebod...
48
Ve'neh-emar, ve'haya
Adonay, le'melej al kol haaretz,
ba’yom ha’hu, yiyeh YHWH
ejad, u,shemó EJAD.
Y está dicho:
Adonay...
49
Los 10 Recuerdos diarios
Leshem yijud kudsá berij hu
ushjinteh, haré aní mekayem
mitzvot asará zejirot shejayab
kol ada...
50
Lamnatséaj al-haguitit, libné
Qóraj mizmor: ma-yedidot
mishkenoteja YHWH Zevaot:
nijsefá vegam-kaletá nafshí.
Lejatzrot...
51
kaasher yijlanu laj.
esperado en Ti.
Ashré/Felices
Ashré Yoshbé beteja ‘od
yehaluja selah: ashré ha’am
shekaja lo ashré...
52
hamkaré bamáyim `aliyotav,
hasam-ábim rejubó hamhalej
´al- kanfe-rúaj:`osé mal ajav
rujot, mesharetav esh lohet:
yásad ...
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Sidur hakatan mujeres
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Sidur hakatan mujeres

4.649 visualizaciones

Publicado el

Sídur para nashím Judío nazareno.

Publicado en: Meditación
2 comentarios
10 recomendaciones
Estadísticas
Notas
Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
4.649
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
5
Acciones
Compartido
0
Descargas
615
Comentarios
2
Recomendaciones
10
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Sidur hakatan mujeres

  1. 1. ‫תפילה‬ ‫סידור‬ ‫לנשים‬ Sidur Tefilah LeNashim (Libro de oración para mujeres) Kehilah Iehudí Natzratí Etz Jayim www.arboldevidas.com Sidur provisorio
  2. 2. 2 IMPORTANTE: Este libro de oraciones, NO contiene todas las oraciones tradicionales que se encontrarían en un Sidur Ortodoxo, pero contiene la parte central y esencial que se necesita para presentar un servicio de acuerdo a la tradición antigua. Fue realizado siguiendo el orden tradicional sefaradita, pero con los cambios que consideré necesarios, para aquellos que hemos decidido caminar tras las huellas del Tzadiq de la galil, Rabenu Yeshúa de Natzrat, Alav Hashalom. Es el deseo de mi corazón esta humilde obra sea de bendición, ayuda y guía, pues fue preparado en consideración especial a todas aquellas que están volviendo a la Fe de Moisés, y que desean ordenar sus vidas y presentar al Creador un servicio y devoción de modo ordenado y siguiendo las guias de los grandes sabios de nuestro pueblo. Puede ser repoducido y distribuido de forma gratuita, siempre y cuando se no sea modificado de modo alguno. Que todos los rezos de los que sirven al Creador, se unan en un solo poema que haye gracia y merito suficiente, para que nos sea pronto enviado el Mensajero de justicia, Nuestro Rey Mashiaj, que sea pronto y nuestros días, Amén que así sea Su voluntad. Stefhan Ben Najum
  3. 3. 3 Birkot HaShajar/Bendiciones Matutinas La siguiente frase se recita al despertarse Modá aní lefaneja Melej jay vekayam shehejezarta bi nishmatí bejemlá, rabá emunateja. Te agradezco, Rey viviente y Eterno, porque me has guardado el alma con misericordia; inmensa es Tu fidelidad. Tradicionalmente existe la costumbre de lavarse las manos al iniciar el día teniendo desde la noche anterior, cerca de la cama un recipiente preparado para esto, y se le acompaña con la respectiva Berajá: Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al Netilah. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con Tus mandamientos y nos has ordenado lo relativo a la purificación. Como es usual, al levantarse efectuar las necesidades fisiológicas, tradicionalmente al salir del servicio higiénico (todas las veces que en que se realice) y después de haberse lavado las manos. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam asher yatzar et haadam bejojmah ubará bo nekavim nekavim, jalulim jalulim, galui veiadúa lifné jisé kevodeja, sheím yisatem ejad mehem o im ipateaj ejad mehem e efshar lehitkayiem afilú sha’a ejat. Baruj Atah YHWH rofé jol basar umaflí la’asot. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que creaste hombre con sabiduría y formaste en él orificios y de órganos, revelado y sabido está frente a Ti que estas sentado en Tu Trono de Honor, que si uno solo de ellos se obstruyese o abriese no es posible sobrevivir ni siquiera una sola hora, Bendito Tu YHWH que sanas a toda criatura y actúas maravillosamente
  4. 4. 4 Mientras se viste o prepara para comenzar el día se recitan las siguientes berajot, como agradecimiento a Eloha por la vida y el cuerpo humano Elohay neshamáh shenatata bi tehorá hi, Atah beratah Atah ietzarta Atah nefajta bi veAtah meshamaráh bekirbí, veAtah atid litela mimeni uleajzira bi’leatid labó. Kol zman sheaneshamáh bekirbí Modá aní lefaneja Adonay Elohay vElohei abotai ribón kol hama’asim, Adón kol Haneshamot, Baruj Atah Adonay amajazir neshamot lifgarim metim. ¡Mi Elohim! El alma que Tu has dado es pura, Tu la has creado, Tu la has formado, tu me la insuflaste y tu la conservas dentro de mi, tu la acogerás de mi algún día y me la devolverás para mi vida futura. Mientras mi alma este en mi, Agradezco a ti oh YHWH, mi Elohim y Elohim de mis padres, amo de todas las cosas, dueño de todas las almas, Bendito tu YHWH que devuelves la almas a los cuerpos muertos. Agradecimiento por: La inteligencia, la vista, el movimiento, la rectitud del cuerpo, la vestimenta, la energía, la tierra, el caminar, el calzado, la fuerza, la cubierta de la cabeza, la identidad israelita, la libertad, identidad femenina, la liberación del sueño Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, anotén lasejví bináh leabjín ben iom ubén laila Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que das al gallo la inteligencia para distinguir entre el día y la noche Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, pokéaj Hivrim Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que abres los ojos a los ciegos Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, matir asurim. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey deluniverso , que liberas a los presos, Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, zokef kefufim. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que yergues a los encorvados. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que
  5. 5. 5 Ha’olam, malbish arumim. vistes a los desnudos. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, hanotén laiaef kóaj. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que a los cansados das fuerza. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, roká ha’aretz al hamayim. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que has extendido la tierra sobre las aguas, Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, Amejin mitzaadé gáber Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que encaminas los pasos del hombre, Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, Sheasa li kol tzorkí. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que provees toda mi necesidad. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, ozer Israel bigburáh. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que das fuerza a Israel. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, Oter Israel betifaráh. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que coronas de gloria a Israel, Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, sheló asani goyáh. Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que no me has hecho gentil. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, Sheló asani shifjáh Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que no me has hecho esclava. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, She’asani kirtzonó Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que me hiciste según tu voluntad, Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam, Hamaabi, jeblé shenáh mee neinu utnumáh Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, Que quitas el sueño de mis ojos y la
  6. 6. 6 meafapenu. somnolencia de mis parpados. Algunas bendiciones que se dicen, para pedir a Elohim, el cuidado diario y la guía de su espíritu a lo largo de la jornada: Vihi Ratzón milefaneja YHWH Elohai veElohéy Avotai, shetarguileni betorateja, vetadbikeni bemitzvoteja, veal tebiéni lidé jet, veló lidé ‘avón, velo lidé nisayón, velo lidé bisayón, betarjikeni miyétser hará, vetadkibeni beyétser hatob, vejof et yisrí lehishta’bed leja, utneni hayom ubjol yom vayom lején uljésed ulrajamim be’eneja ob’bené jol roai, vegomleni jasadim tobim, Baruj Atah YHWH, gomel jasadim tobim le’amó Israel Sea Tu voluntad YHWH, mi Elohim, y Elohim de mis padres, Que me habitúes a tu Torah y me adhieras a tus mandamientos, No me dejes caer en el pecado, la iniquidad, la tentación o el menosprecio. Aléjame de la mala inclinación, haz que me pegue a la buena inclinación. Y subyuga mis inclinaciones naturales para que te sirvan. Otórgame, hoy y todos los días, gracia, bondad y misericordia en Tus ojos y en los ojos de todos los que me vean, y concédeme mercedes benévolas. Bendito Tu YHWH, que otorga mercedes benévolas a Su pueblo Israel. Vihi Ratzón milefaneja YHWH Elohai veElohéy Avotai, shtatsileni hayom objol yom vayom me’azé fanim, ume’azut panim, meadam ra’, miyétser ra’, mejaber ra’, mishajén ra’ mipega’ ra’, umi lashón hará, midin kashé, umiba’al din kashé, ben shehú ben Brit ubén sheenó ben Brit. Sea Tu voluntad YHWH, mi Elohim, y Elohim de mis padres, Que me liberes hoy y todos los días, de los insolentes y de la insolencia; de un hombre malo; de la mala inclinación; de un mal compañero; de un mal vecino; de un tropiezo nefasto; de la mala lengua de un juicio adverso y de un adversario implacable, sea o no hijo de la alianza. Bendiciones Por la Torah y su estudio.
  7. 7. 7 A continuación bendiciones anteriores al estudio diario de la Torah, que es recomendable hacerlo cada día en la mañana, si no estudia la Torah de mañana, debe hacerse al momento de estudiar. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al dibré Torah Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos santificaste con Tus mandamientos y nos has ordenado respecto a las palabras de Torah Veha’arev na YHWH Elohenu et dibré Torateja befinu ubefifiot ameja bet Israel, veniyé anajnu vetzetzanu tzetzaenu kulanu iode’e shemeja velombdé Torateja lishmah: Baruj Atah YHWH Hamelamed Torah le- amó Israel. Por Favor YHWH Elohim nuestro, que las palabras de Tu Torah agraden a nuestra boca y las bocas de Tu pueblo Israel; y seamos nosotros y nuestra descendencia, conocedores de Tu nombre y estudiosos de Tu Torah por lo que ella vale: Bendito Tu YHWH, que ha enseñado Tu Torah a Su pueblo Israel. Esta Berajá se dice siempre antes de leer la Torah. Baruj Atah YHWH Elohenu Melej Ha’olam asher bájar banu mikol ha’amim VeNatan lanu et Torató, Baruj Atah YHWH notén haTorah Bendito Tu YHWH, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos escogiste entre todas las naciones y nos diste Tu Torah, Bendito Tu YHWH, que nos diste la Torah. Al ir al Bet Kneset (sinagoga, lugar de congregación) Cuando se entra a rezar o a estudiar en el Bet Kneset, al estar en la puerta, besa la Mezuzah y dice: Vaani Berov jasdejá abó reteja, estajavé el hejal kodshejá beyirateja. Pero yo, por tu gran Bondad, entro en tu casa, me postro con reverencia ante tu sagrado altar. -/-/-/-
  8. 8. 8 Si la hora que decide para rezar es entre la salida del sol y las 12.00, debe comenzar aquí. Rezo diario de Shajarit El amor y el respeto entre los hermanos de la Kehilah de Elohim, es la piedra angular de la Torah, nuestro Rabí Yeshúa Ben Yosef, destacó también esto como una característica de sus seguidores y por eso declaramos antes de comenzar nuestro servicio: Anajnú mapilím kol tajanunénu, BeShem Yeshúa HaMashiaj. Nosotros ofrecemos todas nuestras plegarias en el nombre de Yeshúa el Mesías. E inmediatamente: Hareni mekabel ‘alay mitzvat veahabtá lere’aja kamoja. Vahareni feb et kol ejad mibené Israel lenafshí um’odi, Vehareni mezamén pe shelí lehitpalel lifné Melej malje hamelajim HaQadosh Baruj Hu. He aquí que yo recibo sobre mi el precepto “amarás a tu prójimo como a ti mismo”, He Aquí que yo profeso amor a cada hijo de la unidad de Israel como si fuera mi propia alma y cuerpo, y he Aquí que me dispongo a orar delante del Rey de reyes, el Santo Bendito Es. Kadish Al Israel Solo debe decirse si está la mujer sola, o si está en un lugar donde hay minyan (10 varones judios mayores de 13 años) Yitgadal veyitkadash shemeh rabáh (AMÉN) be’alma di berá jir’uteh, veyamlij maljuteh veyatzmaj purkaneh vikareb meshijé, (AMÉN) bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Israel, ba’agalá ubizmán karib, veimrú (AMÉN), yehé Shemeh rabá mebaraj le’alam ul’almé ‘almayá. Yitbaraj, veyishtabaj, Exaltado y santificado sea Su gran Nombre (Amén) en el mundo que El ha creado según Su voluntad. Que El establezca Su reino, haga florecer Su redención y acerque la venida de Su Mashiaj(Amén) durante nuestros días y vuestros días y en vida de toda la Casa de Israel, rápidamente y en una época cercana y decid, (Amén). Sea Su glorioso nombre bendecido por siempre
  9. 9. 9 veyitpaar, veyitromam, veyinasé, veyithadar, veyit’ale, veyithalal shemeh dekudshá berij hu, (AMÉN) le’ela min kol birjatá shiratá, tishbejatá venejamatá d’amiran be’alma, veimrú (AMÉN) y por toda la eternidad. Alabado, enaltecido, honrado, loado y venerado sea el nombre de su Santidad, Bendito EL (Amén), más allá de todos los cantos de alabanza, las bendiciones y consuelos que se pronuncien sobre la Tierra. Y decid: Amén. Iehé shlamá rabá min shemaiá, vejaim tovim Aleinu veal kol Israel, veimrú Amén. Haya paz abundante del cielo y buena vida para nosotros y para todo Israel, y decid Amén. Osé shalom bimromav, u berajamav iaasé shalom Aleinu veal kol amó Israel, veimrú Amén El que hace la paz en los cielos, hará la paz sobre nosotros y sobre todo Israel y decid Amén. Tehilim/Salmos 30 Aromimjá YHWH ki dilitani, veló-simajta oyevay li: YHWH Elohai he’elita min-sheol nafshí, jiyitani miyardi-bor: zamerú LaYHWH jasidav, vehodú lezéjer kodshó: ki rega beapó jayim birtzonó, ba’ereb yalín bejí, velabóker riná: van amarte beshalví, bal-emot le’olam: YHWH birtzonejá he’emadta, leharí ‘oz histarta faneja hayiti nibhal: eleja YHWH ekrá, veel- YHWH etjanán: ma-betza’ Te exaltaré YHWH, pues me haz alzado de los abismos, y no permitiste que mis enemigos se regocijaran contra mi, YHWH mi Elohim, clamé a Ti y Tu me curaste, Oh YHWH, elevaste mi alma del Abismo, me has reanimado de mi descenso al foso. Entonen música a YHWH, ustedes sus siervos y honren con gratitud Su Santo Nombre. Pues solo un momento dura su Ira, Su voluntad esta en la vida. Por la noche uno se acostará con llanto pero de mañana habrá un cántico jubiloso, yo me había dicho en mi calma, nunca vacilaré, Pero es gracias a Tu voluntad oh YHWH, que me has mantenido en lo alto de mi vigor; si ocultases Tu rostro
  10. 10. 10 bedamí beridtí el shájat hayodejá ‘afar hayaguid amiteja: shemá’-YHWHvejoneni, YHWH heyé’ oser li: hafajta mispedí lemajol li, pitatjta sakí, vateazereni Simjah: lema’an yezamerjá jabod veló yidom YHWH Elohai le’olam Odeka: me confundiría. A Ti oh YHWH, invocaré; imploraré a YHWH. ¿Qué provecho hay en mi muerte, en mi descenso al foso? ¿Acaso el polvo podrá conocerte o declarar Tu Verdad? Escucha oh YHWH y concédeme gracia: oh YHWH, se Tu mi auxilio. Tu has cambiado mi lamento en danza; me deshiciste de mi cilicio y me ceñiste de alegría. A fin de que mi alma te entonase música y no callase. ¡Oh YHWH, Mi Elohim, por siempre te agradeceré!: Tehilim/Salmos 67 Este Salmo se recita como una manera de encender la Menoráh interior del ser humano es decir su alma. Lamnatséaj binguinot mizmor shir. Elohim yejonenu vibarejenu, yaer panav itanu selah. Lada’at baaretz darkeja, bejol-goyim yeshu’ateja. Yoduja ‘amim Elohim, yoduja ‘amim kulam. Yismejú viranenú leumim, ki tishpot ‘amim mishor, ulumim baaretz tanjem selah. Yoduja ‘amim Elohim, yoduja ‘amim kulam. Eretz antena yebulah, yebarejenu Elohim Elohenu. Yebarejenu Elohim veyreú otó kol-afse- aretz. Para el director. Con Neguinot. Salmo, Canto. Elohim se apiade de nosotros y nos bendiga. Que su rostro nos ilumine. Selah. Para que sea conocido tu camino en la tierra; en todos los pueblos tu salvación. Te loarán los pueblos, oh Elohim, Te loarán todos los pueblos. Se alegrarán y clamarán de júbilo las naciones, pues juzgarás a los pueblos con rectitud u guiarás a las naciones de la tierra. Selah. Te loarán los pueblos, oh Elohim, Te loarán todos los pueblos. La tierra dará su fruto. Bendícenos, Elohim, nuestro Elohim. Bendícenos oh Elohim, y lo venerarán todos los confines de la tierra.
  11. 11. 11 Bendito sea el que habló Baruj sheamar vehaia ha ‘olam, baruj hu. Baruj omer veose, baruj gozer umekaiem. Baruj ose bereshit, baruj erajemal aaretz. Baruj merajem al abriot, baruj meshalem sajar tov lireav. Baruj jai laad vekaiam lanetzaj, baruj pode umatzil. Baruj shemo, baruj ata YHWH Elohenu melej haolam, ael ab arajaman amehulal befé amó, meshubaj umfoar bilshon jasidav vaabadav uvshire Dawid abdaj nealelaj YHWH Elohenu, bishbajot ubizmirot, unegadelaj unshabejaj, unfaaraj venamlijaj, venazkir shimjá malkenu Elohenu iajid jai aolamim melej meshubaj umefoar adé ad shemó hagadol baruj Atah YHWH melej mehulal batishbajot. Bendito sea el Que hablo y fue creado el Mundo. Bendito Él, Bendito el Que dice y hace. Bendito el Que decreta y realiza. Bendito el Autor de la Creación. Bendito el Que se apiada de la Tierra. Bendito el que paga buena recompensa a los que lo reverencian. Bendito el Todopoderoso vivo y existente para siempre. Bendito el Que rescata y salva. Bendito sea Su Nombre. Bendito seas, oh YHWH, Elohim nuestro, Rey del Mundo. Elohim Padre Piadoso, el Que es alabado en boca de Su pueblo, exaltado y glorificado por la lengua de Sus fieles y servidores. Y con los cánticos de Dawid, Tu siervo, Te alabaremos, oh YHWH, Elohim nuestro; con loores y con cánticos; y Te agradeceremos, Te elogiaremos y Te glorificaremos, y Te aclamaremos como Rey, y recordaremos siempre Tu Nombre, Rey Nuestro, Elohim nuestro, único y vivo eternamente; Rey exaltado y glorificado en Su Nombre Grande por toda la eternidad. Bendito seas, YHWH, Rey exaltado en loores. Tehilim/Salmos 100 Mizmór letodáh, harí’u LaYHWH kol-haáretz. ‘ibdu Salmo de gracias, Que aclame a YHWH toda la tierra. Sirvan a YHWH con alegría. Vengan ante
  12. 12. 12 Et-YHWH BeSimjah, bóu lefanáv birnaná. De’u ki YHWH hu Elohim, hu ‘asanú veló anájnu, ‘amó vetzón mar’itó. Bóu she’arav betodáh jatzerotav bithiláh, hodu lo barejú Shemó. Ki-tob YHWH le’olam jasdó, ve’ad-dor vadór emunató. Su presencia con cantos. Sepan que YHWH es Elohim; El nos hizo y nosotros somos su pueblo y el rebaño que el pastorea. Entren por sus portones con alabanzas. Lóenlo y bendigan Su Nombre. Pues YHWH es Bueno, Su bondad es para siempre, y de generación en generación es Su fidelidad. Yehí jebod YHWH leólam, yismaj YHWH bema’asav: yehí Shem YHWH meboraj me’atah ve’ad- olam: mimizraj-shémesh ad meboó mehulal shem YHWH: ram ‘al kol Goym YHWH ‘al Hashamáyim kebodó Que el honor de YHWH sea para siempre; que YHWH se regocije en Sus obras. Que El Nombre de YHWH sea bendito desde ahora y para siempre. Desde la salida del sol hasta su ocaso, loado es El Nombre de YHWH, exaltado es YHWH sobre todos los pueblos, Su Honor sobre los cielos Ashré/Felices Ashré Yoshbé beteja ‘od yehaluja selah: ashré ha’am shekaja lo ashré ha’am SheYHWH elohav Felices son aquellos que moran en Tu casa; por siempre te alabarán, selah. Feliz el pueblo para quien es así; Feliz el pueblo cuyo Elohim es YHWH Se Recomienda recitar el Salmo 145 Todos los días, Los otros salmos desde el 146 al 150, son opcionales. Tehilim/Salmos 145 Tehilah le Dawid aromimjá Elohai Hamélej, vaabarejá Shimjá le’olam va’ed: Gadol YHWH umhulal meod, veligdulató en jéker: dor ledor Alabanza de Dawid. Te exaltaré mi Elohim, el Rey; y bendeciré Tu Nombre por siempre, Cada día Te bendeciré, y loaré Tu Nombre Por siempre jamás. Grandioso es YHWH e inmensamente loado, y Su grandeza es inescrutable.
  13. 13. 13 yeshabaj ma’aseja, ugburoteja yaguidu: hadar kebod hodeja, vedribré nifeloteja asija: ve’ezuz noroteja yomeru, ugdulatejá asaperena: séjer rab´tubejá yabí’u vetzidkatejá yeranenu janún verajum YHWH érej apáyim ugdol-jásed: tob- YHWH alcohol, verajamav al- kol-ma’asav: yoduja YHWH kol ma’aseja vajasideja yevarejuja Kevod maljutejá yomeru, ugboratejá yedaberu: lehodía’ libné ha’adam guevurotav, ujbod hadar maljutó: maljutejá Maljut kol ‘olamim, umemshaltejá bemol-dor vador: somej YHWH lejol hanofelim, vezokef lejol hakefufim: ‘ene-jol eleja yesaberu veatah noten- lahem et- ojlam be’itó: potéaj et Yadeja, umasbia’ lejol-jay ratzón: tzadiq YHWH bejol-derajav vejasid bejol- koreav, lejol asher yikrauhu beemet: retzón-yereav ya’as´, veet shav’atam yishmá’ veyoshi’ém: shomer YHWH et- Generación a generación alabará Tus obras, y relatarán Tus hechos portentosos. En la magnificencia gloriosa de Tu majestad y en Tus obras maravillosas yo meditaré. Del poder de tus actos pavorosos hablarán, y yo relataré Tu grandeza. Proclamarán la remembranza de Tu inmensa bondad, y cantarán jubilosos por Tu rectitud. Lleno de gracia y misericordioso es YHWH. lento para la ira y de inmensa bondad. YHWH es bueno para con todos, y Sus misericordias se extienden sobre todas Sus obras. YHWH, todas Tus obras Te agradecerán y Tus piadosos Te bendecirán. Ellos declararán la gloria de Tu reino y acerca de Tu fuerza hablarán. Para dar a conocer a la humanidad Sus poderosos actos y la gloriosa majestad de Su reino. Tu reinado es reinado sobre todos los mundos y Tu dominio es en todas las generaciones. Sostiene YHWH a todos los que caen y endereza a todos los encorvados. Los ojos de todos miran expectantes hacia Ti, y Tú les das su sustento a su debido momento. Abres Tu mano y satisfaces el deseo de todo lo viviente. Justo es YHWH en todas Sus sendas y benévolo en todas Sus acciones. Próximo está YHWH a todos quienes Lo llaman, a todos quienes Lo llaman en verdad. El cumple el deseo de quienes Le temen, sus clamores oye y los
  14. 14. 14 kol-ohabav, veet kol harsha’im yashmid: tehilat YHWH yedaver pi vibarej kol-basar Shem kodshó le’olam va’ed: vaanajnu nebarej Yah me’atá ve’ad-‘olam HaleluYah. salva. YHWH cuida de todos quienes Lo aman y a todos los malvados destruirá. Mi boca expresará la alabanza de YHWH y que toda carne bendiga Su santo Nombre para siempre. Y nosotros bendeciremos a YHWH desde ahora y para siempre. ¡HaleluYah! Tehilim/Salmos 146 HaleluYah, halelí nafshí et- YHWH: ahalelá YHWH bajayay, azamerá lElohai be’osí: al tibtejú bindibim, bebén adam sheén lo teshu’á: Tetsé rujó yashub leadmató, bayom hahú abedú ‘eshtonotav; ashré sheel Ya’aqob be’ezró, sibró ‘al-YHWH Elohav: ‘osé shamáyim vaaretz, et-hayam veet-kol-asher-bam, hashomer Emet le’olam: ‘osé mishpat la’ashukim, notén lejem lar’ebim, YHWH matir asurim: YHWH pokéaj ‘ivrim, YHWH zokef kefufim, YHWH feb Tzadikim: YHWH shomer et guerim, yatom vealmaná ye’oded, vedérej resha’ím ye’avet:yimloj YHWH le’olam, Eloháyij Tziyón ledor vador HaleluYah. ¡HaleluYah!, alaba a YHWH, alma mía. Cantaré a YHWH con mi alma; entonaré alabanzas a mi Elohim con todo mi ser. No confíes en principes, en hombre mortal, pues él no tiene la habilidad de salvar. Cuando su espíritu parte, él retorna a su tierra; en ese mismo día sus planes se tornan nulos. Afortunado aquel cuya ayuda es el Elohim de Yaacov, cuya esperanza descansa sobre YHWH, su Elohim. El hace los cielos, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos; El mantiene fielmente Su promesa para siempre. El hace justicia con los oprimidos; El da pan a los hambrientos; YHWH desata a los cautivos. YHWH abre los ojos de los ciegos; YHWH endereza a os encorvados; YHWH ama a los justos. YHWH cuida a los forasteros; El da fuerza al huérfano y a la viuda; y El tuerce la senda de los inicuos. Reine YHWH para siempre; tu Elohim, Tzión, de generación en generación. ¡HaleluYah!.
  15. 15. 15 Tehilim/Salmos 147 HaleluYah, ki-tob zamerá Elohenu, ki-na’ím navá tehiláh: boné Yerushaláyim YHWH, nidjé Israel yejanés: HaRofe lishbure leb, umjabesh la’atzebotam: moné mispar lakojabim, lejulam Shemot yikrá: Gadol Adonenu verab-kóaj, litbunató en mispar: me’oded ‘anavim YHWH, mashpil resha’ím ‘ade-aretz: ‘enú LaYHWH betodáh, zamerú LElohenu bejinor: majase shamáyim be’abim, hamejín laaretz matar, hamatzmíaj harim jatzir: notén libhemá lajmah, libné ‘oreb asher yikrau: lo bigburat hasús yejpátz, lo beshoké haísh yirtzé: rotzé: YHWH et-yereav, et-hamyajalim YHWH et-yereav, et-hamyajalim lejasdó: shabejí Yerushaláyim et-YHWH, halelí Eloháyij tizón: ki-jizak berijé shearayij, beraj banáyij bekirbej: hasam-guebulej shalom, jéleb jitim yasbi’ej: hasholéaj imrató aretz, ‘ad- meerá yarutz debaró anoten shéleg katsámer, kefor kaéfer yefazer: mashlij karjó jefitim, HaleluYah. Cantad a nuestro Elohim porque El es bueno; porque El es grato, merece alabanza. YHWH es el reconstructor de Yerushalaim; El recogerá a los dispersos de Israel. Sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas. Cuenta el número de las estrellas; a cada una de ellas da nombre. Grande es nuestro Amo y de abundante poder; Su comprensión no es mensurable. Adonái fortalece a los humildes; degrada a los inicuos hasta el suelo. Elevad en gratitud vuestras voces a YHWH, cantad con arpa a nuestro Elohim. El cubre el cielo de nubes; prepara la lluvia para la tierra, y hace crecer hierba sobre las montañas. Da al ganado su alimento, a los corvatos que claman a El. No desea la fortaleza del caballo, ni quiere a aquellos que se fían de los muslos del hombre. El desea a aquellos que Le temen, aquellos que ansían Su bondad. Alaba a YHWH, Yerushalam; Tzión, ensalza a tu Elohim. Pues El ha reforzado los cerrojos de tus portales; ha bendecido a tus hijos en medio de ti. Ha hecho paz dentro de tus fronteras; del mejor de los trigos te sacia. Envía Su mandamiento a la tierra; muy célere corre Su palabra. Da nieve como la lana; desparrama la escarcha como ceniza. Arroja Su hielo cual
  16. 16. 16 lifné karató mi ya’amod: yishlaj debaró veyamsem, yasheb rujó yiselu-máyim: maguid debarav leYa’aqob, jukav umishpatav le Israel: lo ‘asa jen lejol goy, umishpatim bal-yeda’úm, ¡HaleluYah! trozos; ¿Quién puede sobreponerse a Su frío? El envía Su palabra y los derrite; hace soplar Su viento, y las aguas fluyen. Dice Sus palabras (la Torá) a Iaacov, Sus estatutos y ordenanzas a Israel. No ha hecho así con otras naciones, y ellas no conocen ordenanzas. ¡HaleluYah! . Tehilim/Salmos 148 HaleluYah, halelú et YHWH min- hashamáyim, haleluhu bameromim: haleluhu kol malajav, haleluhu kol-tzebaav: haleluhu shémesh veyaréaj, haleluhu kol-kojbe or: haleluhu shemé hashamáyim vehamáyim asher me’al hashamáyim yehalelu et-shem YHWH, ki hu tzivá venibrau: vaya’amidem la’ad le’olam, jok,natán veló ya’abor: halelú et-YHWH min haaretz, taninim vejol-tehomot: esh ubarad shéleg vekitor, rúaj se’ará ‘osá debaró: heharim vejol-gueba’ót ‘etz perí vejol- arazim hajayá vejol-behemá, Remes vetzipor kanaf: malje- eretz vejol-leumim, sarim vejol shofte aretz: bajurim vegam- betulot sekenim ‘im-ne’arim: yehalelú et shem YHWH ki ¡HaleluYah! Alabad a Adonái desde los cielos; alabadlo en las alturas celestiales. Alabadlo, todos Sus ángeles; alabadlo, todas Sus huestes. Alabadlo, sol y luna; alabadlo, todas las resplandecientes estrellas. Alabadlo, cielo de los cielos, y las aguas que están encima de los cielos. Que alaben ellos el Nombre de YHWH. Pues El ordenó y fueron creados. Los ha establecido para siempre, para todo el tiempo; emitió un decreto, no ha de violarse. Alabad a YHWH desde la tierra, monstruos marinos y todo [lo que vive en] los abismos; fuego y granizo, nieve y vapor, viento tempestuoso que cumple Su mandamiento; las montañas y todas las colinas, árboles frutales y todos los cedros; las bestias y todo ganado, reptiles y pájaros alados; reyes de la tierra y todos las naciones, gobernantes y todos los jueces de la tierra; mancebos como también doncellas, ancianos junto a niños. Alaben ellos el Nombre de YHWH, porque Su
  17. 17. 17 nisgav Shemó lebadó, hodó al- eretz veshamáyim: vayárem Karen le’amó, tehiláh lejol jasidav libné Israel ‘am kerobó ¡HaleluYah! Nombre es sublimemente trascendental; su brillo está sobre la tierra y el cielo. El realzará la gloria de Su pueblo, la alabanza de todos Sus fieles, los hijos de Israel, el pueblo cercano a El. ¡HaleluYah! Tehilim/Salmos 149 HaleluYah, shiru LaYHWH shir jadash, tehilató bikhal Jasidim: yismaj Israel be’osav, bené- Tziyón yaguilu bemalkam: yehalelú Shemó bemajol, betof bejinor yezameru-lo: ki rotzé YHWH be’amó, yefaer ‘anavim bishu’á ya’lezú Jasidim bejabod, yeranenú ‘al.mishkebotam: romemot el bigronam, vejéreb pifiyot beyadam: la’asot nekamá bagoyim, tojejot balumim; lesor maljehem bezikim, venijbe-dehem bejablé barzel: la’asot bahemmishpat katub, hadar hu lejol jasidav HaleluYah. ¡HaleluYah! . Cantad a Adonái un nuevo cántico, Su alabanza en la congregación de los piadosos. Israel se regocijará en su Creador; los hijos de Tzión se deleitarán en su Rey. Alabarán Su Nombre con danzas; con tambor y arpa, Le cantarán. Porque YHWH desea a Su pueblo; embellecerá a los humildes con salvación. Los piadosos se regocijarán en gloria; ellos cantarán sobre sus lechos. El enaltecimiento de Elohim está en su garganta, y una espada de doble filo en su mano. Para hacer vindicación en las naciones, castigos entre los pueblos; para prender a sus reyes con grillos, y a sus nobles con cadenas de hierro; para ejecutar en ellos el juicio prescripto; honra será para todos Sus piadosos. ¡HaleluYah! Tehilim/Salmos 150 HaleluYah, Halelu-El bekodshó, haleluHu bigburotav, haleluHu kerob gudló: haleluHu beteka shofar, haleluHu benébel bejinor: haleluHu betof umajol, ¡HaleluYah! . Alabadlo en Su santidad, alabadlo en el firmamento de Su poder. Alabadlo por Sus poderosos actos; alabadlo conforme a Su abundante grandeza. Alabadlo con el son del shofar; alabadlo
  18. 18. 18 haleluHu beminim ve’ugab: haleluHu betziltzelé-shama’. haleluHu betziltzelé ter’uah: kol haneshamáh tehalel Yah HaleluYah: kol haneshamáh tehalel Yah HaleluYah: con arpa y lira. Alabadlo con pandero y danza; alabadlo con instrumentos de cuerda y flauta. Alabadlo con platillos resonantes; alabadlo con platillos altisonantes. Que todas las almas alaben a Yah. ¡HaleluYah! Que todas las almas alaben a Yah. ¡HaleluYah! Se termina la sección de los tehilim de Haleluyah, con esta bendición que incluye los 13 atributos de YHWH. Ishtabaj Shimja laad Malkenu, haEl hamelej hagadol v‘hakadosh, bashamaim ubaaretz. Ki-Leja nahe YHWH Elohenu vElohe abotenu, leolam vaed. Shir ushbaja, halel vezimra, oz umemshala, netzaj, guedula, guebura, tehila vetiferet, kedusha umaljut, berajot vehodaot, leShimja hagadol vehakadosh, umeolam vead olam Atah El. Baruj Atah YHWH, melej gadol umehulal batishbajot. El hahodaot, adon haniflaot, bore kol haneshamot, ribon kol hamaasim, habojer beshira zimra, melej, El, jai haolamim. Amen. Que Tu nombre sea alabado por la eternidad, nuestro Rey, Elohim, Rey grande y santo en los cielos y sobre la tierra. Pues a Ti pertenecen, YHWH, nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, el canto y la alabanza, el himno y el cántico, el poderío y el dominio, el triunfo, la grandeza y la fuerza, el Salmo y la magnificencia, la santidad y la realeza, las bendiciones y las acciones de gracia, desde ahora hasta la eternidad. Bendito seas, YHWH, Elohim Rey, magnifico por las alabanzas, Elohim de la gratitud, Amo de las maravillas, que eliges los cantos del cántico, OH Rey, Elohim y Vida del universo. Entre Yom Teruah y Yom Kippur, agregar el siguiente salmo. Tehilim/Salmos 130 Shir hama’alot, mima’akim keratina YHWH; YHWH shim’á bekolí, tihyena ozneja kashubot, Canción de las Ascensiones: Desde las profundidades clamo por Ti, YHWH. YHWH, oye mi voz; estén Tus oídos atentos a la voz de mis súplicas. Elohim,
  19. 19. 19 lekol tajanunay: im-avonot tishmoryah mi, yaamod: Ki- ìmeja haselijá, lema’an tivaré: kibiti YHWH kivetá nafshí, velidbaró hojalti: nafshí la’YHWH. Mishomerim labóker shomerim labóker: yajel Israel el-YHWH. Ki-ìm YHWH hajésed veharbé ‘imó fedut: vehú yifdé et Israel, mikol avonotav. si Tú preservaras las iniquidades, YHWH ¿quién podría sobrevivir? Contigo está el perdón, empero, para que Tú puedas ser temido. Mi esperanza está puesta en YHWH; mi alma espera, y yo ansío por Su palabra. Mi alma anhela a YHWH más que los vigilantes la mañana, aguardan la mañana. Israel, deposita tu esperanza en YHWH, porque con YHWH está la bondad, y con El hay abundante salvación. El redimirá a Israel de todas sus iniquidades. HaRishoná Mitzvah (el Principal mandamiento) Shemá Israel Debe hacerse con la mayor concentración posible, ya que se trata de la declaración de que nuestro Elohim, YHWH, el Todo poderoso es el único Elohim verdadero. Shemá’ Israel YHWH Elohenu, YHWH EJAD. (en voz baja decir: ) Baruj Shem Kevod Maljutó Leolam Vaed. Escucha Israel, YHWH Nuestro Elohim, YHWH, es UNO. (en voz baja decir: ) Bendito el Nombre de Su Majestad Gloriosa Por Siempre Veahabtá et YHWH Eloheja, bejol-lebabejá ubjol-nafshejá ubjol meodejá: vehayú had’ebarim haele asher anojí metzavejá hayom ‘al lebabeja: veshinantam lebaneja vedibartá bam, beshibteja bebeteja ublejtejá badérej ubshojbejá ubkumeja: ukshartam leot ‘al Y amarás a YHWH tu Elohim con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza. Queden en tu corazón estas palabras que yo te dicto hoy. Se la repetirás a tus hijos, les hablarás de ellas tanto si estás en casa como si vas de viaje, así acostado como levantado; las atarás a tu mano como una señal, y serán como una insignia entre tus ojos; las
  20. 20. 20 madeja, vehayú letotafot ben ‘eneja: ubjtabtam ‘ al mezuzot reteja ubish’areja escribirás en las jambas de tu casa y en tus puertas. (La recitación de Los parrafos en gris solo es obligación de los hombres, pero a las mujeres también se les recomienda hacerlo) Concentrarse en el cumplimiento de Todas las Mitzvot Ve-hayá im shamóa tishmeú el mitzvotái ashér ajoní metzavé etjém hayóm le-ahavá et YHWH elohéijem uleavdó bejól levavjém uvejól nafshejém: venatáti meár artz-jém beitó yoré umalkósh veasáfta deganéja vetirshejá veyitz-haréja venatáti éshev beshadjá liv-hemtéja veajálta veshabáhta: hishámerú lajém pen yifté levavjém vesartém vaovádtém elohím ajerím vehishtajavitém lahém: vejará af YHWH bajém veahtzár et hashamáyim velo yihjé matár veha- adamá lo titén et yevulá vaavadtém meerá meál ha-arétz hatová ashér YHWH notén lajém: veshamtém et debarái éle al levavjém veal nafsh- jém uk-shartém otám leót al yedéjem vehayú letotafót béin einéjem: velimadtém otám et bnéijem ledabér bam beshivtejá bebeitéja uvelej-tejá badérej ubeshaj-bejá ubekuméja: uj-tavtám al mezuzót beitéja ubísh-aréija: lemaál yirbú yeméijem viméi bnéijem al ha-adamá ashér nishbá YHWH laavotéijem latét lahém kiméi Si obedeciereis cumplidamente lo que yo os prescribo hoy, amando a YHWH, vuestro Elohim, y sirviéndole con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma. Entonces daré la lluvia de vuestra tierra a su tiempo: la temprana y la tardía; y recogerás tus granos, tu vino y tu aceite. Daré hierba en tu campo para tu ganado; y comerás y te saciarás. Pero guardaos que vuestro corazón no sea seducido y os desviéis para servir a otros dioses y os inclinéis ante ellos. Y se encienda la ira de YHWH contra vosotros, y cierre los cielos y no haya lluvia y la tierra no dé sus frutos, y perezcáis pronto de la buena tierra que YHWH os da. (Por tanto) pondréis éstas mis palabras en vuestros corazones y en vuestra alma, y las ataréis como señal en vuestros brazos, y serán como recordatorio entre vuestros ojos. Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino y cuando te acuestes y cuando te levantes; y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas. Para que sean vuestros días y los días de vuestros hijos tan numerosos sobre la tierra que YHWH juró a vuestros antepasados que les había de dar, como los días de los cielos sobre la
  21. 21. 21 hashamáyim al haáretz. tierra. La siguiente alabanza, sirve de unión entre la Shema y el comienzo de la Amidá, si desea decirla, se recomienda realizarla solo cuando esta rezando solo. Emet veyatzív, venajón, vekayám, veyashár, veneemán, ve-ahúv, vejavív, venejmád, vena-ím, venorá, veadír, umetukán, umekubál, vetóv, veyafá, hadavár, hazé aléinu leolám vaéd. Emet, elohéi olám malkénu, tzur Yaakov maguén yish-énu, ledór vadór hu kayám u-shmó kayám, vejisó najón, umaljutó veemunató laád kayémet. Ud-varáiv jayím vekayamím veneemaním venejmadím laád uleolméi olamím. Al avotéinu, aléinu veál banéinu veál dorotéinu veál kol dorót zerá Yisraél ovadéija. Al ha-rishoním veál ha-ajaroním, dabár tov vekayám, be-émet ubeemuná jok veló ya- avór. Emet, she-atá hu YHWH elohéinu velohé avoteinu, malkénu mélej avotéinu, goalénu goél avoteinu, tzurénu tzur yeshuaténu, podénu u-matziléinu meolám hu sh- mejá, veéin lánu od elohím zulatjá Es verdad, firmemente fundada y establecida, recta y constante, amorosa y preciada, placentera y dulce, solemne y reverenciada en esta enseñanza compartida, buena y hermosa que nos ha sido revelada y recibida por nosotros con amor para todos los tiempos. Es verdad que el Elohim eterno, nuestro amo, la Roca de Jacob nuestro escudo protector, existe eternamente por generaciones sin fin. El es eterno; Su trono establecido y Su ley inmutable para siempre. Sus enseñanzas existen por toda la eternidad, preciosas e inmutables por todo el tiempo de nuestros antepasados y hoy por nosotros, nuestros hijos y todos nuestros descendientes y generaciones, desde el principio hasta hoy de la semilla de Israel, Sus servidores. Ellas son una doctrina que es buena y perseverante en verdad inmutable, es una ley que siempre estará en vigencia. Es verdad que Tu eres YHWH, nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, nuestro Rey bendito y Rey de nuestros padres, nuestro Redentor y Redentor de nuestros padres. Desde tiempos inmemoriables Tu has sido nuestra Roca, la Roca de nuestra salvación y nuestro Salvador, y nunca habrá otro Elohim además de Ti
  22. 22. 22 séla Ezrát Avotéinu atá hu meolám maguén umoshía lahém velivnéhém ajaréihém bekól dor vadór berúm olám moshavéja, umishpatéja vetzid-katjá ad afséi áretz emét, ashréi ish sheyishmá lemitzvotéija vetorát-ja yashím al lebó. Emet sheatá hu adón leaméja umélej guibór larív ribám leavót uvaním. Emet, atá hu rishón veatá hu ajarón umibal-adéija éin lánu mélej goél umoshía Emet, mi Mitzráyim guealtánu Adonáy elohéinu, mibéit ovadím peditánu, kol bejoréi-hém harágta, ubejorjá Yisraél gaálta, veyám Suf lahém baká-ta, vezedím tibá-ta, vididím avrú yam, vayejasú máyim tzaréi-hém ejád mehém lo notár al zot shib-jú ahuvím ve-romemú laél venatnú yedidím zemirót, shirót vetishbajót, brajót vehodaót lamélej el jái vekayám, ram venisá, gadól guibór venorá, mash-píl gueím odéi áretz, magbíaj sh-falím ad maróm, motzí asirím, podé anavím ozér dalím, ha-oné leamó Yisraél beét shav-ám eláiv. (ponerse de pie) Desde la antigüedad Tu has sido la ayuda de nuestros padres, coraza y salvador para ellos y para sus hijos, en cada generación. Tu asentamiento es soberano ya que Tu justicia y Tus obras justas llegan hasta los extremos de la tierra. Verdad es que la felicidad sea con aquel que observa Tus mandamientos, quien coloca Tu Ley y Tu palabra en su corazón. Es verdad que Tu eres Amo de Tu pueblo, el Rey poderoso que defiende su causa en cada generación. Es verdad que Tu eres el primero y el último y además de Ti no tenemos rey que pueda salvar ni redimir Es Verdad que Tú, Oh YHWH nuestro Elohim, nos redimiste de Egipto y nos rescataste de la casa de esclavitud, hiriendo de muerte repentina a todo primogénito egipcio y salvado a Tu primogénito Israel. Por él separaste Tu al Mar Rojo y ahogaste a sus opresores. Tus amados cruzaron el mar, pero las aguas cubrieron a sus enemigos y ninguno de ellos se salvó. Es por eso que Su pueblo cantó con alabanzas a Elohim. Sus amados en júbilo le cantaron canciones de bendición, alabanza y agradecimiento a su Rey bendito, quien es el Elohim eterno y viviente. El que es supremamente exaltado, todopoderoso e inspirador de temor, que hace caer a los opresores en la tierra, levanta al caído en las alturas, libera a los cautivos, rescata al humilde, ayuda al necesitado y contesta a Su pueblo Israel cuando Le imploran (ponerse de pie) con cantos de alabanzas al Elohim supremo, su salvador,
  23. 23. 23 Tehilot laEl ‘elyón goalam, baruj hu omboraj, Moshé ubné Israel lejá anú shirá BeSimjah rabá, veamerú julam: mi Jamoja nedar bakódesh, norá tehilot ‘ose fele: shirá Jadashá shibejú gueulim leshimjá HaGadol ‘al sefat hayam, yajad kulam hodú vehimliju veamerú: YHWH imloj le’olam vaed (dar 3 pasos hacia a tras y al decir gaal israel, dar 3 pasos adelante y juntar las piernas) Veneemar: goalenu YHWH Tzevaot shemó kedosh Israel. Baruj Atah YHWH gaal Israel. bendito sea El por siempre. A Tí cantó Mosheh y todos los hijos de Israel, proclamando con gran exaltación: Quién es como Tú entre los dioses, YHWH! Quién como Tú, glorioso en santidad; imponente y loable, hacedor de prodigios!. A la orilla del Mar Rojo, aquellos a quien rescataste cantaron a Tu gran nombre una canción nueva de alabanzas. Juntos Te alabaron proclamando tu señorío, diciendo: Elohim reinará por siempre jamás. (dar 3 pasos hacia a tras y al decir gaal israel, dar 3 pasos adelante y juntar las piernas) Y así es también dicho: Nuestro Redentor, YHWH de las huestes es Su Nombre, El Elohim bendito Único de Israel. Bendito eres Tu, Oh Elohim, que has redimido a Israel. La Amidá (18 bendiciones) Sin hacer interrupciones, se procede al rezo de la Amidá. Que es la parte mas importante del rezo,. Este es un dialogo entre la persona y Elohim. Antes de la amida incluimos “Kadish leMashiaj” la oración que nos enseñara Rabenu HaQadosh, Yeshúa Ben Yosef Kadish LeMashiaj Avinu -SheváShamayim- Yitkadash Shimjá Tavó Maljuteja, Yaaseh Retzoneja Ki BaShamayim Ken BaAretz, Halejem jukenu tanlanu jayom. Uslaj lanu al jatenu kifi shesolkhim gam anajnu lajotim lanu V'al tvi'eynu lidey nisayon, ki im khaltseynu min hará. Ki lejá Hamamlajah, Ve Padre nuestro,-en el cielo- Santificado sea Tu Nombre Venga tu reino. Hágase tu voluntad, Como en el cielo también en la tierra. Danos hoy nuestro pan cotidiano. Perdona nuestros pecados como nosotros perdonamos a los que pecan contra nosotros. No nos lleves al poder de la prueba y guárdanos de todo mal, Porque
  24. 24. 24 HaG’vurah BeHatiferet Leolme Olamim tuyo es el Reino. Y el Poder Y la Gloria eternamente. Desde este momento hasta después de “osé Shalom” debe hacerse de pie Adonai sefatai tiftaj, ufi iaguid tehilateja. Adonai, abre mis labios para que mi boca relate Tu alabanza (Tehilim 51: 17). ALABANZAS: 1 – PATRIARCAS (Inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) atah (enderezarse) YHWH, Eloheinu, Velohei avotenu, Elohe Avraham, Elohe Itzjak, Velohe Iaaqov, Hael HaGadol HaGuibor VeHaNorah El Elyón, gomel jasadim tovim vekone hakol vezojer jasde avot uemevi goel livne venehem lemaan shemo beahavah (Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú, (enderezarse) YHWH, Eloha nuestro y Eloha de nuestros padres, Eloha de Abraham, Eloha de Itzjak y Eloha de Yaakov; Eloha Grandioso, todo- poderoso y temible; Eloha altísimo que otorga bondades benéficas, Amo de todo lo que existe, que recuerda las bondades de los patriarcas y trae al redentor para los hijos de sus hijos, en virtud de Su nombre, con amor. Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega; Zojrenu lejayim mélej jafetz bajayim, kotbenu beséfer jayim lema’anaj Elohim jayim. Recuérdanos para la vida, oh rey que desea la vida; inscríbenos en el Libro de vida, por Tu causa, Elohim viviente. Melej ozer umoshia umaguen. (Inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) Atah (enderezarse) YHWH, maguen Avraham. Rey que ayuda, salva y defiende. (Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú, (enderezarse) YHWH, defensor de Abraham. 2 - PODER DE ELOHIM
  25. 25. 25 Atah guibor leolam, Adonai mejaie metim ata rav lehoshia, (morid hatal), (mashiv haruaj umorid hagashem) Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej nofelim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishene afar mi jamoja baal guevurot umi dome laj Melej memit umejaie umatzmiaj ieshuá Tú eres Todopoderoso por toda la eternidad, Adonai; resucitas a los muertos y eres abundante para salvar. (En verano: hace descender el rocío.) (En invierno: hace soplar el viento y descender la lluvia.) Sustenta a los vivos con bondad, resucita a los muertos con gran, misericordia, sostiene a los caídos y cura a los enfermos, libera a los prisioneros y mantiene Su fidelidad para los que duermen en el polvo. ¿Quién es como Tú, Amo de hechos poderosos? ¿Y quién se te asemeja, Rey que causas la muerte y haces vivir, y haces florecer la salvación? Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega; Mi jamoja ab harajamán, zojer yetsurav Berajamim lejayim. ¿Quién es como tu, Padre misericordioso, que recuerda con misericordia a sus criaturas para vida? Veneeman ata lehajaiot metim Baruj ata YHWH, mejaie hametim. Y Tú eres fiel para resucitar a los muertos. Bendito eres Tú, YHWH, que resucita a los muertos. Importante: Cuando se reza solo, la amidá de forma silenciosa, pasar a la brajá Nº 3 “Santidad de YHWH”, cuando se reza junto con el jazán en voz alta, y habiendo minyan se recita la “kedushá” (gris). kedushá Nakdishaj vena‘aritzaj, Kenó’am síaj sod sarfé Kódesh, hameshaleshim lejá kedush.shá, vején katuv ‘al Te bendeciremos y Te reverenciaremos conforme al consejo de los Sagrados Serafines, los cuales proclaman ante Ti la declaración de
  26. 26. 26 yad nevieja Vekará ze el ze veamar Kadosh, kadosh, kadosh, YHWH Tzevaot, meló jol haáretz kevodó. Le‘ummatammeshabbejim veomerim: Baruj kevod YHWH Mi’mekomó. Uvdivré kodshejá katuv lemor: Yimloj YHWH le‘olam, Eloháij Tziyyón, ledor vador, Haleluyah. Sacralidad tres veces por día como fue escrito por tu profeta; Y uno llama a otro y declara; Sagrado, Sagrado, Sagrado es YHWH, amo de legiones, toda la tierra está llena de Su gloria (Yeshayahu 6:3) Los que están frente a ellos responden: Bendita es la Gloria de YHWH desde Su lugar (Yejezkel 3:12) Y en Tus sagradas escrituras esta escrito: YHWH reinará por siempre jamás; tu Elohim Tzión, de generación en generación .¡Haleluyah! (Tehilim 146:10) 3 -SANTIDAD DE YHWH Atah Qadosh, veshimja Qadosh, ukedoshim bejoliom iehaleluja (selah). Baruj Atah YHWH, haEl HaQadosh (de Yom Teruah a Yom Kippur se dice HaMelej HaQadosh) Tú eres Santo y Tu Nombre es Santo. Y santos te alaban todos los días (selah). Bendito eres Tú, YHWH, el Elohim Santo. (de Yom Teruah a Yom Kippur se dice El rey santo) 4 - DICERNIMIENTO Ata jonén leadam dá’at, umelamed leenosh biná. Vejonenu meitja jojma bina vadaat. Baruj Atah YHWH, jonen hadá’at. Tú agracias al hombre con conocimiento y enseñas entendimiento al ser humano. De Ti mismo con gracia otórganos sabiduría, entendimiento y conocimiento. Bendito eres Tú, YHWH, que con gracia otorga conocimiento. 5 - ARREPENTIMIENTO Hashivenu avinu letorateja vekarvenu malkenu la’avodateja, vehajazirenu Haznos regresar, Padre nuestro, a Tu Torah; y acércanos, Rey nuestro, a Tu servicio. Y haznos
  27. 27. 27 bitshuváh shelemá lefaneja. Baruj Atah YHWH, harotzé bitshuváh. retornar ante Ti con un arrepentimiento completo. Bendito Tú, YHWH, que desea el arrepentimiento 6 - PERDÓN Selaj lanu avinu ki jatanu, mejol lanu malkenu ki fasha’nu, ki el tov vesalaj Atah. Baruj Atah YHWH janun, hamarbe lisloaj. Discúlpanos, Padre nuestro, pues hemos errado; perdónanos, Rey nuestro, pues hemos pecado intencionalmente. Pues Tú eres un Eloha bueno que perdona. Bendito eres Tú, YHWH, lleno de gracia y que perdona abundantemente. 7 - REDENCIÓN Ree na veonienu veribá rivenu, uguealenu gueuláh shelema meheráh lema’an shemejá, ki el goel jazak atah. Baruj ata YHWH, goel Israel. Por favor mira nuestra aflicción y pelea nuestras afrentas. Y apresúrate a redimimos con una redención completa por causa de Tu Nombre, pues Tú eres el Eloha que redime poderosamente. Bendito eres Tú, YHWH, Redentor de Israel. 8 - SANIDAD Refaenu YHWH venerafé hoshienu venivashea ki tehilatenu Atah, vehaalé aruja umarpé lejol tajaluenu ulejol majobenu, uljol makoteinu. Ki el Melej rofe neeman verajaman ata. Baruj atah YHWH, rofé jolé ‘amo Israel Cúranos, oh YHWH, y seremos curados; sálvanos y seremos salvos, pues Tú eres nuestra alabanza. Trae restablecimiento y curación a todas nuestras enfermedades, a todos nuestros dolores y a todas nuestras heridas, pues Tú eres un Eloha que cura, misericordioso y fiel. Bendito eres Tú, YHWH, que cura las dolencias de Su pueblo Israel. 9 - PROSPERIDAD Barejenu YHWH Elohenu et Bendícenos, oh YHWH, Eloha
  28. 28. 28 hashana hazot veet kol minei tevuata letova, veten braja (tal umatar livraja) al pnei haadama, vesabenu mituva, uvarej shnatenu kashanim hatovot livraja, ki el tov umetiv ata umevarej hashanim. Baruj Atah YHWH, mebarej hashanim. nuestro, en todas las obras de nuestras manos, y bendice nuestro año con rocíos benévolos, de bendición y de donación. Que en su final haya vida, saciedad y paz como en los años buenos para bendición, pues Tú eres un Eloha bueno que hace el bien y bendice los años. Bendito eres Tú YHWH, que bendice los años 10 –REUNIÓN DE EXILIADOS Teká beshofár gadol lejerutenu, vesa nes lekabetz galuiotenu, vekabtzenu iajad meheráh mearba kanfot haaretz leartzenu. Baruj ata YHWH, mekabetz nidjé amó Israel. Haz que suene el gran cuerno por nuestra libertad, eleva el estandarte para reunir a nuestros exiliados y reúnenos en nuestra tierra a todos juntos desde los cuatro confines del mundo. Bendito eres Tú, YHWH, que reúne a los dispersos de Su pueblo Israel. 11 –JUSTICIA Hashiva shofetenu kevarishona veioatzenu kevatejila vehaser mimenu iagon vaanajá, umloj alenu meheráh ata YHWH levadja bejesed ubrajamim, vetzadkenu betzedek uvemishpat. Baruj Atah YHWH, Melej ohev tezdaká umishpat. (de Yom Teruah a Yom Kippur se dice Melej HaMishpat) Restaura a nuestros jueces como al principio, y a nuestros consejeros como en el inicio. Quita de nosotros la tristeza y el suspiro, y prontamente reina sólo Tú sobre nosotros, YHWH, con bondad y misericordia, con rectitud y justicia. Bendito eres Tú, YHWH, Rey que ama la rectitud y la justicia. (de Yom Teruah a Yom Kippur se dice Rey de Justicia) 12 – EN FAVOR DE LOS JUSTOS Al hatzadikim veal hajadisim, ve’al sheerit ameja bet Israel, veal pleitat beit sofreiem veal Sobre los justos y los piadosos, sobre el remanente de Tu pueblo Israel, sobre sus ancianos y sobre el remanente
  29. 29. 29 gueré hatzedek vealenu, iehemu na rajameja YHWH Elohenu, veten sajar tov lejol habotejim beshimja beemet, vesim jelkenu imahem uleolam lo nebosh ki veja batajnu, veal jasdeja hagadol beemet u betamim nishanenu. Baruj Atah YHWH, mishan umivtaj latzadikim. de sus sabios, sobre los conversos sinceros y sobre nosotros, que por favor se conmueva Tu misericordia, YHWH, Elohim nuestro. Y otorga una recompensa buena a todos los que confían verdaderamente en Tu Nombre. Pon nuestra porción con la de ellos y que nunca nos avergoncemos, pues en Ti hemos confiado y en Tu inmensa bondad nos apoyaremos con verdad. Bendito eres Tú, YHWH, sostén y seguridad de los justos. 13 – RECONSTRUCCIÓN DE YERUSHALAIM Tishkón betoj Yerushalaim irejá kaasher dibarta, vejisé Dawid avdejá mehera betojah tajin. Ubné otáh binyán ‘olam bimherá beyamenu. Baruj ata YHWH, bone Yerushalaim. Reside en medio de Tu ciudad Yerushalaim tal como hablaste; en medio de ella establece el trono de Tu siervo Dawid y reconstrúyela para estructura eterna, prontamente y en nuestros días. Bendito eres Tú, YHWH, que reconstruye a Yerushalaim. 14 – REINO DE DAWID Et tzemaj David avdeja mehera tatzmiaj, vekarno tarum bishuateja, ki lishuatejá kivinu kol hayom, umetzapim lishua. Baruj Atah YHWH, matzmiaj keren Yeshuáh, (BeYeshúa HaMashiaj) Haz florecer prontamente el retoño de Tu siervo Dawid, y por medio de Tu salvación eleva su estandarte, pues hemos puesto nuestra esperanza y esperado en Tu salvación todo el día. Bendito eres Tú, YHWH que hace florecer el orgullo de la salvación (En Yeshúa El Mashiaj). 15 – ACEPTACIÓN DEL REZO Shemá kolenu YHWH Elohenu, Av harajamán, jus verajem Escucha nuestra voz, YHWH, Elohim nuestro. Padre misericordioso, ten piedad y
  30. 30. 30 ‘alenu, vekabel berajamim uveratzón et tefilatenu, ki El shomea tefilot vetajanunim Atah, umilfaneja malkenu reikam al teshivenu janenu vaanenu ushma tefilatenu. Ki ata shomea tefilat kol pe berajamim. Baruj ata YHWH, shomea tefilah. misericordia de nosotros, y recibe con misericordia y benevolencia nuestras oraciones, pues Tú eres un Elohim que oye nuestras oraciones y plegarias. Y de Tu presencia, Rey nuestro, no nos hagas retomar vacíos; concédenos gracia, respóndenos y escucha nuestras oraciones. Pues Tú escuchas las oraciones de todas las bocas. Bendito eres Tú, YHWH que escucha la oración. 16 – SERVICIO DEL TEMPLO Retze, YHWH Eloheinu, beameja Israel velitefilatam shee. Vehashev ethaavodah lidvir beteja. Veishe Israel utefilatam meherah beahava tekabel beratzon. Utehi leratzon tamid avodat Israel ameja. Complácete, oh YHWH, Elohim nuestro, en Tu pueblo Israel y atiende a sus oraciones; restaura el servicio al santuario de Tu Santo Templo, así como las ofrendas de fuego y las oraciones de Israel. Que prontamente las recibas con amor y benevolencia, y que siempre sea aceptable el servicio de Tu pueblo Israel. En rosh Jodesh (luna nueva) y en Jol Hamoed (dias intermedios de Pésaj y sukot) según corresponda, se agrega la siguiente oración, Elohenu VElohé abotenu ya’alé veyabó veyaguía’ veyeraé veyeratzé veyishamá’ veyipaked veyizajer zijronenu vezijrón abotenu. Zijrón Yerushalaim ‘iraj.vezijrón mashiaj ben Dawid ‘abdaj. Vezijrón kol ‘amejá bet Israel lefaneja lifletá letobá. Lején lejésed ulrajamim. Lejayim tobim ulshalom. beyom Elohim nuestro y elohim de nuestros padres, sea Tu voluntad que suba, venga y llegue: que sea vista, sea aceptada, sea escuchada, sea considerada y sea recordada delante de Ti, nuestra memoria y la memoria de nuestros padres; la memoria de Yerushalaim, Tu ciudad, ma memoria del Mesías hijo de Dawid tu siervo y la memoria de todo Tu pueblo , la casa de Israel; para rescate, para bien, para gracia, para bondad, para misericordia, para una vida buena y para la paz, en este día
  31. 31. 31 En rosh Jodesh Rosh Jodesh hazéh De luna nueva En Pésaj Jag hamatzot hazéh, beyom mikrá Qodesh hazéh De festival de inleudos, día de Santa convocación En Sukot Jag hasukot hazéh, beyom mikrá Qodesh hazéh De festival de cabañas, día de Santa convocación Lerajem bo ‘alenu ulhoshi’enu, zojrenu YHWH Elohenu bo letobá. Ufokdenu bo librajá. Vehoshi’enu bo lejayim tobim. Bidbar yeshuáh’ verajamim, jus vejonenuvajamol verajem ‘alenu veshoshi’enu. Ki eleja ‘enenu. Ki El mélej janún verajum atáh. A fin de tener misericordia de nostros y salvarnos. Recuerdanos YHWH nuestro Elohim, en este día para bien, consideranos en él para bendición y sálvanos en el para una vida buena. Y en el asunto de salvación y de misericordia, ten piedad y gracia de nosotros; perdona y ten misericordia de nosotros y salvanos, puesd hacia ti miran nuestros ojos, ya que tu eres el Elohim, Rey piadoso y misericordioso. Veatá berajameja harabim tajpóts banu vetirtsenu Vetejezena enenu beshuveja, leTzion berajamim. Baruj ata YHWH, hamajazir shejinató leTzion. Y Tú, por la abundancia de Tu misericordia, nos desearás y te complacerás en nosotros, y nuestros ojos contemplarán Tu retorno a Tzion con misericordia. Bendito eres Tú, YHWH, que hace retornar Su Presencia a Tzion. Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega; Mi jamoja ab harajamán, zojer yetsurav Berajamim lejayim. ¿Quién es como tu, Padre misericordioso, que recuerda con misericordia a sus criaturas para vida? Se puede hacer una pausa aquí para incluir todas las peticiones personales, y decir todo lo que creamos necesario antes de dar gracias a YHWH en nuestra plegaria. 17 – AGRADECIMIENTO
  32. 32. 32 (Inclinar el cuerpo) Modim anajnu laj shaata hu (enderezarse) YHWH Eloheinu vElohei avotenu leolam vaed. Tzur jaienu maguen ishenu ata hu ledor vador. Nodeh leja unesaper tehilateja al jaienu hamesurim beiadeja veal nishmotenu hapekudot laj veal niseja shebejoliom imanu veal nifleoteja vetovoteja, shebejolet, erev vavoker vetzoharaim. Hatov ki lo jalu rajameja vehamerajem ki lo tamu jasadeja ki meolam kivinu laj. Veal kulam, itbaraj veitromam vayintnasé tamid shimjá Malkenu, le’olam va’ed. Vejol hajaim ioduja sela. (Inclinar el cuerpo) A Ti te agradecemos, pues Tú eres el (enderezarse) YHWH, Elohim nuestro y Elohim de nuestros padres, por siempre jamás. Tú eres el que nos forma, la Roca de nuestro ser, y Tú eres el defensor de nuestra salvación. De generación en generación te agradeceremos y relataremos Tu alabanza por nuestras vidas que están en Tu mano, por nuestras almas que están confiadas a Ti, por Tus milagros que todos los días están con nosotros y por Tus maravillas y bondades en todo momento, noche, mañana y tarde. El Bondadoso, pues no se han agotado Tus misericordias; el Misericordioso, pues no se han extinguido Tus bondades, ya que desde siempre hemos esperado en Ti. Y por todo ello que siempre sea bendito, exaltado y elevado Tu Nombre, Rey nuestro, por toda la eternidad. Y todos los seres vivos agradecidamente te reconocerán (selah). Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega; Ujtob lejayim tobim kol-bené beriteja E inscribe para una vida buena a todos los hijos de tu pacto Ve ihalelú et shimjá beemet, le’olam ki tov, haEl yeshuatenu ve’ezratenu sela. Ha El hatov. (Inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) Atah (enderezarse) YHWH, hatov Y alabarán y bendecirán por siempre Tu grandioso Nombre con verdad, pues benévolo es, oh Eloha de nuestra esperanza y de nuestra ayuda (selah), el Eloha benévolo. (Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú, (enderezarse)
  33. 33. 33 shimja uleja nae lehodot. YHWH, benévolo es Tu Nombre y a Ti es propio agradecer. Birkat Kohanim/Bendición Sacerdotal La Birkat Kohanim es la bendición por excelencia que debe declararse sobre los hijos de Israel, en este momento, la kehilah debeh disponer su corazón y sus manos, para recibirla, tradicionalmente se suelen abrir los 10 dedos de la mano, como una demostración del deseo de recibir la bendición en su totalidad. Todos deben recitar la siguiente bendición antes de recibir la bendición Elohenu VElohé abotenu barejenu baberajá hameshuleshet batoráh haketubáh ‘al yedé moshéh ‘abdeja haamuráh mipí Aharón ubanav kohanim ‘am kodesheja Kamur; Elohim nuestro y elohim de nuestros padres, bendicenos con la triple bendición que esta en la toráh, escrita por mano de tu siervo Mosheh y dicha por Aharón y sus hijos, los Kohanim tu gente Santa, como esta escrito: Solo la declara el jazán o algún varón presente. En caso de no haber un varón presente, lo recita la mujer en voz baja. Yevarejeja YHWH ve’ishmereja, Yaer YHWH panav eleja vi’juneka, isa YHWH panav eleja ve’yasem lejá Shalom. YHWH te bendiga y te guarde, YHWH haga resplandecer Su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia, YHWH alce sobre ti su rostro y ponga en ti Shalom. 18 – PAZ Sim shalom tobá uvraja, Jayim, jen vajesed, tzedaqah verajamim, alenu veal kol Israel ameja. Barejenu avinu, kulanu keejad, beor paneja. ki veor paneja natata lanu, YHWH Eloheinu, Torat jaim veahavat jesed, utzdaka uvraja verajamim, vejaim veshalom. Vetov iheieh beeneja levarejenu ulevarej et ameja Israel bejol et uvjol shaah bishlomeja berov oz veshalom. Otorga paz, benevolencia, bendición, vida, gracia, bondad, rectitud y misericordia a nosotros y a todo Tu pueblo Israel. Bendícenos a todos, Padre nuestro, como a uno sólo con la luz de Tu rostro, pues con la luz de Tu rostro nos has otorgado, YHWH, Eloha nuestro, la Torah y la vida, el amor y la bondad, la rectitud y la misericordia, la bendición y la paz. Y que sea bueno a Tus ojos bendecimos y bendecir a todo Tu pueblo Israel con abundante vigor y con paz.
  34. 34. 34 Entre yom Teruah y yom Kippur se agrega; Ubséfer jayim, barajá veshalom ufarnasá tobá. Vishu’á venejamá. Ugzerot tobot, nizajer venikateb lefaneja. Anajnu vajol ‘ ameja Israel, lejayim tobim ulshalom. Y en el Libro de la vida, la bendición y la paz, el beun sustento, la salvación, la consolación y los decretos buenos seamos recordados e inscritos delante de Ti, tanto nosotros como todo Tu pueblo Israel, para una vida buena y en paz. Baruj ata YHWH, hamevarej et amo Israel bashalom. Amén. Bendito eres Tú, YHWH, que bendice a Su pueblo Israel con paz. Amén. Yihyú leratzón imre-fi vehegyón libí lefaneja, YHWH Tzurí veGoalí Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables ante Ti. YHWH mi roca y mi Redentor. Elohay Néstor leshoní merá’, besiftotay medaber mirmá, velimkalelay nafshí tidom, venafshí ke’afar lakol tihyé. Petaj libí beotrateja veajaré mitsvoteja tridof nafshí, vejol hakamim ‘alay lera’á mera hafer ‘atzatam vekalkel majshebotam. ‘asé lem’aan shemaj, ‘asé lem’aan yeminaj, ‘asé lem’aan torataj, ‘asé lem’aan kedushataj, lema’an yejaletsún yedideja, hoshí’a yeminejá va’aneni. Mi Elohim, cuida mi lengua del mal y mis labios de hablar engaño. Que mi alma se inmute para quienes me maldigan y que mi alma sea como el polvo para todos. Abre mi corazón a Tu Toráh y mi alma correra en pos de Tus mandamientos. Y a todos lo que se levanten contra mi para mal, prontamente anula su consejo y trastorna sus pensamientos. Hazlo en virtud de Tu Nombre, hazloen virtud de Tu diestra, hazlo en virtud de Tu Toráh, hazlo en virtud de Tu santidad, para que Tus amados sean liberados. Que Tu distra salve y respóndeme. Yihyú leratzón imre-fi vehegyón libí lefaneja, YHWH Tzurí veGoalí Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables ante Ti. YHWH mi roca y mi Redentor. Dar tres pasos hacia atrás a pie juntillas, comenzando con el pie izquierdo y anteniendo elcuerpo inclinado. Y antes de enderzarse
  35. 35. 35 voltear a la izquierda y decir “ose shalom bivromav…”, luego a la derecha “hu berajamav…”después enderezarse e inclinarse hacia el frente mientras se dice “ve al kol amó…” y enderezar el cuerpo. Osé shalom bimromav, Hu berajamav iaasé shalom Aleinu veal kol Israel, veimrú Amén El que hace la paz en los cielos, por su misericordia hará la paz sobre nosotros y sobre todo Israel y decid Amén. Yehí ratzón milefanéja Adonáy elohénu velohé avoténu shetibné bet hamikdásh bimherá beyaménu. Vetén jelkéinu betorataj. Laasot jukè retzonaj ul’obdaj belebab shalem. Que sea Tu voluntad, Elohim nuestro y Elohim de nuestros Padres, que el Bet Hamikdash sea reconstruido rápidamente, en nuestros tiempos y danos nuestra porción en Tu Toráh. Para cumplir los mandatos de tu voluntad y servirte con un corazón pleno. La siguiente plegaria se dice solo entre los 10 dias de Yom Teruah a Yom Kippur. Avinu Malkénu Avínu malkénu, shemá qolénu. Avínu malkénu, petaj shaaré shamáyim litfilaténu. Avínu malkénu, tehé hashaáh hazót sháat rajamím veét ratsón milefanéja. Avínu malkénu, harém qéren Israél améja. Avínu malkénu, asé lemáan haruguím al shem qadshéja Avínu malkénu, asé lemáan baé baésh ubanpayim al qidúsh sheméja. Avínu malkénu, aséh lemaanká vehoshiénu. Avínu malkénu, katbénu beséfer selijáh umejiláh Avínu malkénu, katbénu beséfer jayím tobím. Avínu malkénu, katbénu beséfer gueuláh vishuáh. Avínu Padre nuestro y Rey nuestro, oye nuestra voz. Padre nuestro y Rey nuestro, que las puertas del cielo estén abiertas a nuestra súplica. Padre nuestro y Rey nuestro, que sea ésta una hora de compasión y favor. Padre nuestro y Rey nuestro, da fortaleza a tu pueblo Israel. Padre nuestro y Rey nuestro, recuerda a los que fueron inmolados por amor de tu Nombre. Padre nuestro y Rey nuestro, recuerda a los que pasaron por agua y fuego por santificar tu Nombre. Padre nuestro y Rey nuestro, acuérdate de nosotros y sálvanos. Padre nuestro y Rey nuestro, inscríbenos en el libro de disculpa y perdón. Padre nuestro y Rey nuestro, inscríbenos en el libro de la vida buena. Padre nuestro y Rey nuestro, inscríbenos en el libro de la redención y la salvación.
  36. 36. 36 malkénu, janénu raanénu, ki en bánu maasím, aséh immánu tsedaqáh vajésed vehoshiénu. (Beshem U’BeHaZejut shel Yeshúa Ben Yosef, HaMashiaj) Padre nuestro y Rey nuestro, sé bondadoso con nosotros y respóndenos, porque no tenemos méritos. Trátanos generosamente y con bondad y sálvanos. (En el nombre y en el merito de Yeshúa Ben Yosef, HaMashíaj.) En los dias que No se dice “Tajanún” se pasa a “yehí shem.” En la pagina 40, el resto de los dias se evita esto y se sigue en “Tajanún” No se dice tajanún en: Shabat, Rosh Jodesh, el mes de nisán, (15 de iyar) 9 y 15 de av, la vispera de Yom Teruah, la vispera de yom Kippur, hasta el final de Tishréi, Janukah, 15 de shebat, Purim. Tampoco si en la sinagoga se encuentra un novio casado hace menos de 7 días un niño circuncidado en esa semana, su padre, o el sandak (el que sostiene al niño). Tajanún Ana YHWH Elohenu, VElohé abotenu tabó lefaneja tefilatenu veal tit’alam malkenu mitejinatenu, sheén anajun ‘azé fanim ukshé óref lomar lefaneja YHWH Elohenu VElohe abotenu tzadikim anajnu veló jatanu, avinu, pasha’un, anajnu baabotenu veanshé betenu: Por favor YHWH nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, que nuestra oración llegue ante ti, y no te ocultes, Rey nuestro, de nuestras plegarias. Pues no somos tan insolentes ni tan orgullosos para decir YHWH, nuestro Elohim y Elohim de nustros padres, que somos justos y no hemos pecado. No, sino que hemos pecado, cometido iniquidad y transgredido intencionalmente, tanto nosotros como nuestros padres y los miembros de nuestra casa. Vidui/confesión Se debe poner de pie y recitar esta confesión, se acostumbra al recitar cada una de las frases a golpearse suavemente la parte inferior del pecho con la mano derecha. Ashamnu, bagadnu, gazalnu, dubarnu dofi velashón hará, he’evinu, vehirsha’nu, zadnu Nos hemos hecho culpables, traicionado, robado, hablado calumnias y maledicencia; causado iniquidad y maldad; hemos pecado
  37. 37. 37 jamasnu, tafalnu shéker umirmá ya’atznu etzot ra’ot kizabnu, ka’asnu, latznu, lotzatznu, maradnu, marinu, debareja, niatznu, niafnu nishbanu lashav velashéker, serarnu, avinu pashanu pagamnu beot vertí qodesh, tzararnu tziarnu kishinu óref rasha’nu shikarnu shijatnu ti’abnu ta’inu veti’atanu vesarnu mimitzvoteja Umimishpateja hatobim veló shava lanu. Veatah Tzadiq al kol habá alenu ki emet asita vaanajnu hirsha’nu; intencionalmente, tomado bienes ajenos por la fuerza, asociado a la mentira y al engaño, dado malos consejos, engañado, enojado, burlado, rebelado, pervertido Tus palabras, provocado, cometido inmoralidad, jurado en vano y con falsedad nos apartamos de Ti; hemos cometido iniquidad, pecado con mala voluntad, causado daño espiritual, oprimido a otros, causado sufrimiento a otros, sido obstinados; malvados, corruptos; cometido abominaciones: nos extraviamos del buen sendero, e hicimos que otros se extravíen y nos apartamos de tus mandamientos y de tus buenas leyes, pero no sirvió de nada,. Pero Tú eres Justo por todo lo que ha venido sobre nosotros, ya que has actuado con Verdad mientras que hicimos la maldad. El érej apáyim atah ubá’al harajamim, guedulat rajameja vajasadeja hoda’at le’anav mikédem vején katuv letorataj, vayéred YHWH be’anan vayityaseb ‘imó sham vayikrá besehem YHWH vesham neemar Elohim Tardo para la ira y lleno de piedad. Desde antaño diste a conocer la grandeza de tu misericordia y de tu bondad al varón humilde y así esta escrito en tu Torah, YHWH descendió en una nube y estuvo con el allí, y El proclamó con él, el Nombre de YHWH y ahí mismo dice: Luego se recitan los 13 atributos de misericordia de YHWH, esto se hace solo cuando hay 10 personas mayores de 13 años. Vaya’abor YHWH ‘al panav vayikrá: YHWH, YHWH, 1)El 2)rajum 3)vejanún 4)érej 5)apáyim 6)verab jésed 7)veemet 8)notser jésed 9)laalafim 10)nosé avón 11)vafeshá 12)vejataá 13) venaké: Rajum Vejanún Y pasó YHWH ante él y proclamó: YHWH, YHWH, Elohim, piadoso y lleno de gracia, tardo para la ira y grande en bondad y verdad, que preseva bondad para millares, perdona la iniquidad, la rebelión y el error, y absuelve…” Misericordioso y piadoso,
  38. 38. 38 jatanu lefaneja Rajem alenu vehoshi’enu pecamos ante Ti; ten piedad de nosotros y sálvanos. Tehilim/Salmo 25 LeDawid eleja YHWH, nafshí esá: Elohay, bejá batajti al- ebosha, al-ya’altzú oybay li: gam kol-koveja lo yeboshu, yeboshu haboguedim rekam: derajeja YHWH hodi’eni, orjoteja lamedeni: hadrijeni baamiteja velamedeni:, ki atah elohé yishí, otejá kivito, kol- hayom: zejor Rajameja YHWH vajasadeja, ki me’olam hema: jatot neu’ray ufsha’ay, al-tizkor, kejasdejá zejor-li atáh, lema’an tubejá YHWH tob veyashar YHWH , al-ken yoré Jatami badárej yadrej anavim bamishpat vilamed anavim darkó: kol-orjot YHWH jésed veemet, lenotzeré beritó ve’edotav: lema’an-shimjá YHWH, vesalajta la’avoní ki rab Hu: mi zeh haísh yeré YHWH yorenu bedérej yibjar: nafshó betob Talin, vezar’ó yirash aretz: sod YHWH lireav, ubritó yehodi’am: ‘enay tamid el- YHWH, Ki Hu yotsí, meréshet De Dawid. Hacia Ti, oh YHWH, elevaré mi alma. Mi elohim, en Ti he confiado y no me avergonzaré; que mis enemigos no se regocijen contra mi. Que tampoco ninguno que ponga su contianza en Ti sea avergonzado; que sean avergonzados los que traicionan sin causa. Hazme conocer, oh YHWH, Tus caminos; enséñiame Tus senderos. Conduceme con Tu verdad e instruyeme, pues Tu eres el Elohim de mi salvación; en Ti he esperado todo el dia. Recuerda Tu misericordia y Tu bondad, oh Etemo, pues desde siempre son. No recuerdes los pecados de mi juventud ni mis transgresiones; conforme a Tu bondad recuérdame en aras de Tu bien, oh YHWH. YHWH es bueno y recto; por ello instruye a los pecadores en el camino. Guia a los humildes con justicia y ensefia a los humillados Su camino. Todos los senderos del Etemo son bondad y verdad para quienes guardan Su pacto y Sus testimonios. En virtud de Tu Nombre, oh YHWH, perdona mi iniquidad, pues grande es. LQuién es el hombre que teme a YHWH? El le instruirá en el camino que debe escoger. Su alma morará en el bien y su simiente heredará la tierra. El secreto de YHWH es para los que le temen; El les hará conocer Su pacto. Mis lojos
  39. 39. 39 raglay: pene-elay vejoneni ki- yajid ve’ani:tzarot lebabí hirjibu mimetzukotay hotsieni:reé-oni vaamalí, vesá lejol-jatotay: reé oyebay ki-rabu vesinat jamás seneúni: shomrá nafshi vehatzileni, al-ebosh ki jasiti baj: tom-vayósher yitzeruni, ki kivitija:pedé Elohim et-Israel, mikol tzarotav: Vehú yifdé et- Israel mikol ‘avonotav. siempreestán en YHWH, pues El ha liberado mis pies de la red. Atiéndeme y concédeme gracia, pues solitario y humillado estoy. Las tribulaciones de mi corazón se han ensanchado; libérame de mis tormentos. Mira mi afliccién y mi fatiga, y perdona todos mis pecados. Considera que mis enemigos son numerosos y me odian con odio cruel. Preserva mi alma y salvame; no me avergonzaré, pues he contiado en Ti, La integridad y la rectitud me protegeran, pues he puesto mi esperanza en Ti. Oh Dios, redime a Yisrael de todas sus Tribulaciones. Los lunes y jueves, se recitan las siguientes plegarias, los demás días de semana, se prosigue en la página 40 donde dice “Yehi Shem” El mélej yosheb ‘al kisé rajamim umintnaheg bajasidut. Mojel ‘avonot ‘amó. Ma’abir rishón rishón. Mareé mejilá lajataím. Uslijáh laposhe’ím. Oséh tzedakot im kol bazar verúaj. Lo jera’atam lahem Gomel.El horetanu lomar midot shelosh ‘esré. Zejor lanu hayom berit shelosh ‘esré. Kemó shehoda’ta le’anav mikédem. Vején katub Betorataj. Vayéred YHWH be’anan vayityaseb ‘imó sham. Vayikrá beshem YHWH vesham neemar; Elohim soberano que estas en tu trono de miericordias y actúas con bondad, que perdona las iniquidades de Tu pueblo quitando (pecados) uno por uno; que perdonas abundantemente a los pecadores y disculpas a los transgresores; que actuas con recitad hacia todos los seres de carne y espíritu; que no les retribuyes conforme a sus maldades. Elohim, Tu que nos enseñaste a decir los trece atributos de misericordia por nosotros hoy recuerda el pacto de los 13 atributos de misericordia, tal como lo diste a conocer al varón humilde, desde antaño, como está escrito en tu Toráh; YHWH descendió en una nube y estuvo con el allí, y El proclamó con él, el Nombre de YHWH y ahí mismo dice:
  40. 40. 40 Luego se recitan los 13 atributos de misericordia de YHWH, esto se hace solo cuando hay 10 personas mayores de 13 años. Vaya’abor YHWH ‘al panav vayikrá: YHWH, YHWH, 1)El 2)rajum 3)vejanún 4)érej 5)apáyim 6)verab jésed 7)veemet 8)notser jésed 9)laalafim 10)nosé avón 11)vafeshá 12)vejataá 13) venaké: Y pasó YHWH ante él y proclamó: YHWH, YHWH, EL, piadoso y lleno de gracia, tardo para la ira y grande en bondad y verdad, que mantiene bondad para miles, perdona la maldad, rebelión y el error, y absuelve…” Yehí Shem Yehí Shem YHWH meboraj me’atá ve’ad-olam. Mimizraj Shémesh ad-meboó mehulal Shem YHWH. Ram al col goyim YHWH, al hashamáyim kebodó. YHWH Adonenu ma-adir Shimjá bejol ha-aretz. Sea El Nombre de YHWH bendito desde ahora y para siempre, Desde la salida del sol hasta el ocaso loado es el Nombre de YHWH, exaltado en todas las naciones sea YHWH, sobre los cielos es su honor,! oh YHWH nuestro Amo, cuan Poderoso es Tu Nombre en toda la tierra! Salmos Diarios Yom Rishón/Do-mingo: Hayom, yom ejad beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan Hoy es el primer día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado. Tehilim/Salmo 24 LeDavid LaYHWH haarets umloah tebel veyoshbe bah: ki hú `al- yamim yesadah, ve`al- neharot yejoneha:mi- ya`alé De Dawid. Un salmo .De YHWH es la tierra y todo lo que hay en ella; el mundo y los que en él habitan. Pues Él la fundó sobre mares, y la estableció sobre ríos. ¿Quién subirá al monte de
  41. 41. 41 behar YHWH umi- yakum bimkom kodsshó: nekí japáyim ubar lebab asher lo nasá lashav nafshí veló nishbá`lemirmá: yisá berajá meet YHWH utsdaká meElohé yish`ó : ze dor doreshav mebakshé faneja Ya`akob sela : seú she`arim rashejem vehinaseú pitjé `olam veyabó mélej hakabod: mi ze mélej hakabod YHWH `izuz veguibor YHWH guibor miljamá;seu she`arim rashejem usú pitjé `Olam veyabó mélej hakabod: mi hu ze mélej hakabod YHWH Tzebaot hu mélej hakabod sela. YHWH, quién se levantará en el lugar de Su Santidad? Quien sea limpio de manos y puro de corazón, que no haya jurado en vano por Mi alma ni haya jurado engañosamente. El recibirá una bendición de YHWH y justa benevolencia del Elohim de su salvación. Ésta es la generación de los que le buscan, de los que inquieren por Tu presencia Ya`akob (sela) Oh puertas, eleven su cabeza, y levántense entradas sempiternas, para que entre el Rey de Gloria. ¿Quién es el Rey de Gloria? E YHWH, fuerte y poderoso; e YHWH, poderoso en la batalla. Oh puertas, eleven sus cabezas, y elévense ustedes, entradas sempiternas, para que entre el Rey de Gloria. ¿Quién es el Rey de Gloria? YHWH, Amo de Legiones, es el Rey de Gloria (sela). Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46 Yom Shení/Lu-nes: Hayom, yom shení beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan Hoy es el segundo día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado. Tehilim/Salmo 48 Shir mizmor libne Kóraj. Gadol YHWH umhulal meod , be`ir Elohenu har kodshó . Yefé nof mesós kol-haarets, har Tsiyón yarketé tsafon, quiryát mélej rab. Elohim bearmenoteha nodà`lemisgáb. Ki- hiné Un canto, un salmo de los hijos de kóraj. Grande es e YHWH, y sumamente alabado, en la ciudad de nuestro Elohim, el monte de Su santidad. El panorama más bello, el júbilo de toda la tierra es el monte de Tsiyón, a los costados septentrionales de la gran ciudad del Rey. Elohim es conocido en sus palacios como fortaleza. Pues he aquí que los
  42. 42. 42 hamelajim no`adú, `Abreu yajdav. Hema raú ken tamahu nibhalú nejpazu. Re`adá ajazatam sham, jil kayoledá. Berúaj kadím, teshaber oniyot tarshish. Kaaasher shama`un ken raínu be`ír Adonahy tsebaot be`ír Elohenu , Elohim yejoneneha `ad-`olam sela. Diminu Elohim jasdeja, bekéreb hejaleja.Keshimjá Elohim ken tehilatejá `al-katsve-erets, tsédek maleá yemineja. Ysmaj har- Tsiyón taguelna benot Yehudá, lemá`an mishpateja. Sobu tsiyón vehakifuha, sifrú migdaleha. Shitu libejem lejelá pasegú armenoteha, lema`an tesaperú ledor ajarón.Ki- ze Elohim Elohénu `olám va`éd, hu yenahaguenu `al-mut. reyes se han reunido, han pasado juntos. Ellos vieron y se anonadaron; quedaron confundidos y huyeron. Un gran estremecimiento hizo presa de ellos allí espasmos como los de una parturienta. Con un viento del este Tú has quebrantados los buques de Tarshish. Así como escuchamos, así también vimos en la ciudad de YHWH, Amo de legiones, en la ciudad de nuestro Elohim. Que Elohim la establezca para siempre (sela). Hemos meditado en Tu bondad, oh Elohim en el interior de Tu santuario. Así como Tu Nombre, oh Elohim, es Tu alabanza hasta los confines de la Tierra; la rectitud llena Tu diestra. El monte de Tsiyón se alegrará, las hijas de Yehudá se llenarán de júbilo, a causa de Tus juicios. Paseen por Tsiyón y rodéenla, cuenten sus torres. Tomen nota de sus murallas, den realce a sus palacios, para que lo cuenten a la próxima generación: que éste es Elohim, nuestro Elohim para siempre; Él será nuestro guía hasta la muerte. Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46 Yom Shelishí/Mar-tes: Hayom, yom shelishí beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan Hoy es el tercer día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado. Tehilim/Salmo 82 Mizmor leasaf, Elohim Un canto de Asaf, Elohim se
  43. 43. 43 nitsabba`adat El bekéreb Elohim yishpot `ad- matay tishpetu- `ável, ufné resha`ím tis u н sela. Shiftú-dal veyatom, `aní varash hattsdiku. Paletu- dal veebyón, miyad resha`ímhatsilu. Lo yade`ú veló yabinu bajashejá yithalaju, yimotu kol- molde arets. Aní amarte Elohim atem, ubné `Elyón kulejen .Ajén keadam temutún, ujajad hasarim tipolu. Kumá Elohim shoftá haarets, ki atá tinjal bejol hagoyim. halla presente en la asamblea de Elohim; Él juzga en medio de los jueces. ¿Hasta cuándo juzgarán inicuamente y favorecerán a los malvados, (sela)? Hagan el juicio del necesitado y el huérfano; reivindiquen al pobre y al menesteroso Rescaten al necesitado y al indigente; sálvenlo de las manos de los malos. Ellos no saben ni comprenden, caminan en la oscuridad; todos los fundamentos de la Tierra se tambalean. Yo dije: Ustedes son jueces e hijos del Altísimo. Pero al igual que humanos morirán, caerán como uno de los principes. ¡Levántate, oh Elohim, juzga a la Tierra! Pues Tú tomarás posesión de todos los pueblos. Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46 Yom Rebií/Mier-coles: Hayom, yom rebií beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan Hoy es el cuarto día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado. Tehilim/Salmo 94 El-nekamot YHWH El nekamot hofia`. Hinasé shofet haarets, hasheb gemul`al-gueím.`Ad- matay resha`ím , YHWH, `ad- matay resha`ím ya`alozu. Yabi`u yedaberú `atak, ytamerú kol-po`alé aven.` Amejá Adonáy yedakeú, venajalatejá ye`anú. Almaná veguer yaharogu, vitomim ¡Oh Elohim de venganza, YHWH; oh Elohim de venganza, manifiéstate! Álzate, Juez de la Tierra; retribuye su merecido a los arrogantes. ¿Hasta cuándo los malvados, oh YHWH, hasta cuándo los malvados se llenarán de gozo? Se expresan y hablan falsedades; se enorgullecen todos los que hacen la iniquidad. A Tu pueblo, oh YHWH, aplastan, y humillan a Tu heredad. A la viuda y al extranjero matan, y asesinan a los huérfanos. Y dicen YHWH no
  44. 44. 44 veratseju. Vayomerú lo yire- Yah, veló-yabín Elohé Ya`akob. Binu bo`arim ba`am, ujsilim matay taskilu. Hanota` ozen haló Yishmá `im yotser `ayim haló yabit. Hayoser goyim haló yojfaj, hamlamed adam dá`at. YHWH yodéa` majshebot adam, ki hema hábel. Ashré haguéber asher-teyaserenu Yah, umitoratejá telamedenu. Lehashkit lo mimé ra`,`ad yikaré larashá shájat.Ki lo- yitosh YHWH `amó, venajalató lo ya`azob. Ki-ad- tsédek yashub mishpat, veajarav kol-yishre-leb. Mi yakun li `im- mere` ím, mi- yityatseb li`im-po`alé aven. Lulé YHWH `ezrata li, kim`at shajená dumá nafshí. Im- amarti mata raglí, jasdejá YHWH yis`adeni. Berob sar`apay bekirbí, tanjumeja yesha`ash`ú nafshí. Hayjobrejá kisé havot, yotser `amal`alé jók. Yagodu `al- néfesh tsadik, vedam nakí yarshi`u. Vayhí YHWH li lemisgab, velohay letsur majsí. Vayásheb `alehem et-onam ubra`atam yatsmitem, yatsmitem YHWH Elohenu. verá, ni comprenderá el Elohim de Ya`akob. Entiendan esto, insensatos del pueblo; y ustedes, necios, ¿cuándo han de comprender? Aquél que implantó el oído ¿no ha de escuchar? Aquél que formó el ojo ¿no ha de mirar? Aquél que castiga a los pueblos ¿no ha de amonestar? Aquél que enseña conocimiento al hombre. YHWH conoce los pensamientos del hombre, sabe que son fútiles. Venturoso es el varón a quien Tú disciplinas, oh YHWH, y les enseñas de Tu Toráh. A fin de darle tranquilidad de los días de mal, hasta que sea cavado un foso para el malvado. Pues el YHWH no desechará a Su pueblo, ni abandonará a Su heredad. Pues la justicia volverá a la rectitud, y la seguirán todos los rectos de corazón. ¿quién se levantará en mi favor contra los que hacen el mal, y quién se plantará por mí contra los hacedores de iniquidad? Si no fuera por YHWH que ha sido mi ayuda, mi alma ya casi hubiera morado en el silencio. Cuando dije: Mi pie resfala, Tu bondad, oh YHWH, me socorría. Cuando mis inquietudes eran muchas en su interior, Tus consuelos me alentaban ¿Acaso se unirá Ti el trono de destrución aquel que transforma el mal en ley? Ellos se juntan contra el alma del justo y condenan la sangre del inocente. Pero el YHWH ha sido mi fortaleza, y mi Elohim la roca de mi refugio. El volteó contra ellos su iniquidad y los demolió con su propia maldad, el YHWH, nuestro Elohim los demolió.
  45. 45. 45 Continuar con “hoshienu/Salvanos” en la pagina 46 Yom Jamishí/jue-ves: Hayom, yom jamishí beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan Hoy es el quinto día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado. Tehilim/Salmo 81 Lamnatséaj `al- haguitit leasaf.Harminu Lelohim `uzenu , hri`u Lelohé Ya`akob.Seu-zimrá utnu- tof, kinor na`ím `ím-nábel.Tik`ú bajódesh shofar, bakese leyom jaguenu.Ki jok LeYisrael hu, mishpat Lelohé Ya`akob. Èdut bihósef samó betsetó`al нerets Mitsráyim, sefat loýada`ti eshmá`. Hasiroti misébel shijmó, kapav midud taàborna. Batsará barata vaajaletseka, e`enjá beséter ráàm, ebjonjá ` al- me meribá sela. Shem´ `amí vea`ída baj, Yisrael im- tishmá`-lí. Lo yihyé bejá el zar, veló tishtajavé leel nejar.Anojí YHWH Eloheja hama`aljá meerets Mitsráyim, harjeb- pija vaamalehu. Veló asma``amí lekolí, veysrael lo- aba li. Vaashalejehu bishrirut libam, yelejú bemo` atsotehem. lu `amí shomea`li, Yisrael bidrajay yehaleju. Kim`at oybehem ajnía`, ve`al tsarehem ashib yadí. Mesan é YHWH yejajashu lo, vihí `itam Para el Conductor, sobre Guitit, de Asaf. Cantemos jubilosos al Elohim de nuestra fortaleza, con gozo al Elohim de Ya’akob Canten y toquen la pandereta, el dulce laúd con el arpa. Toquen el como en la luna nueva, en el día de nuestro festival. Pues es un decreto para Yisrael, una ley del Elohim de Ya’akob. Sus testimonios colocó en Yosef al salir de Mitsráyim: escuché un lenguaje que no conocía. Lo despojé del fardo de sus hombros, quité sus manos de la vasija. En la angustia llamaste y te liberé; te respondi en el misterio del trueno, te probé en las aguas de Meribá (sela).Escucha, pueblo mío y te advertiré; Yisrael, si me escuchases. No habrá en ti un dios extraño, y no te postrarás ante un dios ajeno.Yo soy el YHWH, tu Elohim, que te hice subir de la tierra de Mitráyim. Abre tu boca y Yo la llenaré. Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz, Ysrael no me obedecio.Los dejé ir en la obstinación de su corazón, anduvieron en sus consejos ¡oh que Mi pueblo me escuchase, que Yisrael andase en Mis caminos! Yo en un instante quebrantaría a sus enemigos, y sobre sus enemigos volvería Mi mano. Los aborrecedores del YHWH se someterían ante Él, y su destino será YHWH. El le
  46. 46. 46 le`olam. Vayaajilehu mejéleb jitá, umitsur debas Sabih`eka. hubiera alimentado con lo mejor del trigo, y con la miel de la peña te hubiera saciado. Continuar con “hoshienu/Salvanos” al final de la página Yom Shishí/vier-nes: Hayom, yom Hashishí beshabat qódesh, hashir shehayú haleviim omerim ‘al hadujan Hoy es el sexto día desde Shabat, y este salmo cantaban los leviitas en el estrado. Tehilim/Salmo 93 YHWH malaj gueút labesh , labesh YHWH `oz hit -azar af tikón tebel bal н timot.najón kis-ajá meaz me`olam ata naseú neharot YHWH naseú neharot kolam yis- ú neharot dojyam. Mikolot máyim rabim adirim mishbere- yam adir bamarom YHWH. `edoteja neemnú meod lebetejá naava ’ kodesh YHWH leórej yamim. YHWH ha reinado, Él se ha revestido de grandeza; el YHWH se ha revestido de poder y se ha ceñido; también ha afirmado el mundo paraque no vacile. Tu trono fue establecido desde antaño; Tú eres YHWH. Como ríos se han elevado, oh YHWH, como ríos han alcanzado sus voces; como ríos han elevado su estruendo. Más que el rugir de aguas numerosas, más poderosos que las olas del mar. El YHWH es poderoso en las alturas. Los testimonios de Tu Casa, la morada santa, son inmensamente fieles ¡Oh YHWH, que sea por muchos días! Después de cada salmo diario decir: Hoshi’enu YHWH Elohenu bekabetzenu min-hagoyim, lehodot leshem kodsheja, lehistabéaj bithilateja. Baruj YHWH Elohé Israel min-ha’olam ve’ad ha’olam veamar kol- ha’am amén AleluYah. Baruj YHWH miTzión, shojén Sálvanos, YHWH, Nuestro Elohim, y reúnenos de entre las naciones para que reconozcamos tu Santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza. Bendito es YHWH el Elohim de Israel, desde siempre y para la eternidad, y que todo el pueblo diga ¡Haleluyah!, Bendito es YHWH desde Tzión, El que reside en Yerushalaim.
  47. 47. 47 Yerushalaim HasleluYah. Baruj YHWH Elohim, Elohé Israel, osé niflaot lebadó,. Ubarej shem kebodó le’olam veyimalé jebodó et kol-haaretz Amén veamén. ¡Haleluyah!, Bendito es YHWH, Elohim, Elohim de Israel, que solo El hace maravillas, y bendito es El Nombre de Su gloria para siempre, y que toda la tierra se llene de Su gloria. Amén y Amén. Alénu (todos juntos) Alenu le'shabeaj la-adon hakol, la-tet guedulah leyozer Bereshit, shehló asanu ke'goyeh ha-ahratzot, ve'ló samanu ke'mishpa'jot haadamah, shehló sam jelkenu kahem,ve'goralenu ke'jol hamonam. Va-anajnu korim (doblar las rodillas e inclinar el cuerpo se hacia adelante) umishta’ja’vim (Arrodillarse, partiendo por la pierna izquierda) umodim, lifné melej mal’jé hamelajim, HaQadosh Baruj Hu. She-hu noteh shamayim ve'yosed aretz, u-moshav ye'karo bashamayim mimaahl, ush'kinat uzo, be'gové me'romim. Hu Elohenu en od, emet mal’kenu efes zulató, kakatov be'torató, veyadata hayom, ve-hashevota el levavejá. Ki YHWH Hu ha- Elohim bashamayim mimaal, ve'al ha’aretz mita jat en od. Le takén Olam, bemaljut Shadai A nosotros incumbe alabar al Amo de todo, ensalzar al Creador de toda la existencia, porque no nos ha hecho como a (el resto de) las naciones del mundo, ni nos hizo ser como las (demás) familias de la tierra; no nos ha asignado porción como la de ellos, ni suerte como la de todas sus multitudes. Mas nosotros doblamos rodillas (doblar las rodillas e inclinar el cuerpo se hacia adelante), y postramos (Arrodillarse, partiendo por la pierna izquierda) y ofrecemos alabanzas ante el supremo Rey de reyes, el Santo, bendito sea, que extiende los cielos y establece la tierra, que el asiento de Su gloria se encuentra en los cielos en lo alto y que la morada de Su majestad está en lo más elevado de las alturas. No hay nada fuera de El, tal como está escrito en Su Torah: Conoce este día y lleva a tu corazón que Él, YHWH es Elohim; en los cielos arriba y sobre la tierra abajo, no hay nada más. Para Rectificar el mundo, en el Reino del Todopoderoso
  48. 48. 48 Ve'neh-emar, ve'haya Adonay, le'melej al kol haaretz, ba’yom ha’hu, yiyeh YHWH ejad, u,shemó EJAD. Y está dicho: Adonay será Rey sobre toda la tierra, ese día YHWH será Uno y Su Nombre Uno. Aquí concluye el rezo de Shajarit, Algunos acostumbran agregar el siguiente parrafo Ubtoratejá YHWH Elohenu, katuv lemor, Shemá Israel YHWH Elohenu YHWH Ejad. Y en Tu Torah, YHWH nuestro Elohim, esta escrito, “escicha Israel YHWH nuestro Elohim YHWH es UNO” Cuando el rezo fue en la mañana. Se suele recitar los 13 principios de Fe, para tenerlos presente durante el día Los 13 principios de Fe Haré aní maamín beemunah shelemah bishlosh esré ikarim shel atora HaKdoshah. 1) shehakadosh Baruj hu Mitsui umatzguíaj, 2)vehu Ejad 3) ve’en lo guf beèn lo demut haguf 4) veshehú kadmón lejol kedumim 5) veèn abodah lezulató 6) veyodea majshebot bené adam 7) unbuat Moshé rabenu alav hashalom, emet, 8) veshehú adón lajol nevíim 9)veshehatorah netuná min hashamáyim 10) vesheló tishtané beshum zemán jas veshalom 11) veshehakadosh Baruj hu ma’anish larsha’im, umshalem sajar tob latzadikim 12) vesheyabó Melej HaMashiaj, 13) veshehametim atidim lehejayot. Amén Yo creo con Fe completa en los trece principios de la torah: 1) Que el Santo bendito sea, existe y dirige todo lo que existe. 2) Que EL es uno y unico 3) Que no tiene cuerpo ni forma corporal. 4) Que El antecedió a todos los seres incluso a los primeros. 5) Que solo a EL hay que rendir culto y no a otro ser 6) Que El conoce los pensamientos de los seres humanos. 7) Que la profecía de nuestro Maestro Mosheh es verdad 8) Que fue el más grande de los profetas. 9) Que la Torah fuè entregada desde el cielo. 10) Que la Torah nunca cambiará. 11) Que El Santo Bendito Es, castiga a los malvados y recompensa a los justos 12) Que vendrá el Rey Mesías. 13) Que en el futuro los muertos resucitarán. Amén El siguiente parrafo, es el modo de cumplir la Mitzvah de recordar ciertas situaciones que YHWH, nos mandó.
  49. 49. 49 Los 10 Recuerdos diarios Leshem yijud kudsá berij hu ushjinteh, haré aní mekayem mitzvot asará zejirot shejayab kol adam lizkor bemol yom, veelo hem 1) Yetsiat Mitzraim 2) veHaShabat 3) veHaMan 4) uma’ase amalek 5) uma’amad har sinay 6) umá sheiktsifu abotenu lehakadosh Baruj Hu ubifrat baeguel 7)umá sheya’atsú Balak uBil’am la’asot laabotenu lema’an daat tzidkot YHWH 8) uma’ase Miryam HaNevía 9) umitzvat vezajartá et YHWH Eloheja ki hu anoten lejá kóaj la’asot jáyil 10) uzjirat Yerushalaím tibané vetikonén bimherá beyamenu Amén. En aras de la unificación del Santo Bendito Es, con su presencia me dispongo ahora a cumplir el precepto de mencionar los 10 recuerdos diarios que todo ser humano debe recordar cada día. Estos son:1) La salida de Mitzrayim 2) el Shabat 3) El maná 4) losucedido con amalek 5) la revelación en el Sinay 6) el hecho de que nuestro aspadres provocaron la ira del Santo Bendito Es, con el becerro de oro 7) Lo que Balak y Bil’am hicieron contra nuestros padres, con el proposito de tomar conciencia de las justicias de YHWH 8)lo sucedido a Miryam la profetisa 9)el mandamiento de “recoraras a YHWH tu Elohim por que EL te da fuerzas para hacer riquezas 10) el recuerdo de Yerushalaim, que sea resconstruida y establecida prontamente y en nuestros días. Amén -/-/-/- Si la hora que decide para rezar es entre las 12.00 y la puesta de sol, debe comenzar aquí. Rezo diario de Minjah Anajnú mapilím kol tajanunénu, BeShem Yeshúa HaMashiaj. Nosotros ofrecemos todas nuestras plegarias en el nombre de Yeshúa el Mesías. Tehilim/Salmo 84
  50. 50. 50 Lamnatséaj al-haguitit, libné Qóraj mizmor: ma-yedidot mishkenoteja YHWH Zevaot: nijsefá vegam-kaletá nafshí. Lejatzrot YHWH libí ubsarí yeranenú elEL Jay: gam-Tzipor matseá bait udror ken lah, asher-shata efrojeha et mitzbejoteja YHWH tzevaot malkí veElohai: ashré yosehebé reteja, od’ yehaluja selah, ashré adam oz-lo baj, mesilot bilbabam: ‘oberé be¡emék habajá ma’yan yeshituhu, gam berajot ya’te moré: yelejú mejayíl el-jayíl, yeraé el Elohim Be Tzyion: YHWH Elohim Tzevaot, shim’a tefilatí, haazzina Elohé Yaaqov, selah: maguinenu reé Elohim, vehabet pené meshijeja: ki tob-yom bajatzereja, meálef, bajarte histofef bebet Elohai, midur beahole-reshá’: ki shemesh umaguén YHWH Elohim, jen vejavod yitén YHWH, lo yimná- tob laholejim betamim: YHWH Tzevaot, Ashré adam boteaj Baj. Para el conductor sobre guitit Salmo De los hijos de Qoraj. ¡Qué amables son tus moradas, YHWH Tzevaot! Mi ser languidece anhelando los atrios de YHWH; mi mente y mi cuerpo se alegran por el Elohim vivo. Hasta el gorrión ha encontrado una casa, para sí, la golondrina un nido donde poner a sus crías: ¡Tus altares, YHWH Tzevaot, rey mío y Elohim mío! Dichosos los que moran en tu casa y pueden alabarte siempre; Selah dichoso el que saca de ti fuerzas en cuyo corazón está tu camino. Al pasar por el valle del llanto, lo transforman en manantial y las lluvias lo cubren de bendiciones. Caminan de altura en altura, y Elohim se les muestra en Tzión. ¡YHWH, Elohim Tzevaot, escucha mi plegaria, hazme caso, oh Elohim de Yaaqov! Oh Elohim, nuestro escudo, mira, fíjate en el rostro de tu ungido. Vale más un día en tus atrios que miles, pisar el umbral de la Casa de mi Elohim que habitar en la tienda del malvado. Porque YHWH es sol y escudo, él otorga gracia y honor; YHWH no niega la felicidad al que camina con rectitud. ¡Oh YHWH Tzevaot, dichoso quien confía en ti! Yehí jasdejá Adonai ‘alenu Que tu bondad, oh Adonai, esté sobre nosotros, tal como hemos
  51. 51. 51 kaasher yijlanu laj. esperado en Ti. Ashré/Felices Ashré Yoshbé beteja ‘od yehaluja selah: ashré ha’am shekaja lo ashré ha’am SheYHWH elohav Felices son aquellos que moran en Tu casa; por siempre te alabarán, selah. Feliz el pueblo para quien es así; Feliz el pueblo cuyo Elohim es YHWH Incluya aquí el Tehilim 145 (pag 12) Tikón tefilatí ketóret lefaneja, masat kapay minjat áreb: hakshiba lekol shaví malkí V’Elohay, Ki eleja Etapalal Establece mi rezo delante de ti como el sahumerio, la aportación de mis manos como la ofrenda de la tarde, escucha la voz de mi clamor, o mi rey y mi Eloha, pues a ti he de rezar Si hizo su rezo diario a la hora de minjá, incluya: La amida (pag 23) Tajanun (pag 36) Alenu (pag 47). Aquí termina el servicio de Minjah -/-/-/- Si la hora que decide para rezar es después de la puesta de sol, debe comenzar aquí. Rezo diario de Arbit Si es Rosh jodesh/luna nueva, recitar este salmo antes del rezo: Bareji nafshí, et- YHWH Elohay gadalta meod, hod vehadar labashta: `ote- or kasalmá, noté hamáyim kayri`´a Bendice, alma mía, a YHWH, mi Elohim, ¡cómo te has engrandecido! Te has revestido de gloria y majestad; envuelto en luz como un manto, extiendes los cielos como una
  52. 52. 52 hamkaré bamáyim `aliyotav, hasam-ábim rejubó hamhalej ´al- kanfe-rúaj:`osé mal ajav rujot, mesharetav esh lohet: yásad erets `al-mejoneha, bal timot `olam va`ed: tehom kalebush kisitó, `alharim yaadú máyim: min ga`aretejá yenusún, min н kol ra`amjá yejafezún ya`alú harim yeredú beka`ot , el mekom ze yasadta lahem: guebul samta balyaàborúm, bal yeshubún lejasot haarets: hamshaléaj ma`yanim banejalim, ben harim yehalejún: yashkú kol-jaytó saday, yishberú feralm tsemaam: `alehem of hashamáyim yishkón, mibén `ofayim yitenu- kol: mashké harim me`aliyotav, miperí ma`aseja tisbá haarets: matsmíaj jatsir labehemá , ve`éseb la´abodat haadam, lehotsí léjem min-haarets: veyayim yesamajlebab enosh, lehats`hil panim mishamen, veléjem lebab нenosh yis`ad: yisbe`ú `atse YHWH, arzé lebanón asher natá`: asher sham tsiporim yekanenu, jasidá beroshim betah : harim haguebohim laye`elim, sela`ím majsé lashfanim: `asá yaréaj lemoadim, shémesh yadá` meboó : táshet jóshej vihi laila, bo timós kol-jaytó-yá`ar: hakefirim shoaguim latáref , ulbakesh meel ojlam: tizraj cortina.Él techa Sus altas bóvedas con agua, hace su carroza de nubes, camina sobre las alas del viento. Él hace mensajeros de los vientos Sus sirvientes del fuego llameante. Él funda la tierra sobre su base para que nunca tambalee. Recubriste el abismo como con un manto; sobre las montañas se mantienen las aguas. De Tu increpación huyen, del sonido de Tu trueno se precipitan. Acienden por las montañas, descienden por los valles, hacia el lugar que Tú fijaste para ellas. Les implantaste límites que no pueden traspasar para que no vuelvan ya a cubrir la tierra. Él envía manantiales a través de arroyos que fluyen entre las montañas. Ellas dan de beber a todas las fieras del campo, calman la sed de los animales salvajes. Juntos a ellas residen las aves de los cielos; de entre el follaje emiten su voz. Él riega las montañas desde Sus altas bóvedas del fruto de Tus obras se saciará la tierra.Él hace brotar el pasto para las bestias y plantas para eltrabajo del hombre, para extraer el pan de la tierra y el vino que alegra el corazón del hombre; para que reduzca el rostro deaceite, y pan que sustenta el corazón del hombre. Los árboles del YHWH se sacian; los cedros del Libano que Él plantó; allí, donde los pájaros hacen su nido; la cigüeña. Que tiene su casa entre los cipreses. Las altas montañas son para las cabras; las peñas, el refugio de los conejos. Él hizo la luna para los festivales designados; el sol conoce su ocaso.Tú impones la obscuridad y se hace la noche; en ella se deslizan todas las fieras del bosque.Los cachorros rugen por la presa, pidiendo a

×