4. À la veille
du grand départ,
chacun
parti
de son bord.
On the eve
of the big departure
each one
leaves on (takes)
his (own) path.
Chacun: from chaque (each) + un
5. C’est ça la vie
des migrateurs.
C’est ça la vie des
migrateurs.
That’s the life
of the migratory.
• (e.g., migratory birds –
French adj for adj + noun)
• Could also be “migrant,”
so subtle wordplay
6. Que le vent
souffle sous tes ailes
May (the) wind
blow under
(beneath) your wings
7. A north wind
to take (lead) you
to Louisiana
Un vent du nord
pour t’emmener
en Louisiane
Emmener: to transport, bring, take;
not to have as in “take some potatoes”
12. On se verra
au printemps
We will see each other
in the spring
• Voir: to see
• Se voir: to see one another
13. Porte-toi bien
jusque là,
Take care of yourself
till then
• Porter – to carry
• Se porter – to look after oneself, to stay well
• Là: then (also “there”)
14. Et pense aux plaisirs
des retrouvailles.
And think of the joys
of reunion
(meeting again)
15. Que le vent souffle
sous tes ailes
Un vent du nord
pour t’emmener
en Louisiane
May wind blow
beneath your wings
A north wind
to take you
to Louisiana
16. Je resterai
toujours fidèle
Et j’espère
te revoir
un beau jour.
I will always be
faithful
And I hope to see
you again one day
17. Je sens l’appel
du grand voyage.
I feel the call
of the great journey
• Sentir = to sense, feel
18. Je me lance
dans le ciel encore.
I throw myself
into the sky again
• Lancer: to throw, fire (a missile,
a bullet), start (a motor)
• Se lancer: to embark on something.
19. Que ton trajet
te ramène
à mes côtés,
May your path
take you back
to my side
20. J’ai tellement de
plaisir avec toi,
Tellement de plaisir
avec toi.
I have so much
pleasure with you
(I receive so much
with / because of you)
21. Que le vent souffle
sous tes ailes
Un vent du nord
pour t’emmener
en Louisiane
May wind blow
beneath your wings
A north wind
to take you
to Louisiana
22. Je resterai
toujours fidèle
Et j’espère te revoir
un beau jour.
I will always be
faithful
And I hope to see you
again one day