SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 200
Descargar para leer sin conexión
Prólogo

Introducción                                              Centro de atención al cliente
Este manual proporciona información necesaria para        ¿Problemas para encontrar servicio? Llame al centro
operar y entender el vehículo y sus componentes.          de atención al cliente, al 1-800-385-4357 ó 1-800-
Hay información más detallada en el folleto Owner’s       FTL-HELP. Llame de día o de noche, días laborales
Warranty Information for North America (Información       o el fin de semana, para ponerse en contacto con un
sobre la garantía del propietario para Norteamérica)      distribuidor, información sobre el vehículo, coordi-
y en los manuales de taller y de mantenimiento del        nación de averías, o asistencia de Fleetpack. Nues-
vehículo.                                                 tro personal profesional está bien informado y dedi-
                                                          cado a buscar soluciones para ayudarle a mantener
Los vehículos Freightliner hechos a pedido están
                                                          su camión en marcha.
equipados con diversos componentes de chasis y de
cabina. No toda la información contenida en este
manual corresponde a todos los vehículos. Para ob-        Notificación de defectos que
tener más detalles acerca de los componentes en su
vehículo, consulte las páginas de especificación del
                                                          influyen en la seguridad
chasis incluidas en todos los vehículos nuevos y a la     Si cree que su vehículo tiene un defecto que po-
etiqueta de especificación del vehículo que se en-         dría causar un accidente o lesiones o muertes,
cuentra dentro de éste.                                   debe dar parte inmediatamente a la National High-
Mantenga este manual siempre en el vehículo como          way Traffic Safety Administration (NHTSA, admin-
referencia.                                               istración nacional estadounidense de seguridad de
                                                          tráfico en carreteras) además de notificar a Daim-
IMPORTANTE: Las descripciones y las especifica-            ler Trucks North America LLC.
ciones que se dan en este manual eran las vigentes
en la fecha de impresión. Freightliner Trucks se          Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede
reserva el derecho de discontinuar los modelos, o de      abrir una investigación, y si encuentra que existe
cambiar las especificaciones y el diseño en cualquier      un defecto en un grupo de vehículos que afecta la
momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna       seguridad de éstos, puede ordenar una campaña
obligación. Las descripciones y especificaciones con-      de retirada y corrección de los vehículos. Sin em-
tenidas en esta publicación no proveen ninguna ga-        bargo, la NHTSA no puede implicarse en proble-
rantía, ni explícita ni implícita, y se pueden modificar   mas individuales entre usted, su distribuidor, y
y editar sin aviso.                                       Daimler Trucks North America LLC.

Consideraciones y                                         Para ponerse en contacto con NHTSA, puede
                                                          llamar gratis al Vehicle Safety Hotline (teléfono
recomendaciones                                           directo para asuntos de seguridad de vehículos)
medioambientales                                          cuyo número es el 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-
                                                          424-9153), o vaya a www.safercar.gov, o escriba
En este manual, siempre que vea instrucciones para        a: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey
desechar materiales, debe primero intentar recuper-       Avenue, SE, Washington, DC 20590. Puede
arlos y reciclarlos. A fin de conservar nuestro medio      también obtener otra información sobre seguridad
ambiente, cumpla con las normas y los reglamentos         de automotores en www.safercar.gov.
medioambientales pertinentes al desechar materi-
ales.                                                     Los clientes canadienses que deseen informar
                                                          sobre un defecto relacionado con la seguridad a
Grabador de datos de eventos                              Transport Canada, Defect Investigations and Re-
                                                          calls, pueden llamar gratis al teléfono directo
Este vehículo está equipado con uno o más disposi-        1-800-333-0510, o ponerse en contacto con
tivos que graban datos específicos del vehículo. El        Transport Canada por correo escribiendo a: Trans-
tipo y cantidad de datos grabados varía en función        port Canada, ASFAD, Place de Ville Tower C, 330
de cómo está equipado el vehículo (por ejemplo, la        Sparks Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A 0N5.
marca del motor, si se instaló una bolsa de aire, o si
el vehículo cuenta con un sistema para evitar coli-       Para obtener información adicional sobre segu-
siones, etc.).                                            ridad en las carreteras, visite el sitio web de Road
                                                          Safety: www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm



                                                                                                STI-455-1.es (8/08P)
                                                                                                     A24-01238-000
                                                                                                 Impreso en EE. UU.
Prólogo




   © 2001–2008 Daimler Trucks North America LLC Reservados todos los derechos. Daimler Trucks North
   America LLC es una compañía de Daimler.
   Ninguna parte de esta publicación, en su totalidad o en parte, puede ser traducida, reproducida, almacenada
   en un sistema de recuperación, ni transmitida de ninguna forma por ningún medio, ya sea electrónico,
   mecánico, mediante fotocopia, grabación sonora, o de cualquier otra manera, si no con la autorización previa
   y por escrito de Daimler Trucks North America LLC. Para más información, comuníquese con Daimler Trucks
   North America LLC, Service Systems and Documentation, P.O. Box 3849, Portland OR 97208–3849 U.S.A. o
   consulte www.Daimler-TrucksNorthAmerica.com y www.FreightlinerTrucks.com.
Contenido
Capítulo                                                                                                                                    Página
           Introducción, Consideraciones y recomendaciones
           medioambientales, Grabador de datos de eventos, Centro de
           atención al cliente, Notificación de defectos que influyen en la
           seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prólogo
   1       Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
   2       Acceso al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
   3       Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
   4       Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
   5       Características de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
   6       Calefacción, aire acondicionado y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
   7       Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
   8       Tren motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1
   9       Sistemas de dirección y de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
  10       Quintas ruedas y acoples de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1
  11       Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1
  12       Aspecto de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1
  13       En una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1
  14       Faros: enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1
           Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.1
1
              Identificación del vehículo
Etiqueta de especificaciones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         1.1
Etiquetas del estándar federal de seguridad para vehículos motorizados EE. UU. (FMVSS) . . . . .                                             1.1
Etiquetas del estándar canadiense de seguridad para vehículos motorizados (CMVSS) . . . . . . . . .                                          1.2
Etiquetas de neumáticos y aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   1.2
Control de emisiones de la Agencia estadounidense para la protección medioambiental (EPA) . . .                                              1.2
Identificación del vehículo



Etiqueta de especificaciones                                                                                       1                         3
del vehículo
La etiqueta de especificaciones del vehículo enu-
mera el modelo del vehículo, el número de identifica-                                                              2
                                                                                                    11/14/2001                                        f080118
ción y los modelos de los componentes principales.
También recapitula los ensambles y las instalaciones                                                 1. Fecha de fabricación, según mes y año
principales mostradas en la hoja de especificaciones                                                  2. Clasificación de peso bruto del vehículo: se
del chasis. Una copia de la etiqueta de especificacio-                                                   desarrolla calculando la suma de las clasificaciones
                                                                                                        de peso bruto de todos los ejes del vehículo.
nes del vehículo está fijada en la visera del lado del
                                                                                                     3. Clasificaciones del peso bruto para el eje: obtenidas
conductor; otra copia se encuentra en la contrapor-                                                     considerando cada componente en un sistema de
tada del libro de Garantía del propietario para Nor-                                                    ejes–incluyendo la suspensión, el eje, las ruedas y
teamérica. Se muestra una ilustración de la etiqueta                                                    los neumáticos–y usando como el valor del sistema
en la Figura 1.1.                                                                                       aquel del componente con la menor capacidad.
                                                                                                       Figura 1.2, Declaración de certificación, EE. UU.
                                     COMPONENT INFORMATION
      MANUFACTURED BY                                    USE VEHICLE ID NO.
                                                         WHEN ORDERING PARTS
      MODEL
      VEHICLE ID NO.
                                                         WHEELBASE
      DATE OF MFR                                        ENGINE NO.
      ENGINE MODEL                                       TRANS NO.
      TRANS MODEL MAIN                                   FRT AXLE NO.
      FRONT AXLE MODEL                                   REAR AXLE NO.                                                                  1
      REAR AXLE MODEL                                    REAR AXLE NO.
                                                         RATIO
                       IMRON PAINT−CAB
      PAINT MFR        CAB COLOR A: WHITE (4775)         FOR COMPLETE PAINT INFORMATION
      PAINT NO.        CAB COLOR B: BROWN (3295)         SEE VEHICLE SPECIFICATION SHEET
                       CAB COLOR C: BROWN (29607)
                       CAB COLOR D: DARK BROWN (7444)
                                                                            PART NO. 24−00273−010




 11/21/96                                                                             f080021

 Figura 1.1, Etiqueta de especificaciones del vehículo,
  se muestra la de un vehículo fabricado en EE. UU.
                                                                                                                                    2
NOTA: Las etiquetas mostradas en este capítulo
son ejemplos solamente. Las especificaciones
reales pueden variar de vehículo en vehículo.

Etiquetas del estándar federal
de seguridad para vehículos
motorizados EE. UU. (FMVSS)                                                                         11/13/2001                                        f080117

                                                                                                     1. Información sobre neumáticos y aros
NOTA: Debido a la variedad de requisitos de                                                          2. Declaración de certificación
certificación FMVSS, no todas las etiquetas
                                                                                                             Figura 1.3, Ubicación de las etiquetas
mostradas corresponderán a su vehículo.
Los tractores con o sin quintas ruedas comprados en                                                 Si se compran para prestar servicio en EE. UU., los
EE. UU. se certifican por medio de una declaración                                                   camiones fabricados sin carrocería de carga tienen
de certificación (Figura 1.2) y con la información                                                   una etiqueta de certificación de vehículo incompleto
sobre neumáticos y aros combinada en una sola eti-                                                  (Figura 1.4) fijada en el poste trasero de la puerta
queta. Esta etiqueta está fijada al poste (montante)                                                 izquierda. Además, después de completar del vehí-
trasero de la puerta izquierda, según se muestra en                                                 culo, el fabricante de la etapa final debe fijar una eti-
la Figura 1.3.                                                                                      queta de certificación similar a la que se muestra en
                                                                                                    la Figura 1.2. Esta etiqueta estará situada en el



1.1
Identificación del vehículo



poste trasero de la puerta izquierda y certifica que el
                                                                       1                        2
vehículo cumple con toda la reglamentación FMVSS
correspondiente que haya estado en vigor en la
fecha de terminación.


                                                          11/14/2001                                      f080119
                                                           1. Clasificación del peso bruto según los componentes
                                                              de los sistemas de ejes
                                                           2. Clasificación del peso bruto del vehículo según los
11/14/2001                                     f080120        componentes del mismo
   Figura 1.4, Etiqueta de certificación de vehículo          Figura 1.6, Información sobre neumáticos y aros
                  incompleto, EE. UU.
                                                          correspondiente que haya estado en vigor en la
Etiquetas del estándar                                    fecha de terminación.
canadiense de seguridad para                              Etiquetas de neumáticos y
vehículos motorizados                                     aros
(CMVSS)
                                                          La información sobre neumáticos y aros en la eti-
En Canadá, los tractores con quintas ruedas se certi-     queta certifica las combinaciones adecuadas de neu-
fican por medio de una etiqueta de declaración de          máticos y aros que se pueden instalar en el vehí-
cumplimiento (statement of compliance) y la marca         culo, según la clasificación dada de peso bruto de
nacional canadiense de seguridad (Figura 1.5), que        los ejes. Los neumáticos y los aros que se instalaron
están fijadas al poste trasero de la puerta izquierda.     en el vehículo en el momento de fabricación pueden
La información sobre neumáticos y aros (Figura 1.6)       tener una mayor capacidad de carga que la que se
también se incluye en la etiqueta fijada al poste tra-     certifica mediante la información sobre neumáticos y
sero de la puerta izquierda.                              aros de la etiqueta. Si los neumáticos y los aros ac-
                                                          tualmente instalados en el vehículo tienen una
                                                          menor capacidad de carga que la que se muestra en
                                                          la etiqueta, los neumáticos y aros determinan los
                                                          límites de carga de cada uno de los ejes.
                                                          Vea en la Figura 1.6 las etiquetas de neumáticos y
                                                          aros para los EE.UU. y Canadá.

                                                          Control de emisiones de la
10/10/2006                                      f080024   Agencia estadounidense para
 Figura 1.5, Marca nacional canadiense de seguridad       la protección medioambiental
Si se compran para prestar servicio en Canadá, los
                                                          (EPA)
camiones fabricados sin carrocería de carga y los         Etiqueta del control antirruido de
tractores fabricados sin quinta rueda se certifican
mediante una etiqueta de declaración de cumpli-           vehículos
miento, similar a la de la Figura 1.2. El fabricante de   Una etiqueta del control antirruido (Figura 1.7) se
la etapa final debe fijar esta etiqueta después de          encuentra colocada en el lado izquierdo del tablero o
completar el vehículo. La etiqueta está situada en el     en el lado superior derecho de la superficie de la
poste trasero de la puerta izquierda, y certifica que el   pared delantera entre el tablero y el parabrisas.
vehículo cumple con toda la reglamentación CMVSS




                                                                                                               1.2
Identificación del vehículo



                           VEHICLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION
      FREIGHTLINER CORPORATION                         DATE OF MANUFACTURE 01/96
      THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA REGULATIONS FOR NOISE EMISSION
      APPLICABLE TO MEDIUM AND HEAVY TRUCKS.
      THE FOLLOWING ACTS OR THE CAUSING THEREOF BY ANY PERSON ARE PROHIBITED BY
      THE NOISE CONTROL ACT OF 1972:
      A. THE REMOVAL OR RENDERING INOPERATIVE, OTHER THAN FOR PURPOSES OF
         MAINTENANCE, REPAIR, OR REPLACEMENT, OF ANY NOISE CONTROL DEVICE OR
         ELEMENT OF DESIGN (LISTED IN THE OWNER’S MANUAL) INCORPORATED INTO THIS
         VEHICLE IN COMPLIANCE WITH THE NOISE CONTROL ACT.
      B. THE USE THIS VEHICLE AFTER SUCH DEVICE OR ELEMENT OF DESIGN HAS
         BEEN REMOVED OR RENDERED INOPERATIVE.                                 24−00273−020



 10/06/98                                                                            f080026

Figura 1.7, Etiqueta del control antirruido de vehículos

IMPORTANTE: Es posible que se produzcan
algunos vehículos Freightliner incompletos con
el equipo antirruido incompleto. Tales vehículos
no tienen una etiqueta de información de control
antirruido de vehículos. Para tales vehículos, es
responsabilidad del fabricante en la etapa final
completar el vehículo en conformidad con la
reglamentación de la EPA (40 CFR Parte 205) y
etiquetarlo para indicar su cumplimiento.

Emisiones de escape EPA07
Los motores fabricados después del 1 de enero de
2007 están equipados con un dispositivo postrata-
miento de emisiones con el fin de cumplir con la re-
glamentación de emisiones de 2007. En la visera del
conductor se encuentra una etiqueta de advertencia
que explica nuevas indicaciones importantes de ad-
vertencia que aparecen en la pantalla de mensajes
del conductor y que se refieren al sistema de postra-
tamiento. Vea la Figura 1.8.
Es una infracción a las leyes federales (de EE. UU.)
alterar la tubería de escape o el sistema de postrata-
miento en cualquier forma que cause que el motor
deje de cumplir con los requisitos de certificación.
(Ref: 42 U.S.C. S7522(a) (3).) Es responsabilidad del
propietario mantener el vehículo de modo que cum-
pla con los reglamentos de la EPA (Agencia estado-
unidense para la protección medioambiental).




1.3
Identificación del vehículo




                    INFORMACIÓN DEL SYSTEMA DE POSTRATAMIENTO DE ESCAPE
             LUCES                                                                                                                                        ADVERTENCIA
                                                                                                      CHECK                         CHECK   STOP
             INDICADORAS
                                         (Continua)              (Intermitente)      (Intermitente)                (Intermitente)
                                         Nivel 1                  Nivel 2                     Nivel 3                          Nivel 4
             Mensajes de Luz        Regeneración del        Regeneración del         Regeneración inmóvil         Regeneración inmóvil requerida−     H.E.S.T. (Alta tempera−
             indicadora.            filtro                  filtro necesaria.        requirida − capacidad        apagado de motor.                   tura de sistema de es−
                                                                                     de motor disminuida.
             Condición del filtro   El filtro está alcan−   El filtro ahora está     El filtro ha alcanzado       El filtro ha excedido capacidad          Intermitente
             de partículas en       zando capacidad.
                                              .             alcanzando capacidad     capacidad máxima.            máxima.                             Una regeneración está
             diesel.                                        máxima.                                                                                   en marcha.
             Acción requerida.      Llevar el vehículo      Para evitar que el       El vehículo debe dete−       El vehículo debe detenerse y se
                                    a velocidades de        motor reduzca su         nerse y se debe realizar     debe realizar una regeneración            Continua
                                    carretera, para         capacidad, llevar el     una regeneración inmó−       inmóvil o una regeneración de       Componentes y gases
                                    permitir una rege−      vehículo a velocida−     vil − El motor iniciará la   servicio. Compruebe el manual       del sistema de escape
                                    neración automá         des de carretera, para   reducción de capacidad.      del operador del motor para saber   están a alta temperatu−
                                    tica o, realice una     permitir una regenera−                                si hay detalles−El motor se apa−    ra. Cuando esté inmóvil
                                    regeneración            ción automática o                                     gará.                               manténgase alejado de
                                    inmóvil.                realice una regenera                                                                      personas, y materiales,
                                                            ción inmóvil.                                                                             vapores y estructuras
                                                                                                                                                      inflamables.
                Para una generación inmóvil por el conductor, debe haber un switch de regeración montado en el tablero.

               Vea el manual de operador del motor para instrucciones completas de regeneración.
                                                                                                                                                                  24−01583−002B



12/11/2007                                                                                                                                                                        f080147s

                                                        Figura 1.8, Etiqueta de advertencia de la visera




                                                                                                                                                                                       1.4
2
                                                    Acceso al vehículo
Cerraduras y manijas de las puertas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      2.1
Agarraderas y peldaños de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              2.2
Entrada y salida de la cabina, vehículos con dos peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           2.2
Entrada y salida de la cabina, vehículos con un peldaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         2.4
Acceso a la parte trasera de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              2.6
Acceso a las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   2.7
Abertura y cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      2.8
Identificación de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     2.8
Acceso al vehículo



Cerraduras y manijas de las                                           trario al de las manecillas del reloj para la
                                                                      puerta del conductor, siguiendo las manecillas
puertas de la cabina                                                  del reloj para la puerta del pasajero). Cierre la
                                                                      puerta si está abierta.
Una sola llave opera el interruptor de ignición y
todas las cerraduras de puerta.                                    • Empuje para abajo el botón del seguro (Fi-
                                                                      gura 2.2). Cierre la puerta.
IMPORTANTE: Cada llave está numerada.
Anote el número por si es necesario hacer un
duplicado de la llave.                                                             1             2
Para quitar el seguro a la puerta del conductor                                                      3        4
desde fuera de la cabina, inserte la llave en la cerra-
dura y gírela en el sentido de las manecillas del reloj
un cuarto de vuelta (Figura 2.1). Para sacar la llave,
gírela en el sentido contrario al de las manecillas del
reloj hasta la posición original. Tire de la manija de
abertura para abrir la puerta.




                                      2
                                                                                                                        5
                1




                                        3                       10/25/2001                                          f720398

                                                                Para abrir la puerta desde el interior, tire de la manija de
                                                                la puerta hacia arriba (flecha).
                                                                1. Botón del seguro
 10/22/2001                                          f720397    2. Descansabrazos y agarradera
                                                                3. Manija de la puerta
 1. Llave                      3. Manija de abertura de
                                                                4. Manivela de la ventana
 2. Cerradura                     la puerta
                                                                5. Agarradera interior de la puerta (opcional)
          Figura 2.1, Manija exterior de la puerta
                                                                             Figura 2.2, Interior de la puerta
Para quitar el seguro a la puerta del pasajero desde           Para abrir la puerta desde el interior, tire hacia arriba
fuera de la cabina, inserte la llave en la cerradura y         de la manija de la puerta. Esto abrirá la puerta, esté
gírela en el sentido contrario al de las manecillas del        o no esté cerrada con seguro. Si la puerta está
reloj un cuarto de vuelta. Gire la llave en el sentido         abierta, ciérrela tirando de la agarradera interior de
de las manecillas del reloj hasta la posición original
                                                               la puerta.
para sacarla.
                                                               Para poner el seguro a una de las puertas de la ca-
NOTA: Los seguros de las puertas de la cabina                  bina desde el interior, deslice el botón del seguro
se pueden operar cuando las puertas están                      hacia abajo (Figura 2.3). Para quitar el seguro sin
abiertas.                                                      abrir la puerta, deslice el botón del seguro hacia
Para poner el seguro desde fuera de la cabina siga             arriba. Debajo del botón del seguro aparece un
uno de los procedimientos siguientes:                          punto rojo cuando el seguro no está puesto.

      • Inserte la llave en la cerradura y gírela en el
        sentido contrario al sentido de abertura (con-




2.1
Acceso al vehículo



                                                               Mantenga siempre tres puntos de contacto con
                                                               los soportes de acceso a la parte de atrás de la
                                                               cabina mientras entra y sale de la parte trasera
                                                               de la cabina. Tres puntos de contacto significan
                                                               ambos pies y una mano, o ambas manos y un
                 2
                                                               pie se encuentran en las agarraderas, los escalo-
                                                               nes y la plataforma. Otras áreas no están diseña-
                                                               das para obtener acceso a la parte de atrás de la
                  3                                            cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado
                                                               puede dar lugar a una caída y a lesiones perso-
                                                               nales.
                      1
 10/24/2001                                         f720401
                                                               Tenga cuidado que sus manos o pies no se enre-
                                                               den en mangueras u otro equipo en la parte de
 Deslice el botón para abajo para poner el seguro y para       atrás de la cabina. El descuido puede hacer que
 arriba para quitarlo (flechas). La puerta no tiene el seguro
                                                               uno se tropiece o se caiga y así se lastime.
 puesto cuando el punto rojo está visible.
 1. Puerta                     3. Punto rojo                   Use el sistema de acceso a la cabina (agarraderas,
 2. Botón del seguro                                           peldaños de acceso y volante) para entrar o salir de
                                                               la cabina.
        Figura 2.3, Botón del seguro de la puerta
                                                               Entrada por el lado del conductor
Agarraderas y peldaños de
                                                               Para entrar en la cabina por el lado del conductor
acceso                                                         siga estos pasos (Figura 2.4):
Para facilitar la entrada y salida, hay tres agarrade-
ras: una en el pilar A, otra en el interior en el pilar B,
y una opcional en el interior de la puerta. Además,
se puede usar el volante como un lugar seguro
donde asirse. Hay uno o dos peldaños de acceso                                                   1
para proveer puntos seguros de apoyo a los pies.
NOTA: La agarradera del pilar A no está insta-
lada en el lado del conductor.
Las agarraderas, los peldaños de acceso, y el vo-
lante son todos parte del sistema de acceso a la ca-             5
bina. Use estos puntos de agarre y apoyo al entrar y
salir de la cabina. Con ellos aumentará su seguridad
y comodidad.
                                                                                                       2
                                                                                 4
Entrada y salida de la cabina,
vehículos con dos peldaños                                                        3


                      ADVERTENCIA                              11/02/2001                                          f720399
                                                                1.   Volante
Las suelas de zapatos mojadas o sucias aumen-                   2.   Agarradera del pilar B
tan enormemente el riesgo de resbalarse o de                    3.   Escalón inferior
caerse. Si las suelas de sus zapatos están moja-                4.   Escalón superior
das o sucias, tenga sumo cuidado cuando sube                    5.   Agarradera interior de la puerta (opcional)
o baja del área trasera de la cabina.                          Figura 2.4, Sistema de acceso a la cabina del lado del
                                                                                     conductor




                                                                                                                        2.2
Acceso al vehículo



1.    Utilice la manija de abertura para abrir la puerta   7.    Retire de la cabina cualquier artículo que desee
      del lado del conductor, y ponga en la cabina               llevar consigo.
      cualquier cosa que Ud. lleve.
                                                           NOTA: También puede usar la agarradera inte-
2.    Agarre con las dos manos la agarradera del pilar     rior de la puerta, si se dispone de ella, como
      B. Alcance tan arriba como le sea cómodo.            soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.
3.    Ponga el pie derecho en el peldaño inferior e
      impúlsese hacia arriba.                              Entrada por el lado del pasajero
4.    Ponga el pie izquierdo en el peldaño superior.       Para entrar en la cabina por el lado del pasajero siga
                                                           estos pasos (Figura 2.5):
5.    Sujete el volante con la mano izquierda y suba.
6.    Entre en la cabina con el pie derecho primero, y
      agarre el volante con la mano derecha.
NOTA: También puede usar la agarradera inte-                                              5
rior de la puerta, si se dispone de ella, como                           4
soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.

Salida por el lado del conductor
Para salir de la cabina por el lado del conductor siga
estos pasos (Figura 2.4):
IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle-
vando ningún objeto en las manos.
1.    Si quiere llevar algunos artículos consigo, pónga-                             3
      los en un lugar accesible en el asiento o el piso
      de la cabina. Asegúrese de que no le estorbarán
      al salir.                                                              2
                                                                                 1
                    ADVERTENCIA                             10/23/2001                                       f720400

                                                            1.   Escalón inferior
Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca-           2.   Escalón superior
bina. No intente salir de espaldas a la cabina              3.   Agarradera del pilar B
como lo haría bajando escaleras. Es mucho más               4.   Agarradera de la pared lateral (opcional)
fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala        5.   Agarradera de la cubierta del pilar A
al salir de esta manera hay mucha más probabili-           Figura 2.5, Sistema de acceso a la cabina del lado del
dad de que se lesione.                                           pasajero y a la parte trasera de la cabina
2.    Agarre el volante con las dos manos. Ponga el
                                                           1.    Abra la puerta del pasajero, y ponga en la ca-
      pie izquierdo en el peldaño superior y póngase
                                                                 bina cualquier artículo que lleve.
      de pie en el umbral mirando de frente a la ca-
      bina.                                                2.    Agarre con las dos manos la agarradera del pilar
                                                                 B en el umbral.
3.    Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar
      B.                                                   3.    Ponga el pie izquierdo en el peldaño inferior y
                                                                 suba el pie derecho al peldaño superior.
4.    Mueva el pie derecho al peldaño inferior.
                                                           4.    Mueva la mano derecha a la agarradera de la
5.    Mueva la mano izquierda a la agarradera del
                                                                 cubierta del pilar A.
      pilar B.
                                                           5.    Ponga el pie izquierdo en el peldaño superior y
6.    Pise el suelo con el pie izquierdo primero.
                                                                 suba.




2.3
Acceso al vehículo



6.   Mueva la mano izquierda a la agarradera de la
     cubierta del pilar A.
                                                          Entrada y salida de la cabina,
7.   Entre a la cabina con el pie izquierdo primero.
                                                          vehículos con un peldaño
NOTA: También puede usar la agarradera inte-                                 ADVERTENCIA
rior de la puerta, si se dispone de ella, como
soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.          Las suelas de zapatos mojadas o sucias aumen-
                                                          tan enormemente el riesgo de resbalarse o de
Salida por el lado del pasajero                           caerse. Si las suelas de sus zapatos están moja-
                                                          das o sucias, tenga sumo cuidado cuando sube
Para salir de la cabina por el lado del pasajero siga     o baja del área trasera de la cabina.
estos pasos (Figura 2.5):
                                                          Mantenga siempre tres puntos de contacto con
IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle-            los soportes de acceso a la parte de atrás de la
vando ningún objeto en las manos.                         cabina mientras entra y sale de la parte trasera
1.   Si quiere llevar algunos artículos consigo, pónga-   de la cabina. Tres puntos de contacto significan
     los en un lugar accesible en el asiento o el piso    ambos pies y una mano, o ambas manos y un
     de la cabina. Asegúrese de que no le estorbarán      pie se encuentran en las agarraderas, los escalo-
     al salir.                                            nes y la plataforma. Otras áreas no están diseña-
                                                          das para obtener acceso a la parte de atrás de la
                                                          cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado
                   ADVERTENCIA                            puede dar lugar a una caída y a lesiones perso-
                                                          nales.
Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca-
bina. No intente salir de espaldas a la cabina            Tenga cuidado que sus manos o pies no se enre-
como lo haría bajando escaleras. Es mucho más             den en mangueras u otro equipo en la parte de
fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala      atrás de la cabina. El descuido puede hacer que
al salir de esta manera hay mucha más probabili-          uno se tropiece o se caiga y así se lastime.
dad de que se lesione.                                    Use el sistema de acceso a la cabina (agarraderas,
2.   Agarre con las dos manos la agarradera de la         peldaños de acceso y volante) para entrar o salir de
     cubierta del pilar A, y luego ponga el pie derecho   la cabina.
     sobre el peldaño superior mientras se levanta
     del asiento, mirando de frente al interior de la     Entrada por el lado del conductor
     cabina.
                                                          Para entrar en la cabina por el lado del conductor
3.   Ponga el pie izquierdo en el peldaño superior.       siga estos pasos (Figura 2.4):
4.   Mueva la mano izquierda a la agarradera del          1.   Utilice la manija de abertura para abrir la puerta
     pilar B.                                                  del lado del conductor, y ponga en la cabina
                                                               cualquier cosa que usted lleve. Si hace falta, use
5.   Mueva el pie izquierdo al peldaño inferior.
                                                               como soporte el descansabrazos/manija y, si
6.   Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar           está así equipado, la agarradera interior de la
     B.                                                        puerta.
7.   Pise el suelo con el pie derecho primero.            2.   Agarre con las dos manos la agarradera del pilar
                                                               B. Alcance tan arriba como le sea cómodo.
8.   Retire de la cabina cualquier artículo que desee
     llevar consigo.                                      3.   Ponga el pie derecho en el peldaño e impúlsese
                                                               hacia arriba.
NOTA: También puede usar la agarradera inte-
rior de la puerta, si se dispone de ella, como            4.   Entre a la cabina con el pie izquierdo.
soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.          5.   Sujete el volante con la mano izquierda.




                                                                                                               2.4
Acceso al vehículo



6.    Entre en la cabina con el pie derecho, y agarre     2.   Agarre con las dos manos la agarradera del pilar
      el volante con la mano derecha.                          B.
NOTA: También puede usar la agarradera inte-              3.   Ponga el pie izquierdo sobre el peldaño y suba a
rior de la puerta, si se dispone de ella, como                 la cabina con el pie derecho.
soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.          4.   Mueva la mano derecha a la agarradera de la
                                                               cubierta del pilar A.
Salida por el lado del conductor
                                                          5.   Mueva la mano izquierda a la agarradera de la
Para salir de la cabina por el lado del conductor siga         cubierta del pilar A.
estos pasos (Figura 2.4):
                                                          6.   Entre a la cabina con el pie izquierdo.
IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle-
vando ningún objeto en las manos.                         NOTA: También puede usar la agarradera inte-
                                                          rior de la puerta, si se dispone de ella, como
1.    Si quiere llevar algunos artículos consigo, des-    soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.
      pués que salga de la cabina, póngalos en un
      lugar accesible en el asiento o el piso de la ca-   Salida por el lado del pasajero
      bina. Asegúrese de que no le estorbarán al salir.
                                                          Para salir de la cabina por el lado del pasajero siga
                    ADVERTENCIA                           estos pasos (Figura 2.5):
                                                          IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle-
Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca-         vando ningún objeto en las manos.
bina. No intente salir de espaldas a la cabina
como lo haría bajando escaleras. Es mucho más             1.   Si quiere llevar algunos artículos consigo, pónga-
fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala           los en un lugar accesible en el asiento o el piso
al salir de esta manera hay mucha más probabili-               de la cabina. Asegúrese de que no le estorbarán
dad de que se lesione.                                         al salir.
2.    Agarre el volante con las dos manos. Ponga el
      pie izquierdo en el peldaño y póngase de pie en                        ADVERTENCIA
      el umbral de frente a la cabina.
                                                          Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca-
3.    Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar     bina. No intente salir de espaldas a la cabina
      B.                                                  como lo haría bajando escaleras. Es mucho más
4.                                                        fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala
      Mueva la mano izquierda a la agarradera del
                                                          al salir de esta manera hay mucha más probabili-
      pilar B.
                                                          dad de que se lesione.
5.    Mueva el pie derecho al peldaño.
                                                          2.   Agarre con las dos manos la agarradera de la
6.    Pise el suelo con el pie izquierdo primero.              cubierta del pilar A, y luego ponga el pie derecho
                                                               sobre el peldaño mientras se levanta del asiento,
7.    Retire de la cabina cualquier artículo que desee
                                                               siempre mirando de frente al interior de la ca-
      llevar consigo.
                                                               bina.
NOTA: También puede usar la agarradera inte-              3.   Ponga el pie izquierdo sobre el peldaño.
rior de la puerta, si se dispone de ella, como
soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.          4.   Mueva la mano izquierda a la agarradera del
                                                               pilar B.
Entrada por el lado del pasajero                          5.   Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar
                                                               B.
Para entrar en la cabina por el lado del pasajero siga
estos pasos (Figura 2.5):                                 6.   Pise el suelo con el pie derecho primero.
1.    Abra la puerta del pasajero, y ponga en la ca-      7.   Retire de la cabina cualquier artículo que desee
      bina cualquier artículo que lleve.                       llevar consigo.



2.5
Acceso al vehículo



NOTA: También puede usar la agarradera inte-
rior de la puerta, si se dispone de ella, como
soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.

Acceso a la parte trasera de la
cabina
Cuando las conexiones de aire y electricidad para el
remolque no se pueden alcanzar con facilidad desde
el suelo, la reglamentación federal de seguridad para
transportes motorizados (Federal Motor Carrier
Safety Regulations) requiere que los transportistas                      2
comerciales proporcionen acceso a la parte trasera
de la cabina.                                                                                                 3
Hay agarraderas opcionales montadas en cada
pared lateral de la cabina, o sólo en la pared iz-
quierda. Vea la Figura 2.6. Los escalones están
montados ya sea sobre el tanque de combustible o
sobre soportes de metal. Cuando sea necesaria una
plataforma, se monta de través sobre los largueros
                                                                             1
del chasis.
IMPORTANTE: Suba y baje del acceso a la ca-
bina mirando hacia el vehículo como lo haría
por una escalera. No suba ni baje con su es-
palda hacia el vehículo.
                                                                         1
                                                         09/28/2007                                      f602336

                  ADVERTENCIA                            1. Escalones                3. Placa del piso
                                                         2. Agarradera
Las suelas de zapatos mojadas o sucias aumen-           Figura 2.6, Soportes de acceso a la plataforma de atrás
tan enormemente el riesgo de resbalarse o de                             de la cabina (típicos)
caerse. Si las suelas de sus zapatos están moja-
das o sucias, tenga sumo cuidado cuando sube            Acceso a la parte trasera de la
o baja del área trasera de la cabina.
                                                        cabina
Mantenga siempre tres puntos de contacto con
los soportes de acceso a la parte de atrás de la        Haga lo siguiente cuando suba a la placa del piso:
cabina mientras entra y sale de la parte trasera        1.   Agarre con las dos manos la agarradera de la
de la cabina. Tres puntos de contacto significan              pared lateral. Alcance tan arriba como le sea có-
ambos pies y una mano, o ambas manos y un                    modo.
pie se encuentran en las agarraderas, los escalo-
nes y la plataforma. Otras áreas no están diseña-       2.   Ponga un pie en el escalón inferior e impúlsese
das para obtener acceso a la parte de atrás de la            hacia arriba.
cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado            3.   Ponga el otro pie en el escalón superior.
puede dar lugar a una caída y a lesiones perso-
nales.                                                  4.   Suba la mano de más abajo a una posición más
                                                             alta en la agarradera.
Tenga cuidado que sus manos o pies no se enre-
den en mangueras u otro equipo en la parte de           5.   Suba a la placa del piso.
atrás de la cabina. El descuido puede hacer que
uno se tropiece o se caiga y así se lastime.




                                                                                                              2.6
Acceso al vehículo



Bajando de la plataforma de atrás de                        Con la puerta de acceso a las baterías abierta (Fi-
                                                            gura 2.8), es fácil acceder a los terminales de la ba-
la cabina                                                   tería para limpiarlos, para cargar la batería o para
Para bajar del área de atrás de la cabina:                  hacer el puente de arranque.
1.    Agarre con las dos manos la agarradera de la                                                            3
      pared lateral.
2.    Ponga un pie sobre el escalón superior y luego
      el otro.
3.    Baje la mano de más arriba a una posición más                       2
      baja en la agarradera.
4.    Mueva un pie al peldaño inferior.
5.    Baje la mano de más arriba a una posición más
      baja en la agarradera.
6.    Pise el suelo con el pie de más arriba primero.
                                                                                                              4
                                                                 1
Acceso a las baterías                                        10/24/2001                                           f543933
                                                             1.      Escalón superior
Compartimento de las baterías                                2.      Batería
El compartimento de las baterías está situado en la          3.      Cabina
parte inferior de la cabina, debajo y detrás de la           4.      Puerta de acceso a las baterías
puerta del conductor. Está fijado por un sujetador de             Figura 2.8, Compartimento de las baterías, abierto
un cuarto de vuelta. Para abrir la puerta del acceso
a las baterías, gire el sujetador de un cuarto de           Para cerrar la puerta de acceso a las baterías, siga
vuelta con un destornillador pequeño. Vea la                estos pasos:
Figura 2.7.
                                                            1.       Gire la puerta de acceso a las baterías hasta
                                                                     que el sujetador de un cuarto de vuelta esté ali-
                                                                     neado con el orificio en el marco de la puerta de
                                                                     la cabina.
                                                            2.       Cierre la puerta de acceso a las baterías y com-
                                                                     pruebe que el sujetador de un cuarto de vuelta
                                                                     está acoplado en el orificio.
                                                            3.       Gire el sujetador un cuarto de vuelta.

                                                            Interruptor aislador de la cabina (de
                                                            las baterías)
                                                            El interruptor aislador de la cabina (vea la Fi-
                                                            gura 2.9) está situado en el suelo de la cabina, en el
                                                            lado izquierdo del asiento del conductor, o dentro de
 10/25/2001                                       f543934   la caja de baterías. El interruptor aislador de las ba-
 Abra la puerta de acceso a las baterías girando el         terías reduce la energía al cableado de la cabina y
 sujetador de un cuarto de vuelta (flecha) con un            del motor. Utilícelo cuando va a dejar de usar el ve-
 destornillador pequeño.                                    hículo por tiempo prolongado.
     Figura 2.7, Compartimento de las baterías, cerrado




2.7
Acceso al vehículo



IMPORTANTE: El interruptor aislador (de desco-
nexión) de las baterías no las aisla completa-
mente del sistema eléctrico. Cuando las opera-                                                       3
ciones de servicio requieren desconectar las
                                                                                     2
baterías, siempre apague el motor y remueva
los cables negativos de las baterías.
NOTA: Cuando se desconecta el suministro de
la batería, los relojes y las radios digitales
deben reajustarse.                                                                                          4


                                                                                           1
                                                               10/24/2001                                         f880555

                                                               1. Guardafangos                 3. Manija de cierre
                                                               2. Gancho de anclaje            4. Medio-guardafangos
                                                                        Figura 2.10, Cierre de anclaje del capó

                                                              3.   Estando de pie delante del capó, levante la parte
                                                                   trasera del capó hasta que llegue a estar encima
                                                                   del centro de gravedad (45 grados de la verti-
                                                                   cal). Luego sujételo para que vaya cayendo len-
                                                                   tamente, hasta que pare.
 01/18/95                                          f600150a
                                                              Para cerrar el capó
     Figura 2.9, Interruptor aislador de la cabina (de las
                                                              1.   Empuje el capó hasta estar por encima del cen-
                           baterías)
                                                                   tro de gravedad.
Abertura y cierre del capó                                    2.   Cuando el capó supera el centro de gravedad, el
                                                                   amortiguador automáticamente disminuye la ve-
El capó se puede levantar a una posición de aber-                  locidad de caída. Si es necesario, también se
tura completa. Una barra de torsión ayuda a levantar               puede disminuir la velocidad de caída con las
el capó, y a cerrarlo a la posición de operación.                  manos.
Unos cables de retención impiden que éste se abra
en exceso. Un amortiguador del capó limita la veloci-         3.   Asegúrese de que el capó esté al ras del cubre-
dad de cierre. En la posición de operación, el capó                tablero exterior (el panel de metal inmediata-
queda asegurado a los medio-guardafangos monta-                    mente debajo del parabrisas), luego asegure el
dos en la cabina mediante un cierre de anclaje en                  capó trabando sus dos cierres de anclaje.
cada lado del capó.                                           IMPORTANTE: Asegúrese de que ambos cie-
                                                              rres de anclaje estén completamente trabados
Para abrir el capó                                            antes de operar el vehículo.
1.    Ponga los frenos de estacionamiento.
2.    Suelte ambos cierres de anclaje del capó tirando        Identificación de fusibles
      hacia fuera de los extremos. Vea la Figura 2.10.
                                                              Caja principal de fusibles/PDM
                       PRECAUCIÓN                             (módulo de distribución de energía)
                                                              La caja principal de fusibles, también llamada mó-
No permita que el capó caiga libremente a la po-              dulo de distribución de energía o PDM se encuentra
sición de abertura completa. El hacerlo podría
causar daños al capó o los cables de retención.




                                                                                                                       2.8
Acceso al vehículo



debajo del capó en el guardafangos delantero iz-
quierdo justo delante del módulo del tabique diviso-
rio. Vea la Figura 2.11. Para abrir la caja de fusibles,
tire hacia abajo de las presillas de alambre que sos-
tienen la tapa en la caja de fusibles.




      1
                                                            10/25/2001                                      f543936

                                                             Figura 2.12, Diagrama de la caja principal de fusibles

                                                            chasis detrás de la cabina, o sobre un travesaño en
                                                            el extremo del larguero del chasis. Estas cajas pue-
                                                            den ser llamadas caja de fusibles del chasis o PDM
                           2                                del chasis. Vea en la Figura 2.13 información sobre
                                                            fusibles y relés del remolque y en la Figura 2.14 in-
 09/25/2001                                       f543935   formación sobre fusibles y relés de las luces
                                                            traseras.
 1. Módulo del tabique         2. Caja principal de
    divisorio                     fusibles
 Figura 2.11, Ubicación de la caja principal de fusibles

Dentro de la tapa de la caja de fusibles hay una eti-
queta que muestra la ubicación de los fusibles y des-
cribe los circuitos que cada fusible protege (vea la
Figura 2.12). Vea la Tabla 2.1 para una descripción
de un conjunto característico de fusibles. Los fusi-
bles dentro de la caja principal son fusibles del tipo
minihoja. Los fusibles de energía de las baterías,
que están ubicados cerca de las mismas, son mega-
fusibles fijados con pernos.
Puesto que el sistema eléctrico es multiplexor no
necesita relevadores. El módulo multiplexor efectúa
las funciones que normalmente proveen los
relevadores.

Cajas de fusibles para el remolque y
luces traseras
La caja de fusibles para el remolque y la caja de fu-        09/28/2004                                     f544528
sibles para las luces traseras, en los vehículos así
equipados, están montadas sobre un soporte junto              Figura 2.13, Diagrama de la caja de fusibles para el
con el módulo del chasis en el larguero izquierdo del                             remolque




2.9
Acceso al vehículo



                                                           Identificación de fusibles, caja principal de fusibles
                                                           N.º
                                                                                          Color de      Clasifi-
                                                           de         Descripción
                                                                                          fusibles      cación
                                                          pos.
                                                                                                           20
                                                          F12    Radio y diagnósticos     Amarillo
                                                                                                       amperios
                                                                                                           30
                                                          F13      Módulo del chasis       Verde
                                                                                                       amperios
                                                                    Ventana eléctrica                      15
                                                          F14                               Azul
                                                                  izquierda (opcional)                 amperios
                                                                  Módulo del tabique                       30
                                                          F15                              Verde
                                                                        divisorio                      amperios
                                                                                                           15
                                                          F16        ECU del ABS            Azul
                                                                                                       amperios
                                                                                                           30
                                                          F17      Módulo del chasis       Verde
                                                                                                       amperios
                                                                  Módulo del tabique                       30
                                                          F18                              Verde
                                                                        divisorio                      amperios
                                                                                                           30
10/07/2004                                      f544541   F19      Módulo del chasis       Verde
                                                                                                       amperios
                                                                  Módulo del tabique                       30
 Figura 2.14, Diagrama de la caja de fusibles para las    F20                              Verde
                                                                        divisorio                      amperios
                    luces traseras
                                                                    Ventana eléctrica                      15
                                                          F21                               Azul
Estas cajas de fusibles contienen fusibles del tipo                derecha (opcional)                  amperios
minihojas, minirelés de 12 voltios y microrelés de 12             Módulo del tabique                       30
                                                          F22                              Verde
voltios.                                                                divisorio                      amperios
                                                          F23          De reserva            —             —
 Identificación de fusibles, caja principal de fusibles    F24          De reserva            —             —
 N.º                                                      F25          De reserva            —             —
                                Color de      Clasifi-     F26          De reserva            —             —
 de         Descripción
                                fusibles      cación
pos.                                                                                                      125
                                                           M1 Energía de las baterías        —
                                                10                                                     amperios
 F1     VCU (sólo MBE900)         Rojo
                                             amperios                                                     125
                                                           M2 Energía de las baterías        —
                                                30                                                     amperios
 F2     Motor del ventilador     Verde
                                             amperios                                                     150
                                                           M3 Energía de las baterías        —
                                                20                                                     amperios
 F3        ECU del motor        Amarillo
                                             amperios     Tabla 2.1, Identificación de fusibles, caja principal de
      Unidad de control de la                   30                               fusibles
 F4                              Verde
             transmisión                     amperios
 F5    Interruptor de ignición Café claro 5 amperios
 F6          De reserva            —            —
         Módulo del tabique                     30
 F7                              Verde
               divisorio                     amperios
                                                10
 F8              ICU              Rojo
                                             amperios
      Unidad de control de la                   20
 F9                             Amarillo
             transmisión                     amperios
         Cerraduras de las                      10
F10                               Rojo
         puertas (opcional)                  amperios
                                                15
F11      Espejos (opcional)       Azul
                                             amperios




                                                                                                              2.10
3
                                                                               Instrumentos
Unidad de control de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Luces indicadoras y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Panel de instrumentos de techo, opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Velocímetro y tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Instrumentos estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Instrumentos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13
Sistema de advertencia de colisiones, opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17
Instrumentos



Unidad de control de                                                        El conjunto de instrumentos M2 (ICU3-M2) se en-
                                                                            cuentra en los vehículos con motores fabricados
instrumentos                                                                antes del 1 de enero de 2007, y el ICU3X se en-
                                                                            cuentra en los vehículos con motores fabricados el 1
La Figura 3.1 muestra un conjunto de instrumentos                           de enero de 2007 o posteriores. Pueden ser diferen-
característico para vehículos equipados con un con-                         ciados por sus íconos ISO (Organización internacio-
junto de instrumentos M2 (ICU3-M2).                                         nal para la estandarización).
La Figura 3.2 muestra un conjunto de instrumentos                           Puede haber hasta ocho medidores en el panel de
más básico. No se muestra el tacómetro ni el medi-                          instrumentos del conductor, seis electrónicos y dos
dor de temperatura de la transmisión.                                       mecánicos. Solamente los medidores de presión de
                                                                            aire funcionan mecánicamente.
                                                                            El conjunto de instrumentos M2 tiene la capacidad
                                                                            de operar medidores independientes e individuales


                                                       2                3              4                         5

           1


                            50                                                                                                 1/2


                  PSI


                        0     100                                                                                          E          F
                            OIL                                                                                            FUEL



                                                                                                                                                     6
                  150             200
                                                       20 25                           45                            50              100
                                                                             35                55
      12
                  F°
                                                15                                     70
                                                                                                                     PSI


                   100            250
                                                                 30    25         50
                                                                                              90
                                                                                                         65            0             150
                        WATER                                                                                                  AIR
                                           10                               30
                                                                                                   110
                                                                                                                                           PUSH−     7
                                                                      15
                                                                                                                                           MODE

                                                                                                          75                               HOLD−
                                                                                                                                           RESET


                            225                                                                    130
                                            5                                10                                      50              100
                   F°                                                   5                                85          PSI

                                                0      RPM                             km/h
                   100            350                  X100                            MPH                             0             150             8
                        TRANS                                                                                                  AIR




                                    11                          10                                  9
 10/11/2001                                                                                                                                        f610525
 NOTA: El conjunto de instrumentos que se muestra tiene el velocímetro de EE. UU., el cual indica las millas por hora
 (mph) de forma más destacada que los kilómetros por hora (km/h).
 1. Medidor de presión del aceite del                5. Medidor de nivel de combustible                  9. Velocímetro (versión para EE.
    motor                                            6. Medidor de presión de aire                           UU.)
 2. Centro de mensajes del tablero                      primario                                         10. Tacómetro (opcional)
 3. Pantalla del tablero de                          7. Interruptor de modalidad/                        11. Medidor de la temperatura de la
    visualización para el conductor                     reinicialización                                     transmisión (opcional)
 4. Indicador de luces altas de los                  8. Medidor de presión de aire                       12. Medidor de temperatura del
    faros                                               secundario                                           líquido refrigerante

                                  Figura 3.1, Disposición de los medidores (característica para EE. UU.)




3.1
Instrumentos



         1                                    2                  3                                                              4



                        50                                                                                          1/2


              PSI


                    0     100                                                                                   E          F
                        OIL                                                                                     FUEL




              150             200                                                                          50             100
                                                                     60            80                                                       5
               F°                                                                                         PSI
                                                  9
                                                                                          100
               100            250                           40                40                            0             150
                    WATER                                                            60                             AIR
                                                                                                                                             6
                                                                                             120
                                                                                                                                    PUSH−
                                                                     20                                                             MODE

                                                           20                           80
                                                                                                                                    HOLD−
                                                                                                                                    RESET




         10                                                               0                                50             100
                                                                                                                                            7
                                                             0                            140             PSI
                                                                               MPH
                                                                              km/h                          0             150
                                                                                                                    AIR



03/01/2002                                                                                     8                                        f610526a
 NOTA: El conjunto de instrumentos que se muestra tiene el velocímetro para NAFTA, el cual indica km/h de forma más
 destacada que mph.
 1. Medidor de presión del aceite del     5. Medidor de presión de aire                      8. Velocímetro (versión para NAFTA)
    motor                                    primario                                        9. Indicador de luces altas de los
 2. Centro de mensajes del tablero        6. Interruptor de modalidad/                           faros
 3. Pantalla del tablero de                  reinicialización                                10. Medidor de temperatura del
    visualización para el conductor       7. Medidor de presión de aire                          líquido refrigerante
 4. Medidor de nivel de combustible          secundario
                                    Figura 3.2, Disposición de los medidores (básica)

como los que se instalan en el tablero de instrumen-             espacio para tres caracteres, que muestra la lectura
tos auxiliar. La Figura 3.3 muestra un tablero                   del voltímetro.
característico.                                                  El centro de mensajes del tablero contiene todas las
                                                                 luces indicadoras y de advertencia estándar y opcio-
Centro de mensajes del tablero                                   nales. Los mensajes de advertencia, y los códigos
El centro de mensajes del tablero de instrumentos es             de fallas para el diagnóstico de averías, aparecen en
el corazón del conjunto de instrumentos. Tiene dos               la pantalla del conductor. Para más información
partes: un grupo de 26 luces de advertencia e indi-              acerca de este sistema, vea el apartado "Secuencia
cadoras que son similares a las de una barra de                  de ignición" en este capítulo.
luces convencional, y una pantalla de visualización
para el conductor en el tablero. La pantalla para el             Secuencia de ignición
conductor es un visualizador de cristal líquido (LCD),           El centro de mensajes del tablero sigue una secuen-
con espacio para siete caracteres en línea, que nor-             cia preestablecida de ignición cada vez que se en-
malmente muestra la lectura del odómetro. Debajo                 ciende el interruptor de ignición. Vea en la Fi-
de este visualizador hay otro LCD más pequeño, con               gura 3.4 la secuencia de ignición.




                                                                                                                                              3.2
Instrumentos



                                               2
                                                    3
                                                            4




             1




                                          5




10/11/2001                                                                                                     f610578
 NOTA: Los instrumentos y controles, y sus ubicaciones, pueden variar con respecto a los que se muestran.
 1. Panel de control izquierdo                               4. Panel auxiliar del tablero
 2. Unidad de control de instrumentos (ICU3-M2)              5. Panel de control de climatización
 3. Panel de control derecho
                             Figura 3.3, Disposición del panel del tablero (característica)

Cuando se enciende la ignición, las agujas de todos                • Advertencia de baja presión del aceite del
los medidores electrónicos se mueven de cero a la                    motor
escala completa y después vuelven a cero, las luces
                                                                   • Advertencia de baja presión de aire
indicadoras y de advertencia se encienden, y el zum-
bador suena durante 3 segundos.                                    • Indicador de freno de estacionamiento puesto
NOTA: Los medidores de aire no hacen el reco-                      • todas las luces indicadoras y de advertencia
rrido completo.                                                      del motor, incluidas revisar el motor y protec-
                                                                     ción del motor,
Las siguientes luces se encienden durante la se-
cuencia de ignición:                                               • todas las luces indicadoras y de advertencia
                                                                     del ABS, incluidas patinado de las ruedas, ABS
      • Advertencia de abrocharse los cinturones de
                                                                     del tractor, y ABS del remolque (si así está
        seguridad
                                                                     equipado).
      • Advertencia de bajo voltaje de la batería
                                                                NOTA: Aunque las luces de advertencia de peli-
      • Advertencia de alta temperatura del líquido             gro del motor y del ABS se encienden durante
        refrigerante                                            la secuencia de ignición, no son controladas por
                                                                el conjunto de instrumentos, sino por una ECU



3.3
Instrumentos



                                                               BATERÍAS
                              FAROS ENCENDIDOS                 CONECTADAS



                                                                              IGNICIÓN ENCENDIDA
                                888888.8
                                        MI

                                                                 LA ICU SE ACTIVA:
                                                                 LAS AGUJAS DE LOS MEDIDORES ELECTRÓNICOS
                       PANTALLA DEL                              HACEN UN BARRIDO, LAS LUCES INDICADORAS Y
                       ODÓMETRO                                  DE ADVERTENCIA SE ENCIENDEN, Y SUENA EL
                                                                 ZUMBADOR.

                                                                            SI SE HA DETECTADO UNA FALLA

                                SI NO SE HAN
                                DETECTADO FALLAS


                                               123456.7                ABS 136
                                                      MI
                                                12.3 VOLTS                       PANTALLA DE
                                                                                 CÓDIGOS DE FALLA

                   FRENOS DE ESTACIONAMIENTO
                   LIBERADOS − EN MOVIMIENTO
                                                                         LIBERE LOS FRENOS
                                                                         DE ESTACIONAMIENTO
                                               123456.7
                                                      MI
                                                12.3 VOLTS
06/08/2004                                                                                                     f040420s

                                             Figura 3.4, Secuencia de ignición

propia (unidad de control electrónico) de su sis-               Si no hay fallas activas, la pantalla para el conductor
tema. En motores Caterpillar, la luz de protec-                 muestra el odómetro.
ción del motor se enciende cuando el motor                      Sin embargo, si el conjunto de instrumentos ha reci-
arranca, y permanece así durante aproximada-                    bido códigos de fallas activas de otros dispositivos,
mente 5 segundos.                                               visualiza estos códigos, uno tras otro, hasta que se
                                                                libera el freno de estacionamiento o se apaga el inte-
Cuando el interruptor de la ignición está encendido,
                                                                rruptor de la ignición. Una vez que se han liberado
la ICU lleva a cabo una autoprueba, buscando fallas
                                                                los frenos de estacionamiento, el centro de mensajes
activas. Durante la primera mitad de la autoprueba,
                                                                en el tablero de instrumentos vuelve a visualizar el
todos los segmentos de la pantalla se iluminan como
                                                                odómetro.
sigue:
   • Primera línea (odómetro) "888888.8",                       NOTA: Si hay fallas activas presentes, lleve el
                                                                vehículo tan pronto como sea posible a un taller
   • segunda línea (unidades) "TRIP MI KM                       de servicio autorizado por Freightliner.
      HOURS" (viaje, millas, kilómetros, horas),
                                                                Se activará el sistema de protección del motor si la
   • tercera línea (voltímetro) "38.8 VOLTS SER-                falla es un problema serio que requiere atención in-
      VICE" (38.8 voltios, servicio),                           mediata. En la mayoría de los casos, también se ilu-
   • cuarta línea "ENGINE" (motor).                             minará la luz de revisar el motor.

Durante la segunda mitad de la autoprueba, se vi-               Algunos ejemplos de fallas que requieren atención
sualiza el nivel de revisión del software.                      inmediata incluyen:




                                                                                                                     3.4
Instrumentos



      • temperatura del líquido refrigerante alta,
      • presión de aire baja,
                                                                              PUSH−
      • nivel de líquido refrigerante bajo, y
                                                                              MODE
      • presión de aceite del motor baja.
NOTA: La luz de revisar el motor no se ilumina                                HOLD−
cuando hay una falla de presión baja de aire.                                 RESET
La leyenda "SERVICE ENGINE" (efectuar las opera-
                                                          09/25/99                                        f610340
ciones de servicio al motor) puede aparecer en la
pantalla de visualización para el conductor como un        Figura 3.5, Interruptor de modalidad/reinicialización
código de falla activa. Si esta leyenda aparece signi-
fica que las millas (o las horas) de viaje han supe-          • Presione el interruptor de modalidad y reajuste
rado el próximo intervalo de servicio requerido,                una vez y se mostrará la distancia de viaje.
según lo establecido por el operador del vehículo.
                                                             • Presione el interruptor de modalidad y reajuste
IMPORTANTE: Si la leyenda "SERVICE EN-                          una segunda vez y se mostrarán las horas de
GINE" aparece en la pantalla de visualización                   viaje (horas del motor).
para el conductor mientras el vehículo esta en               • Presione el interruptor de modalidad y reajuste
funcionamiento, cuando sea conveniente, lleve                   una tercera vez y se mostrarán la pantalla SE-
el vehículo a un taller autorizado por Freightliner             LECT y las unidades actuales, ya sean MI o
para efectuar las operaciones de servicio.                      KM.

Odómetro                                                     • Presione el interruptor de modalidad y reajuste
                                                                una cuarta vez para volver a la lectura del
El odómetro está configurado para visualizar ya sea              odómetro.
millas o kilómetros, según la escala primaria del ve-
                                                         Para reajustar a cero las millas/km y/o las horas del
locímetro. La leyenda "MI" o "KM" se enciende entre
                                                         viaje, presione el interruptor de modalidad y reajuste
el odómetro y la visualización de voltios cuando el
                                                         durante un segundo o más. Para cambiar de MI (mi-
motor está funcionando o los faros están encendi-
                                                         llas) a KM (kilómetros) o viceversa, presione el inte-
dos.
                                                         rruptor de modalidad y reajuste mientras está en la
El odómetro es una pantalla de siete dígitos con un      pantalla SELECT.
punto decimal hasta que el vehículo ha recorrido
999 999.9 millas o kilómetros. Al llegar al millón de
millas (km), el odómetro se pone en "1000000", sin
                                                         Luces indicadoras y de
el punto decimal, y puede continuar hasta 9 999 999.     advertencia
El odómetro sólo muestra cifras significativas (no
muestra ceros a la izquierda).                           Pueden haber hasta 26 luces indicadoras y de ad-
                                                         vertencia instaladas en el centro de mensajes del
Interruptor de modalidad/                                tablero de instrumentos. Vea la Figura 3.6 y la Fi-
                                                         gura 3.7. Hay cuatro filas de luces. Las luces insta-
reinicialización                                         ladas en la fila horizontal superior son opcionales y
                                                         sus posiciones pueden variar. Las luces en las tres
El interruptor de modalidad y reajuste (Figura 3.5)
                                                         filas horizontales inferiores están instaladas en posi-
está situado en el lado derecho del conjunto de ins-
                                                         ciones fijas en todos los vehículos. La mayoría de
trumentos. El interruptor de modalidad y reajuste se
                                                         ellas son estándar, pero algunas son opcionales.
usa para desplazarse por las visualizaciones de la
pantalla de mensajes, y para reajustar a cero los va-
lores de horas y distancia de viaje.                     Indicador de revisión del motor
Cuando se visualiza la lectura del odómetro y el         La luz indicadora ámbar de revisar el motor (CHECK
freno de estacionamiento está puesto:                    ENGINE) se enciende cuando se detectan ciertas
                                                         fallas. Si existe una condición crítica del motor (por




3.5
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2
Manual conductor m2

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)
Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)
Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)Angelo Silva
 
Mercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admMercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admClaudio Iglesias
 
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electricoVdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electricoSamuel Abi
 
Curso motores-br500-900-450
Curso motores-br500-900-450Curso motores-br500-900-450
Curso motores-br500-900-450ErickVelasquez23
 
Manual actros mpii
Manual actros mpiiManual actros mpii
Manual actros mpiiJose Delgado
 
Manual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12dManual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12dCENTRAL PERU S.A.
 
210 acelerador electronico
210 acelerador electronico210 acelerador electronico
210 acelerador electronicoToni Gim
 
124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871
124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871
124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871Domingo Soto
 
Capacitación de Camiones Actros
Capacitación de Camiones ActrosCapacitación de Camiones Actros
Capacitación de Camiones ActrosJhon Saman Caceres
 
GOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdf
GOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdfGOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdf
GOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdfJorgeIvanAraujoSanch
 
Manual de Serviço
Manual de ServiçoManual de Serviço
Manual de Serviçocerjs
 
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobusesAnti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobusesJuan Carlos Jimenez Perez
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor catNéstor Adrián Hernandez
 

La actualidad más candente (20)

Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)
Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)
Manualdeesquemaeltricoscania 140115191538-phpapp01 (1)
 
MB - Om 926 LA
MB - Om 926 LAMB - Om 926 LA
MB - Om 926 LA
 
Mercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y admMercedes benz pld mr y adm
Mercedes benz pld mr y adm
 
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electricoVdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
Vdocuments.mx scania serie-4-sistema-electrico
 
Motor perkins-manhual de taller
Motor perkins-manhual de tallerMotor perkins-manhual de taller
Motor perkins-manhual de taller
 
Despiece scania
Despiece scaniaDespiece scania
Despiece scania
 
dr ecus null-1.pdf
dr ecus null-1.pdfdr ecus null-1.pdf
dr ecus null-1.pdf
 
Curso motores-br500-900-450
Curso motores-br500-900-450Curso motores-br500-900-450
Curso motores-br500-900-450
 
Manual Volvo
Manual VolvoManual Volvo
Manual Volvo
 
Manual actros mpii
Manual actros mpiiManual actros mpii
Manual actros mpii
 
Manual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12dManual camiones-volvo-motor-d12d
Manual camiones-volvo-motor-d12d
 
210 acelerador electronico
210 acelerador electronico210 acelerador electronico
210 acelerador electronico
 
Anexos ii Merceds PLD
Anexos ii Merceds PLDAnexos ii Merceds PLD
Anexos ii Merceds PLD
 
124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871
124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871
124798864 codigos-de-falla-isx-modulo-cm871
 
Capacitación de Camiones Actros
Capacitación de Camiones ActrosCapacitación de Camiones Actros
Capacitación de Camiones Actros
 
GOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdf
GOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdfGOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdf
GOLF-JETTA 2.0 L. INYECCIÓN Y ENCENDIDO.pdf
 
Manual de Serviço
Manual de ServiçoManual de Serviço
Manual de Serviço
 
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobusesAnti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
Anti bloqueo (abs) para camiones, tractores y autobuses
 
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
 

Destacado

Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...
Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...
Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...Roberto Soto
 
Ford focus diagramas de cableados español
Ford focus diagramas de cableados españolFord focus diagramas de cableados español
Ford focus diagramas de cableados españolDaniel Canales
 
Catálogo Delco Remy 2014
Catálogo Delco Remy 2014Catálogo Delco Remy 2014
Catálogo Delco Remy 2014Paula Chaves
 
Curso Interconexion de redes.pdf
Curso Interconexion de redes.pdfCurso Interconexion de redes.pdf
Curso Interconexion de redes.pdfjcarrey
 
diagramas electricos ford ranger
diagramas electricos ford rangerdiagramas electricos ford ranger
diagramas electricos ford rangerAlex Morales
 
Rendimiento transporte
Rendimiento transporteRendimiento transporte
Rendimiento transporteedd Apellidos
 
Y270 spanish manual de mantenimiento Rexton II
Y270 spanish manual de mantenimiento Rexton IIY270 spanish manual de mantenimiento Rexton II
Y270 spanish manual de mantenimiento Rexton IIMand Mnad
 
MANUAL CAMION VOLQUETE FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDE
MANUAL CAMION VOLQUETE  FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDEMANUAL CAMION VOLQUETE  FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDE
MANUAL CAMION VOLQUETE FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDEElvis Huanca Machaca
 
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvocoaquiravolvotrucks
 
manual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursormanual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursorTomas Cisterna
 
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdfInyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdftestgrupocomex
 
Manual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcb
Manual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcbManual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcb
Manual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcbivan escobar contreras
 
Sistemas del motor de combustión interna a gasolina
Sistemas del motor de combustión interna a gasolinaSistemas del motor de combustión interna a gasolina
Sistemas del motor de combustión interna a gasolinaleonidaspailiacho
 
Manual Rendimiento Maquinaria Pesada Caterpillar
Manual Rendimiento Maquinaria Pesada CaterpillarManual Rendimiento Maquinaria Pesada Caterpillar
Manual Rendimiento Maquinaria Pesada CaterpillarJonathan Fuentes
 
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvoManual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvoluis Esquivel
 

Destacado (20)

Manejo economico freightliner
Manejo economico freightlinerManejo economico freightliner
Manejo economico freightliner
 
Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...
Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...
Te voy a platicar que hace una semana llegó en remolque a mi taller una ford ...
 
Ford focus diagramas de cableados español
Ford focus diagramas de cableados españolFord focus diagramas de cableados español
Ford focus diagramas de cableados español
 
Catálogo Delco Remy 2014
Catálogo Delco Remy 2014Catálogo Delco Remy 2014
Catálogo Delco Remy 2014
 
UD. OP. T11. OPT y TOC
UD. OP. T11. OPT y TOCUD. OP. T11. OPT y TOC
UD. OP. T11. OPT y TOC
 
Curso Interconexion de redes.pdf
Curso Interconexion de redes.pdfCurso Interconexion de redes.pdf
Curso Interconexion de redes.pdf
 
ESQUEMA PRESUPUESTO DE OBRA
ESQUEMA PRESUPUESTO DE OBRA ESQUEMA PRESUPUESTO DE OBRA
ESQUEMA PRESUPUESTO DE OBRA
 
diagramas electricos ford ranger
diagramas electricos ford rangerdiagramas electricos ford ranger
diagramas electricos ford ranger
 
41949428 mercedez-pld
41949428 mercedez-pld41949428 mercedez-pld
41949428 mercedez-pld
 
Rendimiento transporte
Rendimiento transporteRendimiento transporte
Rendimiento transporte
 
Y270 spanish manual de mantenimiento Rexton II
Y270 spanish manual de mantenimiento Rexton IIY270 spanish manual de mantenimiento Rexton II
Y270 spanish manual de mantenimiento Rexton II
 
MANUAL CAMION VOLQUETE FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDE
MANUAL CAMION VOLQUETE  FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDEMANUAL CAMION VOLQUETE  FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDE
MANUAL CAMION VOLQUETE FH Y FM VOLVO - ELVIS HUANCA MACHACA - TURNO TARDE
 
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
 
manual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursormanual de motor iveco cursor
manual de motor iveco cursor
 
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdfInyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
Inyeccion_Common_Rail_Bosch.pdf
 
Manual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcb
Manual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcbManual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcb
Manual operacion-mantenimiento-retroexcavadora-3cx-4cx-jcb
 
Sistemas del motor de combustión interna a gasolina
Sistemas del motor de combustión interna a gasolinaSistemas del motor de combustión interna a gasolina
Sistemas del motor de combustión interna a gasolina
 
MANEJO MOTORES ISX
MANEJO MOTORES ISXMANEJO MOTORES ISX
MANEJO MOTORES ISX
 
Manual Rendimiento Maquinaria Pesada Caterpillar
Manual Rendimiento Maquinaria Pesada CaterpillarManual Rendimiento Maquinaria Pesada Caterpillar
Manual Rendimiento Maquinaria Pesada Caterpillar
 
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvoManual conductores-camiones-fh-fm-volvo
Manual conductores-camiones-fh-fm-volvo
 

Similar a Manual conductor m2

Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdfJeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdfchipsboms56
 
RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdferwinchaura2
 
manual chevrolet-spark-2015
manual  chevrolet-spark-2015manual  chevrolet-spark-2015
manual chevrolet-spark-2015CARLOS TINTINAGO
 
Manual Granite GU.pdf
Manual Granite GU.pdfManual Granite GU.pdf
Manual Granite GU.pdfviajerodz
 
manual-2018-grand-cherokee.pdf
manual-2018-grand-cherokee.pdfmanual-2018-grand-cherokee.pdf
manual-2018-grand-cherokee.pdfJeremiasVallejos
 
2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf
2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf
2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdfItalyclima
 
mom-cargadores-frontales-950 h-962h
 mom-cargadores-frontales-950 h-962h mom-cargadores-frontales-950 h-962h
mom-cargadores-frontales-950 h-962hFernandezLabioAlex
 
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdfUG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdfHansKhriz
 
Manual Amarok 2017.pdf
Manual Amarok 2017.pdfManual Amarok 2017.pdf
Manual Amarok 2017.pdfGustavoKinter1
 
Manual usuario honda accord_2012
Manual usuario  honda accord_2012Manual usuario  honda accord_2012
Manual usuario honda accord_2012sagitario68
 
jeep-patriot-2009.pdf
jeep-patriot-2009.pdfjeep-patriot-2009.pdf
jeep-patriot-2009.pdfArmando Rubio
 
Manual-cargador-de-ruedas-980 h
 Manual-cargador-de-ruedas-980 h Manual-cargador-de-ruedas-980 h
Manual-cargador-de-ruedas-980 hManuel Ruiz Cayun
 
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdfManual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdfJuanPadilla587769
 
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdfom_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdfRoyJaimes2
 
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdfManual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdfLautaroMerz1
 
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdfCarlosRivera62550
 
Hyundai Elantra 2015.pdf
Hyundai Elantra 2015.pdfHyundai Elantra 2015.pdf
Hyundai Elantra 2015.pdfJuan334193
 

Similar a Manual conductor m2 (20)

Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdfJeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
 
RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdf
 
2015-dodge-journey-101966.pdf
2015-dodge-journey-101966.pdf2015-dodge-journey-101966.pdf
2015-dodge-journey-101966.pdf
 
manual chevrolet-spark-2015
manual  chevrolet-spark-2015manual  chevrolet-spark-2015
manual chevrolet-spark-2015
 
Manual Granite GU.pdf
Manual Granite GU.pdfManual Granite GU.pdf
Manual Granite GU.pdf
 
2021-Journey.pdf
2021-Journey.pdf2021-Journey.pdf
2021-Journey.pdf
 
manual-2018-grand-cherokee.pdf
manual-2018-grand-cherokee.pdfmanual-2018-grand-cherokee.pdf
manual-2018-grand-cherokee.pdf
 
2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf
2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf
2023- chevrolet silverado-manual-propietario.pdf
 
mom-cargadores-frontales-950 h-962h
 mom-cargadores-frontales-950 h-962h mom-cargadores-frontales-950 h-962h
mom-cargadores-frontales-950 h-962h
 
2015-jeep-cherokee
2015-jeep-cherokee2015-jeep-cherokee
2015-jeep-cherokee
 
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdfUG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
 
Manual Amarok 2017.pdf
Manual Amarok 2017.pdfManual Amarok 2017.pdf
Manual Amarok 2017.pdf
 
Manual usuario honda accord_2012
Manual usuario  honda accord_2012Manual usuario  honda accord_2012
Manual usuario honda accord_2012
 
jeep-patriot-2009.pdf
jeep-patriot-2009.pdfjeep-patriot-2009.pdf
jeep-patriot-2009.pdf
 
Manual-cargador-de-ruedas-980 h
 Manual-cargador-de-ruedas-980 h Manual-cargador-de-ruedas-980 h
Manual-cargador-de-ruedas-980 h
 
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdfManual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
 
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdfom_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
 
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdfManual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
 
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
 
Hyundai Elantra 2015.pdf
Hyundai Elantra 2015.pdfHyundai Elantra 2015.pdf
Hyundai Elantra 2015.pdf
 

Manual conductor m2

  • 1. Prólogo Introducción Centro de atención al cliente Este manual proporciona información necesaria para ¿Problemas para encontrar servicio? Llame al centro operar y entender el vehículo y sus componentes. de atención al cliente, al 1-800-385-4357 ó 1-800- Hay información más detallada en el folleto Owner’s FTL-HELP. Llame de día o de noche, días laborales Warranty Information for North America (Información o el fin de semana, para ponerse en contacto con un sobre la garantía del propietario para Norteamérica) distribuidor, información sobre el vehículo, coordi- y en los manuales de taller y de mantenimiento del nación de averías, o asistencia de Fleetpack. Nues- vehículo. tro personal profesional está bien informado y dedi- cado a buscar soluciones para ayudarle a mantener Los vehículos Freightliner hechos a pedido están su camión en marcha. equipados con diversos componentes de chasis y de cabina. No toda la información contenida en este manual corresponde a todos los vehículos. Para ob- Notificación de defectos que tener más detalles acerca de los componentes en su vehículo, consulte las páginas de especificación del influyen en la seguridad chasis incluidas en todos los vehículos nuevos y a la Si cree que su vehículo tiene un defecto que po- etiqueta de especificación del vehículo que se en- dría causar un accidente o lesiones o muertes, cuentra dentro de éste. debe dar parte inmediatamente a la National High- Mantenga este manual siempre en el vehículo como way Traffic Safety Administration (NHTSA, admin- referencia. istración nacional estadounidense de seguridad de tráfico en carreteras) además de notificar a Daim- IMPORTANTE: Las descripciones y las especifica- ler Trucks North America LLC. ciones que se dan en este manual eran las vigentes en la fecha de impresión. Freightliner Trucks se Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede reserva el derecho de discontinuar los modelos, o de abrir una investigación, y si encuentra que existe cambiar las especificaciones y el diseño en cualquier un defecto en un grupo de vehículos que afecta la momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna seguridad de éstos, puede ordenar una campaña obligación. Las descripciones y especificaciones con- de retirada y corrección de los vehículos. Sin em- tenidas en esta publicación no proveen ninguna ga- bargo, la NHTSA no puede implicarse en proble- rantía, ni explícita ni implícita, y se pueden modificar mas individuales entre usted, su distribuidor, y y editar sin aviso. Daimler Trucks North America LLC. Consideraciones y Para ponerse en contacto con NHTSA, puede llamar gratis al Vehicle Safety Hotline (teléfono recomendaciones directo para asuntos de seguridad de vehículos) medioambientales cuyo número es el 1-888-327-4236 (TTY: 1-800- 424-9153), o vaya a www.safercar.gov, o escriba En este manual, siempre que vea instrucciones para a: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey desechar materiales, debe primero intentar recuper- Avenue, SE, Washington, DC 20590. Puede arlos y reciclarlos. A fin de conservar nuestro medio también obtener otra información sobre seguridad ambiente, cumpla con las normas y los reglamentos de automotores en www.safercar.gov. medioambientales pertinentes al desechar materi- ales. Los clientes canadienses que deseen informar sobre un defecto relacionado con la seguridad a Grabador de datos de eventos Transport Canada, Defect Investigations and Re- calls, pueden llamar gratis al teléfono directo Este vehículo está equipado con uno o más disposi- 1-800-333-0510, o ponerse en contacto con tivos que graban datos específicos del vehículo. El Transport Canada por correo escribiendo a: Trans- tipo y cantidad de datos grabados varía en función port Canada, ASFAD, Place de Ville Tower C, 330 de cómo está equipado el vehículo (por ejemplo, la Sparks Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A 0N5. marca del motor, si se instaló una bolsa de aire, o si el vehículo cuenta con un sistema para evitar coli- Para obtener información adicional sobre segu- siones, etc.). ridad en las carreteras, visite el sitio web de Road Safety: www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm STI-455-1.es (8/08P) A24-01238-000 Impreso en EE. UU.
  • 2. Prólogo © 2001–2008 Daimler Trucks North America LLC Reservados todos los derechos. Daimler Trucks North America LLC es una compañía de Daimler. Ninguna parte de esta publicación, en su totalidad o en parte, puede ser traducida, reproducida, almacenada en un sistema de recuperación, ni transmitida de ninguna forma por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, mediante fotocopia, grabación sonora, o de cualquier otra manera, si no con la autorización previa y por escrito de Daimler Trucks North America LLC. Para más información, comuníquese con Daimler Trucks North America LLC, Service Systems and Documentation, P.O. Box 3849, Portland OR 97208–3849 U.S.A. o consulte www.Daimler-TrucksNorthAmerica.com y www.FreightlinerTrucks.com.
  • 3. Contenido Capítulo Página Introducción, Consideraciones y recomendaciones medioambientales, Grabador de datos de eventos, Centro de atención al cliente, Notificación de defectos que influyen en la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prólogo 1 Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 2 Acceso al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 3 Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 4 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 5 Características de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 6 Calefacción, aire acondicionado y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 7 Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 8 Tren motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 9 Sistemas de dirección y de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 10 Quintas ruedas y acoples de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 11 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 12 Aspecto de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 13 En una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1 14 Faros: enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.1
  • 4. 1 Identificación del vehículo Etiqueta de especificaciones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Etiquetas del estándar federal de seguridad para vehículos motorizados EE. UU. (FMVSS) . . . . . 1.1 Etiquetas del estándar canadiense de seguridad para vehículos motorizados (CMVSS) . . . . . . . . . 1.2 Etiquetas de neumáticos y aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Control de emisiones de la Agencia estadounidense para la protección medioambiental (EPA) . . . 1.2
  • 5. Identificación del vehículo Etiqueta de especificaciones 1 3 del vehículo La etiqueta de especificaciones del vehículo enu- mera el modelo del vehículo, el número de identifica- 2 11/14/2001 f080118 ción y los modelos de los componentes principales. También recapitula los ensambles y las instalaciones 1. Fecha de fabricación, según mes y año principales mostradas en la hoja de especificaciones 2. Clasificación de peso bruto del vehículo: se del chasis. Una copia de la etiqueta de especificacio- desarrolla calculando la suma de las clasificaciones de peso bruto de todos los ejes del vehículo. nes del vehículo está fijada en la visera del lado del 3. Clasificaciones del peso bruto para el eje: obtenidas conductor; otra copia se encuentra en la contrapor- considerando cada componente en un sistema de tada del libro de Garantía del propietario para Nor- ejes–incluyendo la suspensión, el eje, las ruedas y teamérica. Se muestra una ilustración de la etiqueta los neumáticos–y usando como el valor del sistema en la Figura 1.1. aquel del componente con la menor capacidad. Figura 1.2, Declaración de certificación, EE. UU. COMPONENT INFORMATION MANUFACTURED BY USE VEHICLE ID NO. WHEN ORDERING PARTS MODEL VEHICLE ID NO. WHEELBASE DATE OF MFR ENGINE NO. ENGINE MODEL TRANS NO. TRANS MODEL MAIN FRT AXLE NO. FRONT AXLE MODEL REAR AXLE NO. 1 REAR AXLE MODEL REAR AXLE NO. RATIO IMRON PAINT−CAB PAINT MFR CAB COLOR A: WHITE (4775) FOR COMPLETE PAINT INFORMATION PAINT NO. CAB COLOR B: BROWN (3295) SEE VEHICLE SPECIFICATION SHEET CAB COLOR C: BROWN (29607) CAB COLOR D: DARK BROWN (7444) PART NO. 24−00273−010 11/21/96 f080021 Figura 1.1, Etiqueta de especificaciones del vehículo, se muestra la de un vehículo fabricado en EE. UU. 2 NOTA: Las etiquetas mostradas en este capítulo son ejemplos solamente. Las especificaciones reales pueden variar de vehículo en vehículo. Etiquetas del estándar federal de seguridad para vehículos motorizados EE. UU. (FMVSS) 11/13/2001 f080117 1. Información sobre neumáticos y aros NOTA: Debido a la variedad de requisitos de 2. Declaración de certificación certificación FMVSS, no todas las etiquetas Figura 1.3, Ubicación de las etiquetas mostradas corresponderán a su vehículo. Los tractores con o sin quintas ruedas comprados en Si se compran para prestar servicio en EE. UU., los EE. UU. se certifican por medio de una declaración camiones fabricados sin carrocería de carga tienen de certificación (Figura 1.2) y con la información una etiqueta de certificación de vehículo incompleto sobre neumáticos y aros combinada en una sola eti- (Figura 1.4) fijada en el poste trasero de la puerta queta. Esta etiqueta está fijada al poste (montante) izquierda. Además, después de completar del vehí- trasero de la puerta izquierda, según se muestra en culo, el fabricante de la etapa final debe fijar una eti- la Figura 1.3. queta de certificación similar a la que se muestra en la Figura 1.2. Esta etiqueta estará situada en el 1.1
  • 6. Identificación del vehículo poste trasero de la puerta izquierda y certifica que el 1 2 vehículo cumple con toda la reglamentación FMVSS correspondiente que haya estado en vigor en la fecha de terminación. 11/14/2001 f080119 1. Clasificación del peso bruto según los componentes de los sistemas de ejes 2. Clasificación del peso bruto del vehículo según los 11/14/2001 f080120 componentes del mismo Figura 1.4, Etiqueta de certificación de vehículo Figura 1.6, Información sobre neumáticos y aros incompleto, EE. UU. correspondiente que haya estado en vigor en la Etiquetas del estándar fecha de terminación. canadiense de seguridad para Etiquetas de neumáticos y vehículos motorizados aros (CMVSS) La información sobre neumáticos y aros en la eti- En Canadá, los tractores con quintas ruedas se certi- queta certifica las combinaciones adecuadas de neu- fican por medio de una etiqueta de declaración de máticos y aros que se pueden instalar en el vehí- cumplimiento (statement of compliance) y la marca culo, según la clasificación dada de peso bruto de nacional canadiense de seguridad (Figura 1.5), que los ejes. Los neumáticos y los aros que se instalaron están fijadas al poste trasero de la puerta izquierda. en el vehículo en el momento de fabricación pueden La información sobre neumáticos y aros (Figura 1.6) tener una mayor capacidad de carga que la que se también se incluye en la etiqueta fijada al poste tra- certifica mediante la información sobre neumáticos y sero de la puerta izquierda. aros de la etiqueta. Si los neumáticos y los aros ac- tualmente instalados en el vehículo tienen una menor capacidad de carga que la que se muestra en la etiqueta, los neumáticos y aros determinan los límites de carga de cada uno de los ejes. Vea en la Figura 1.6 las etiquetas de neumáticos y aros para los EE.UU. y Canadá. Control de emisiones de la 10/10/2006 f080024 Agencia estadounidense para Figura 1.5, Marca nacional canadiense de seguridad la protección medioambiental Si se compran para prestar servicio en Canadá, los (EPA) camiones fabricados sin carrocería de carga y los Etiqueta del control antirruido de tractores fabricados sin quinta rueda se certifican mediante una etiqueta de declaración de cumpli- vehículos miento, similar a la de la Figura 1.2. El fabricante de Una etiqueta del control antirruido (Figura 1.7) se la etapa final debe fijar esta etiqueta después de encuentra colocada en el lado izquierdo del tablero o completar el vehículo. La etiqueta está situada en el en el lado superior derecho de la superficie de la poste trasero de la puerta izquierda, y certifica que el pared delantera entre el tablero y el parabrisas. vehículo cumple con toda la reglamentación CMVSS 1.2
  • 7. Identificación del vehículo VEHICLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION FREIGHTLINER CORPORATION DATE OF MANUFACTURE 01/96 THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA REGULATIONS FOR NOISE EMISSION APPLICABLE TO MEDIUM AND HEAVY TRUCKS. THE FOLLOWING ACTS OR THE CAUSING THEREOF BY ANY PERSON ARE PROHIBITED BY THE NOISE CONTROL ACT OF 1972: A. THE REMOVAL OR RENDERING INOPERATIVE, OTHER THAN FOR PURPOSES OF MAINTENANCE, REPAIR, OR REPLACEMENT, OF ANY NOISE CONTROL DEVICE OR ELEMENT OF DESIGN (LISTED IN THE OWNER’S MANUAL) INCORPORATED INTO THIS VEHICLE IN COMPLIANCE WITH THE NOISE CONTROL ACT. B. THE USE THIS VEHICLE AFTER SUCH DEVICE OR ELEMENT OF DESIGN HAS BEEN REMOVED OR RENDERED INOPERATIVE. 24−00273−020 10/06/98 f080026 Figura 1.7, Etiqueta del control antirruido de vehículos IMPORTANTE: Es posible que se produzcan algunos vehículos Freightliner incompletos con el equipo antirruido incompleto. Tales vehículos no tienen una etiqueta de información de control antirruido de vehículos. Para tales vehículos, es responsabilidad del fabricante en la etapa final completar el vehículo en conformidad con la reglamentación de la EPA (40 CFR Parte 205) y etiquetarlo para indicar su cumplimiento. Emisiones de escape EPA07 Los motores fabricados después del 1 de enero de 2007 están equipados con un dispositivo postrata- miento de emisiones con el fin de cumplir con la re- glamentación de emisiones de 2007. En la visera del conductor se encuentra una etiqueta de advertencia que explica nuevas indicaciones importantes de ad- vertencia que aparecen en la pantalla de mensajes del conductor y que se refieren al sistema de postra- tamiento. Vea la Figura 1.8. Es una infracción a las leyes federales (de EE. UU.) alterar la tubería de escape o el sistema de postrata- miento en cualquier forma que cause que el motor deje de cumplir con los requisitos de certificación. (Ref: 42 U.S.C. S7522(a) (3).) Es responsabilidad del propietario mantener el vehículo de modo que cum- pla con los reglamentos de la EPA (Agencia estado- unidense para la protección medioambiental). 1.3
  • 8. Identificación del vehículo INFORMACIÓN DEL SYSTEMA DE POSTRATAMIENTO DE ESCAPE LUCES ADVERTENCIA CHECK CHECK STOP INDICADORAS (Continua) (Intermitente) (Intermitente) (Intermitente) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Mensajes de Luz Regeneración del Regeneración del Regeneración inmóvil Regeneración inmóvil requerida− H.E.S.T. (Alta tempera− indicadora. filtro filtro necesaria. requirida − capacidad apagado de motor. tura de sistema de es− de motor disminuida. Condición del filtro El filtro está alcan− El filtro ahora está El filtro ha alcanzado El filtro ha excedido capacidad Intermitente de partículas en zando capacidad. . alcanzando capacidad capacidad máxima. máxima. Una regeneración está diesel. máxima. en marcha. Acción requerida. Llevar el vehículo Para evitar que el El vehículo debe dete− El vehículo debe detenerse y se a velocidades de motor reduzca su nerse y se debe realizar debe realizar una regeneración Continua carretera, para capacidad, llevar el una regeneración inmó− inmóvil o una regeneración de Componentes y gases permitir una rege− vehículo a velocida− vil − El motor iniciará la servicio. Compruebe el manual del sistema de escape neración automá des de carretera, para reducción de capacidad. del operador del motor para saber están a alta temperatu− tica o, realice una permitir una regenera− si hay detalles−El motor se apa− ra. Cuando esté inmóvil regeneración ción automática o gará. manténgase alejado de inmóvil. realice una regenera personas, y materiales, ción inmóvil. vapores y estructuras inflamables. Para una generación inmóvil por el conductor, debe haber un switch de regeración montado en el tablero. Vea el manual de operador del motor para instrucciones completas de regeneración. 24−01583−002B 12/11/2007 f080147s Figura 1.8, Etiqueta de advertencia de la visera 1.4
  • 9. 2 Acceso al vehículo Cerraduras y manijas de las puertas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Agarraderas y peldaños de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Entrada y salida de la cabina, vehículos con dos peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Entrada y salida de la cabina, vehículos con un peldaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Acceso a la parte trasera de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Acceso a las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Abertura y cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Identificación de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
  • 10. Acceso al vehículo Cerraduras y manijas de las trario al de las manecillas del reloj para la puerta del conductor, siguiendo las manecillas puertas de la cabina del reloj para la puerta del pasajero). Cierre la puerta si está abierta. Una sola llave opera el interruptor de ignición y todas las cerraduras de puerta. • Empuje para abajo el botón del seguro (Fi- gura 2.2). Cierre la puerta. IMPORTANTE: Cada llave está numerada. Anote el número por si es necesario hacer un duplicado de la llave. 1 2 Para quitar el seguro a la puerta del conductor 3 4 desde fuera de la cabina, inserte la llave en la cerra- dura y gírela en el sentido de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta (Figura 2.1). Para sacar la llave, gírela en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta la posición original. Tire de la manija de abertura para abrir la puerta. 2 5 1 3 10/25/2001 f720398 Para abrir la puerta desde el interior, tire de la manija de la puerta hacia arriba (flecha). 1. Botón del seguro 10/22/2001 f720397 2. Descansabrazos y agarradera 3. Manija de la puerta 1. Llave 3. Manija de abertura de 4. Manivela de la ventana 2. Cerradura la puerta 5. Agarradera interior de la puerta (opcional) Figura 2.1, Manija exterior de la puerta Figura 2.2, Interior de la puerta Para quitar el seguro a la puerta del pasajero desde Para abrir la puerta desde el interior, tire hacia arriba fuera de la cabina, inserte la llave en la cerradura y de la manija de la puerta. Esto abrirá la puerta, esté gírela en el sentido contrario al de las manecillas del o no esté cerrada con seguro. Si la puerta está reloj un cuarto de vuelta. Gire la llave en el sentido abierta, ciérrela tirando de la agarradera interior de de las manecillas del reloj hasta la posición original la puerta. para sacarla. Para poner el seguro a una de las puertas de la ca- NOTA: Los seguros de las puertas de la cabina bina desde el interior, deslice el botón del seguro se pueden operar cuando las puertas están hacia abajo (Figura 2.3). Para quitar el seguro sin abiertas. abrir la puerta, deslice el botón del seguro hacia Para poner el seguro desde fuera de la cabina siga arriba. Debajo del botón del seguro aparece un uno de los procedimientos siguientes: punto rojo cuando el seguro no está puesto. • Inserte la llave en la cerradura y gírela en el sentido contrario al sentido de abertura (con- 2.1
  • 11. Acceso al vehículo Mantenga siempre tres puntos de contacto con los soportes de acceso a la parte de atrás de la cabina mientras entra y sale de la parte trasera de la cabina. Tres puntos de contacto significan ambos pies y una mano, o ambas manos y un 2 pie se encuentran en las agarraderas, los escalo- nes y la plataforma. Otras áreas no están diseña- das para obtener acceso a la parte de atrás de la 3 cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado puede dar lugar a una caída y a lesiones perso- nales. 1 10/24/2001 f720401 Tenga cuidado que sus manos o pies no se enre- den en mangueras u otro equipo en la parte de Deslice el botón para abajo para poner el seguro y para atrás de la cabina. El descuido puede hacer que arriba para quitarlo (flechas). La puerta no tiene el seguro uno se tropiece o se caiga y así se lastime. puesto cuando el punto rojo está visible. 1. Puerta 3. Punto rojo Use el sistema de acceso a la cabina (agarraderas, 2. Botón del seguro peldaños de acceso y volante) para entrar o salir de la cabina. Figura 2.3, Botón del seguro de la puerta Entrada por el lado del conductor Agarraderas y peldaños de Para entrar en la cabina por el lado del conductor acceso siga estos pasos (Figura 2.4): Para facilitar la entrada y salida, hay tres agarrade- ras: una en el pilar A, otra en el interior en el pilar B, y una opcional en el interior de la puerta. Además, se puede usar el volante como un lugar seguro donde asirse. Hay uno o dos peldaños de acceso 1 para proveer puntos seguros de apoyo a los pies. NOTA: La agarradera del pilar A no está insta- lada en el lado del conductor. Las agarraderas, los peldaños de acceso, y el vo- lante son todos parte del sistema de acceso a la ca- 5 bina. Use estos puntos de agarre y apoyo al entrar y salir de la cabina. Con ellos aumentará su seguridad y comodidad. 2 4 Entrada y salida de la cabina, vehículos con dos peldaños 3 ADVERTENCIA 11/02/2001 f720399 1. Volante Las suelas de zapatos mojadas o sucias aumen- 2. Agarradera del pilar B tan enormemente el riesgo de resbalarse o de 3. Escalón inferior caerse. Si las suelas de sus zapatos están moja- 4. Escalón superior das o sucias, tenga sumo cuidado cuando sube 5. Agarradera interior de la puerta (opcional) o baja del área trasera de la cabina. Figura 2.4, Sistema de acceso a la cabina del lado del conductor 2.2
  • 12. Acceso al vehículo 1. Utilice la manija de abertura para abrir la puerta 7. Retire de la cabina cualquier artículo que desee del lado del conductor, y ponga en la cabina llevar consigo. cualquier cosa que Ud. lleve. NOTA: También puede usar la agarradera inte- 2. Agarre con las dos manos la agarradera del pilar rior de la puerta, si se dispone de ella, como B. Alcance tan arriba como le sea cómodo. soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. 3. Ponga el pie derecho en el peldaño inferior e impúlsese hacia arriba. Entrada por el lado del pasajero 4. Ponga el pie izquierdo en el peldaño superior. Para entrar en la cabina por el lado del pasajero siga estos pasos (Figura 2.5): 5. Sujete el volante con la mano izquierda y suba. 6. Entre en la cabina con el pie derecho primero, y agarre el volante con la mano derecha. NOTA: También puede usar la agarradera inte- 5 rior de la puerta, si se dispone de ella, como 4 soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. Salida por el lado del conductor Para salir de la cabina por el lado del conductor siga estos pasos (Figura 2.4): IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle- vando ningún objeto en las manos. 1. Si quiere llevar algunos artículos consigo, pónga- 3 los en un lugar accesible en el asiento o el piso de la cabina. Asegúrese de que no le estorbarán al salir. 2 1 ADVERTENCIA 10/23/2001 f720400 1. Escalón inferior Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca- 2. Escalón superior bina. No intente salir de espaldas a la cabina 3. Agarradera del pilar B como lo haría bajando escaleras. Es mucho más 4. Agarradera de la pared lateral (opcional) fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala 5. Agarradera de la cubierta del pilar A al salir de esta manera hay mucha más probabili- Figura 2.5, Sistema de acceso a la cabina del lado del dad de que se lesione. pasajero y a la parte trasera de la cabina 2. Agarre el volante con las dos manos. Ponga el 1. Abra la puerta del pasajero, y ponga en la ca- pie izquierdo en el peldaño superior y póngase bina cualquier artículo que lleve. de pie en el umbral mirando de frente a la ca- bina. 2. Agarre con las dos manos la agarradera del pilar B en el umbral. 3. Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar B. 3. Ponga el pie izquierdo en el peldaño inferior y suba el pie derecho al peldaño superior. 4. Mueva el pie derecho al peldaño inferior. 4. Mueva la mano derecha a la agarradera de la 5. Mueva la mano izquierda a la agarradera del cubierta del pilar A. pilar B. 5. Ponga el pie izquierdo en el peldaño superior y 6. Pise el suelo con el pie izquierdo primero. suba. 2.3
  • 13. Acceso al vehículo 6. Mueva la mano izquierda a la agarradera de la cubierta del pilar A. Entrada y salida de la cabina, 7. Entre a la cabina con el pie izquierdo primero. vehículos con un peldaño NOTA: También puede usar la agarradera inte- ADVERTENCIA rior de la puerta, si se dispone de ella, como soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. Las suelas de zapatos mojadas o sucias aumen- tan enormemente el riesgo de resbalarse o de Salida por el lado del pasajero caerse. Si las suelas de sus zapatos están moja- das o sucias, tenga sumo cuidado cuando sube Para salir de la cabina por el lado del pasajero siga o baja del área trasera de la cabina. estos pasos (Figura 2.5): Mantenga siempre tres puntos de contacto con IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle- los soportes de acceso a la parte de atrás de la vando ningún objeto en las manos. cabina mientras entra y sale de la parte trasera 1. Si quiere llevar algunos artículos consigo, pónga- de la cabina. Tres puntos de contacto significan los en un lugar accesible en el asiento o el piso ambos pies y una mano, o ambas manos y un de la cabina. Asegúrese de que no le estorbarán pie se encuentran en las agarraderas, los escalo- al salir. nes y la plataforma. Otras áreas no están diseña- das para obtener acceso a la parte de atrás de la cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado ADVERTENCIA puede dar lugar a una caída y a lesiones perso- nales. Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca- bina. No intente salir de espaldas a la cabina Tenga cuidado que sus manos o pies no se enre- como lo haría bajando escaleras. Es mucho más den en mangueras u otro equipo en la parte de fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala atrás de la cabina. El descuido puede hacer que al salir de esta manera hay mucha más probabili- uno se tropiece o se caiga y así se lastime. dad de que se lesione. Use el sistema de acceso a la cabina (agarraderas, 2. Agarre con las dos manos la agarradera de la peldaños de acceso y volante) para entrar o salir de cubierta del pilar A, y luego ponga el pie derecho la cabina. sobre el peldaño superior mientras se levanta del asiento, mirando de frente al interior de la Entrada por el lado del conductor cabina. Para entrar en la cabina por el lado del conductor 3. Ponga el pie izquierdo en el peldaño superior. siga estos pasos (Figura 2.4): 4. Mueva la mano izquierda a la agarradera del 1. Utilice la manija de abertura para abrir la puerta pilar B. del lado del conductor, y ponga en la cabina cualquier cosa que usted lleve. Si hace falta, use 5. Mueva el pie izquierdo al peldaño inferior. como soporte el descansabrazos/manija y, si 6. Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar está así equipado, la agarradera interior de la B. puerta. 7. Pise el suelo con el pie derecho primero. 2. Agarre con las dos manos la agarradera del pilar B. Alcance tan arriba como le sea cómodo. 8. Retire de la cabina cualquier artículo que desee llevar consigo. 3. Ponga el pie derecho en el peldaño e impúlsese hacia arriba. NOTA: También puede usar la agarradera inte- rior de la puerta, si se dispone de ella, como 4. Entre a la cabina con el pie izquierdo. soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. 5. Sujete el volante con la mano izquierda. 2.4
  • 14. Acceso al vehículo 6. Entre en la cabina con el pie derecho, y agarre 2. Agarre con las dos manos la agarradera del pilar el volante con la mano derecha. B. NOTA: También puede usar la agarradera inte- 3. Ponga el pie izquierdo sobre el peldaño y suba a rior de la puerta, si se dispone de ella, como la cabina con el pie derecho. soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. 4. Mueva la mano derecha a la agarradera de la cubierta del pilar A. Salida por el lado del conductor 5. Mueva la mano izquierda a la agarradera de la Para salir de la cabina por el lado del conductor siga cubierta del pilar A. estos pasos (Figura 2.4): 6. Entre a la cabina con el pie izquierdo. IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle- vando ningún objeto en las manos. NOTA: También puede usar la agarradera inte- rior de la puerta, si se dispone de ella, como 1. Si quiere llevar algunos artículos consigo, des- soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. pués que salga de la cabina, póngalos en un lugar accesible en el asiento o el piso de la ca- Salida por el lado del pasajero bina. Asegúrese de que no le estorbarán al salir. Para salir de la cabina por el lado del pasajero siga ADVERTENCIA estos pasos (Figura 2.5): IMPORTANTE: No intente salir de la cabina lle- Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca- vando ningún objeto en las manos. bina. No intente salir de espaldas a la cabina como lo haría bajando escaleras. Es mucho más 1. Si quiere llevar algunos artículos consigo, pónga- fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala los en un lugar accesible en el asiento o el piso al salir de esta manera hay mucha más probabili- de la cabina. Asegúrese de que no le estorbarán dad de que se lesione. al salir. 2. Agarre el volante con las dos manos. Ponga el pie izquierdo en el peldaño y póngase de pie en ADVERTENCIA el umbral de frente a la cabina. Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca- 3. Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar bina. No intente salir de espaldas a la cabina B. como lo haría bajando escaleras. Es mucho más 4. fácil resbalar o perder el equilibrio. Si se resbala Mueva la mano izquierda a la agarradera del al salir de esta manera hay mucha más probabili- pilar B. dad de que se lesione. 5. Mueva el pie derecho al peldaño. 2. Agarre con las dos manos la agarradera de la 6. Pise el suelo con el pie izquierdo primero. cubierta del pilar A, y luego ponga el pie derecho sobre el peldaño mientras se levanta del asiento, 7. Retire de la cabina cualquier artículo que desee siempre mirando de frente al interior de la ca- llevar consigo. bina. NOTA: También puede usar la agarradera inte- 3. Ponga el pie izquierdo sobre el peldaño. rior de la puerta, si se dispone de ella, como soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. 4. Mueva la mano izquierda a la agarradera del pilar B. Entrada por el lado del pasajero 5. Mueva la mano derecha a la agarradera del pilar B. Para entrar en la cabina por el lado del pasajero siga estos pasos (Figura 2.5): 6. Pise el suelo con el pie derecho primero. 1. Abra la puerta del pasajero, y ponga en la ca- 7. Retire de la cabina cualquier artículo que desee bina cualquier artículo que lleve. llevar consigo. 2.5
  • 15. Acceso al vehículo NOTA: También puede usar la agarradera inte- rior de la puerta, si se dispone de ella, como soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. Acceso a la parte trasera de la cabina Cuando las conexiones de aire y electricidad para el remolque no se pueden alcanzar con facilidad desde el suelo, la reglamentación federal de seguridad para transportes motorizados (Federal Motor Carrier Safety Regulations) requiere que los transportistas 2 comerciales proporcionen acceso a la parte trasera de la cabina. 3 Hay agarraderas opcionales montadas en cada pared lateral de la cabina, o sólo en la pared iz- quierda. Vea la Figura 2.6. Los escalones están montados ya sea sobre el tanque de combustible o sobre soportes de metal. Cuando sea necesaria una plataforma, se monta de través sobre los largueros 1 del chasis. IMPORTANTE: Suba y baje del acceso a la ca- bina mirando hacia el vehículo como lo haría por una escalera. No suba ni baje con su es- palda hacia el vehículo. 1 09/28/2007 f602336 ADVERTENCIA 1. Escalones 3. Placa del piso 2. Agarradera Las suelas de zapatos mojadas o sucias aumen- Figura 2.6, Soportes de acceso a la plataforma de atrás tan enormemente el riesgo de resbalarse o de de la cabina (típicos) caerse. Si las suelas de sus zapatos están moja- das o sucias, tenga sumo cuidado cuando sube Acceso a la parte trasera de la o baja del área trasera de la cabina. cabina Mantenga siempre tres puntos de contacto con los soportes de acceso a la parte de atrás de la Haga lo siguiente cuando suba a la placa del piso: cabina mientras entra y sale de la parte trasera 1. Agarre con las dos manos la agarradera de la de la cabina. Tres puntos de contacto significan pared lateral. Alcance tan arriba como le sea có- ambos pies y una mano, o ambas manos y un modo. pie se encuentran en las agarraderas, los escalo- nes y la plataforma. Otras áreas no están diseña- 2. Ponga un pie en el escalón inferior e impúlsese das para obtener acceso a la parte de atrás de la hacia arriba. cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado 3. Ponga el otro pie en el escalón superior. puede dar lugar a una caída y a lesiones perso- nales. 4. Suba la mano de más abajo a una posición más alta en la agarradera. Tenga cuidado que sus manos o pies no se enre- den en mangueras u otro equipo en la parte de 5. Suba a la placa del piso. atrás de la cabina. El descuido puede hacer que uno se tropiece o se caiga y así se lastime. 2.6
  • 16. Acceso al vehículo Bajando de la plataforma de atrás de Con la puerta de acceso a las baterías abierta (Fi- gura 2.8), es fácil acceder a los terminales de la ba- la cabina tería para limpiarlos, para cargar la batería o para Para bajar del área de atrás de la cabina: hacer el puente de arranque. 1. Agarre con las dos manos la agarradera de la 3 pared lateral. 2. Ponga un pie sobre el escalón superior y luego el otro. 3. Baje la mano de más arriba a una posición más 2 baja en la agarradera. 4. Mueva un pie al peldaño inferior. 5. Baje la mano de más arriba a una posición más baja en la agarradera. 6. Pise el suelo con el pie de más arriba primero. 4 1 Acceso a las baterías 10/24/2001 f543933 1. Escalón superior Compartimento de las baterías 2. Batería El compartimento de las baterías está situado en la 3. Cabina parte inferior de la cabina, debajo y detrás de la 4. Puerta de acceso a las baterías puerta del conductor. Está fijado por un sujetador de Figura 2.8, Compartimento de las baterías, abierto un cuarto de vuelta. Para abrir la puerta del acceso a las baterías, gire el sujetador de un cuarto de Para cerrar la puerta de acceso a las baterías, siga vuelta con un destornillador pequeño. Vea la estos pasos: Figura 2.7. 1. Gire la puerta de acceso a las baterías hasta que el sujetador de un cuarto de vuelta esté ali- neado con el orificio en el marco de la puerta de la cabina. 2. Cierre la puerta de acceso a las baterías y com- pruebe que el sujetador de un cuarto de vuelta está acoplado en el orificio. 3. Gire el sujetador un cuarto de vuelta. Interruptor aislador de la cabina (de las baterías) El interruptor aislador de la cabina (vea la Fi- gura 2.9) está situado en el suelo de la cabina, en el lado izquierdo del asiento del conductor, o dentro de 10/25/2001 f543934 la caja de baterías. El interruptor aislador de las ba- Abra la puerta de acceso a las baterías girando el terías reduce la energía al cableado de la cabina y sujetador de un cuarto de vuelta (flecha) con un del motor. Utilícelo cuando va a dejar de usar el ve- destornillador pequeño. hículo por tiempo prolongado. Figura 2.7, Compartimento de las baterías, cerrado 2.7
  • 17. Acceso al vehículo IMPORTANTE: El interruptor aislador (de desco- nexión) de las baterías no las aisla completa- mente del sistema eléctrico. Cuando las opera- 3 ciones de servicio requieren desconectar las 2 baterías, siempre apague el motor y remueva los cables negativos de las baterías. NOTA: Cuando se desconecta el suministro de la batería, los relojes y las radios digitales deben reajustarse. 4 1 10/24/2001 f880555 1. Guardafangos 3. Manija de cierre 2. Gancho de anclaje 4. Medio-guardafangos Figura 2.10, Cierre de anclaje del capó 3. Estando de pie delante del capó, levante la parte trasera del capó hasta que llegue a estar encima del centro de gravedad (45 grados de la verti- cal). Luego sujételo para que vaya cayendo len- tamente, hasta que pare. 01/18/95 f600150a Para cerrar el capó Figura 2.9, Interruptor aislador de la cabina (de las 1. Empuje el capó hasta estar por encima del cen- baterías) tro de gravedad. Abertura y cierre del capó 2. Cuando el capó supera el centro de gravedad, el amortiguador automáticamente disminuye la ve- El capó se puede levantar a una posición de aber- locidad de caída. Si es necesario, también se tura completa. Una barra de torsión ayuda a levantar puede disminuir la velocidad de caída con las el capó, y a cerrarlo a la posición de operación. manos. Unos cables de retención impiden que éste se abra en exceso. Un amortiguador del capó limita la veloci- 3. Asegúrese de que el capó esté al ras del cubre- dad de cierre. En la posición de operación, el capó tablero exterior (el panel de metal inmediata- queda asegurado a los medio-guardafangos monta- mente debajo del parabrisas), luego asegure el dos en la cabina mediante un cierre de anclaje en capó trabando sus dos cierres de anclaje. cada lado del capó. IMPORTANTE: Asegúrese de que ambos cie- rres de anclaje estén completamente trabados Para abrir el capó antes de operar el vehículo. 1. Ponga los frenos de estacionamiento. 2. Suelte ambos cierres de anclaje del capó tirando Identificación de fusibles hacia fuera de los extremos. Vea la Figura 2.10. Caja principal de fusibles/PDM PRECAUCIÓN (módulo de distribución de energía) La caja principal de fusibles, también llamada mó- No permita que el capó caiga libremente a la po- dulo de distribución de energía o PDM se encuentra sición de abertura completa. El hacerlo podría causar daños al capó o los cables de retención. 2.8
  • 18. Acceso al vehículo debajo del capó en el guardafangos delantero iz- quierdo justo delante del módulo del tabique diviso- rio. Vea la Figura 2.11. Para abrir la caja de fusibles, tire hacia abajo de las presillas de alambre que sos- tienen la tapa en la caja de fusibles. 1 10/25/2001 f543936 Figura 2.12, Diagrama de la caja principal de fusibles chasis detrás de la cabina, o sobre un travesaño en el extremo del larguero del chasis. Estas cajas pue- den ser llamadas caja de fusibles del chasis o PDM 2 del chasis. Vea en la Figura 2.13 información sobre fusibles y relés del remolque y en la Figura 2.14 in- 09/25/2001 f543935 formación sobre fusibles y relés de las luces traseras. 1. Módulo del tabique 2. Caja principal de divisorio fusibles Figura 2.11, Ubicación de la caja principal de fusibles Dentro de la tapa de la caja de fusibles hay una eti- queta que muestra la ubicación de los fusibles y des- cribe los circuitos que cada fusible protege (vea la Figura 2.12). Vea la Tabla 2.1 para una descripción de un conjunto característico de fusibles. Los fusi- bles dentro de la caja principal son fusibles del tipo minihoja. Los fusibles de energía de las baterías, que están ubicados cerca de las mismas, son mega- fusibles fijados con pernos. Puesto que el sistema eléctrico es multiplexor no necesita relevadores. El módulo multiplexor efectúa las funciones que normalmente proveen los relevadores. Cajas de fusibles para el remolque y luces traseras La caja de fusibles para el remolque y la caja de fu- 09/28/2004 f544528 sibles para las luces traseras, en los vehículos así equipados, están montadas sobre un soporte junto Figura 2.13, Diagrama de la caja de fusibles para el con el módulo del chasis en el larguero izquierdo del remolque 2.9
  • 19. Acceso al vehículo Identificación de fusibles, caja principal de fusibles N.º Color de Clasifi- de Descripción fusibles cación pos. 20 F12 Radio y diagnósticos Amarillo amperios 30 F13 Módulo del chasis Verde amperios Ventana eléctrica 15 F14 Azul izquierda (opcional) amperios Módulo del tabique 30 F15 Verde divisorio amperios 15 F16 ECU del ABS Azul amperios 30 F17 Módulo del chasis Verde amperios Módulo del tabique 30 F18 Verde divisorio amperios 30 10/07/2004 f544541 F19 Módulo del chasis Verde amperios Módulo del tabique 30 Figura 2.14, Diagrama de la caja de fusibles para las F20 Verde divisorio amperios luces traseras Ventana eléctrica 15 F21 Azul Estas cajas de fusibles contienen fusibles del tipo derecha (opcional) amperios minihojas, minirelés de 12 voltios y microrelés de 12 Módulo del tabique 30 F22 Verde voltios. divisorio amperios F23 De reserva — — Identificación de fusibles, caja principal de fusibles F24 De reserva — — N.º F25 De reserva — — Color de Clasifi- F26 De reserva — — de Descripción fusibles cación pos. 125 M1 Energía de las baterías — 10 amperios F1 VCU (sólo MBE900) Rojo amperios 125 M2 Energía de las baterías — 30 amperios F2 Motor del ventilador Verde amperios 150 M3 Energía de las baterías — 20 amperios F3 ECU del motor Amarillo amperios Tabla 2.1, Identificación de fusibles, caja principal de Unidad de control de la 30 fusibles F4 Verde transmisión amperios F5 Interruptor de ignición Café claro 5 amperios F6 De reserva — — Módulo del tabique 30 F7 Verde divisorio amperios 10 F8 ICU Rojo amperios Unidad de control de la 20 F9 Amarillo transmisión amperios Cerraduras de las 10 F10 Rojo puertas (opcional) amperios 15 F11 Espejos (opcional) Azul amperios 2.10
  • 20. 3 Instrumentos Unidad de control de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Luces indicadoras y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Panel de instrumentos de techo, opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Velocímetro y tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Instrumentos estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Instrumentos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13 Sistema de advertencia de colisiones, opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17
  • 21. Instrumentos Unidad de control de El conjunto de instrumentos M2 (ICU3-M2) se en- cuentra en los vehículos con motores fabricados instrumentos antes del 1 de enero de 2007, y el ICU3X se en- cuentra en los vehículos con motores fabricados el 1 La Figura 3.1 muestra un conjunto de instrumentos de enero de 2007 o posteriores. Pueden ser diferen- característico para vehículos equipados con un con- ciados por sus íconos ISO (Organización internacio- junto de instrumentos M2 (ICU3-M2). nal para la estandarización). La Figura 3.2 muestra un conjunto de instrumentos Puede haber hasta ocho medidores en el panel de más básico. No se muestra el tacómetro ni el medi- instrumentos del conductor, seis electrónicos y dos dor de temperatura de la transmisión. mecánicos. Solamente los medidores de presión de aire funcionan mecánicamente. El conjunto de instrumentos M2 tiene la capacidad de operar medidores independientes e individuales 2 3 4 5 1 50 1/2 PSI 0 100 E F OIL FUEL 6 150 200 20 25 45 50 100 35 55 12 F° 15 70 PSI 100 250 30 25 50 90 65 0 150 WATER AIR 10 30 110 PUSH− 7 15 MODE 75 HOLD− RESET 225 130 5 10 50 100 F° 5 85 PSI 0 RPM km/h 100 350 X100 MPH 0 150 8 TRANS AIR 11 10 9 10/11/2001 f610525 NOTA: El conjunto de instrumentos que se muestra tiene el velocímetro de EE. UU., el cual indica las millas por hora (mph) de forma más destacada que los kilómetros por hora (km/h). 1. Medidor de presión del aceite del 5. Medidor de nivel de combustible 9. Velocímetro (versión para EE. motor 6. Medidor de presión de aire UU.) 2. Centro de mensajes del tablero primario 10. Tacómetro (opcional) 3. Pantalla del tablero de 7. Interruptor de modalidad/ 11. Medidor de la temperatura de la visualización para el conductor reinicialización transmisión (opcional) 4. Indicador de luces altas de los 8. Medidor de presión de aire 12. Medidor de temperatura del faros secundario líquido refrigerante Figura 3.1, Disposición de los medidores (característica para EE. UU.) 3.1
  • 22. Instrumentos 1 2 3 4 50 1/2 PSI 0 100 E F OIL FUEL 150 200 50 100 60 80 5 F° PSI 9 100 100 250 40 40 0 150 WATER 60 AIR 6 120 PUSH− 20 MODE 20 80 HOLD− RESET 10 0 50 100 7 0 140 PSI MPH km/h 0 150 AIR 03/01/2002 8 f610526a NOTA: El conjunto de instrumentos que se muestra tiene el velocímetro para NAFTA, el cual indica km/h de forma más destacada que mph. 1. Medidor de presión del aceite del 5. Medidor de presión de aire 8. Velocímetro (versión para NAFTA) motor primario 9. Indicador de luces altas de los 2. Centro de mensajes del tablero 6. Interruptor de modalidad/ faros 3. Pantalla del tablero de reinicialización 10. Medidor de temperatura del visualización para el conductor 7. Medidor de presión de aire líquido refrigerante 4. Medidor de nivel de combustible secundario Figura 3.2, Disposición de los medidores (básica) como los que se instalan en el tablero de instrumen- espacio para tres caracteres, que muestra la lectura tos auxiliar. La Figura 3.3 muestra un tablero del voltímetro. característico. El centro de mensajes del tablero contiene todas las luces indicadoras y de advertencia estándar y opcio- Centro de mensajes del tablero nales. Los mensajes de advertencia, y los códigos El centro de mensajes del tablero de instrumentos es de fallas para el diagnóstico de averías, aparecen en el corazón del conjunto de instrumentos. Tiene dos la pantalla del conductor. Para más información partes: un grupo de 26 luces de advertencia e indi- acerca de este sistema, vea el apartado "Secuencia cadoras que son similares a las de una barra de de ignición" en este capítulo. luces convencional, y una pantalla de visualización para el conductor en el tablero. La pantalla para el Secuencia de ignición conductor es un visualizador de cristal líquido (LCD), El centro de mensajes del tablero sigue una secuen- con espacio para siete caracteres en línea, que nor- cia preestablecida de ignición cada vez que se en- malmente muestra la lectura del odómetro. Debajo ciende el interruptor de ignición. Vea en la Fi- de este visualizador hay otro LCD más pequeño, con gura 3.4 la secuencia de ignición. 3.2
  • 23. Instrumentos 2 3 4 1 5 10/11/2001 f610578 NOTA: Los instrumentos y controles, y sus ubicaciones, pueden variar con respecto a los que se muestran. 1. Panel de control izquierdo 4. Panel auxiliar del tablero 2. Unidad de control de instrumentos (ICU3-M2) 5. Panel de control de climatización 3. Panel de control derecho Figura 3.3, Disposición del panel del tablero (característica) Cuando se enciende la ignición, las agujas de todos • Advertencia de baja presión del aceite del los medidores electrónicos se mueven de cero a la motor escala completa y después vuelven a cero, las luces • Advertencia de baja presión de aire indicadoras y de advertencia se encienden, y el zum- bador suena durante 3 segundos. • Indicador de freno de estacionamiento puesto NOTA: Los medidores de aire no hacen el reco- • todas las luces indicadoras y de advertencia rrido completo. del motor, incluidas revisar el motor y protec- ción del motor, Las siguientes luces se encienden durante la se- cuencia de ignición: • todas las luces indicadoras y de advertencia del ABS, incluidas patinado de las ruedas, ABS • Advertencia de abrocharse los cinturones de del tractor, y ABS del remolque (si así está seguridad equipado). • Advertencia de bajo voltaje de la batería NOTA: Aunque las luces de advertencia de peli- • Advertencia de alta temperatura del líquido gro del motor y del ABS se encienden durante refrigerante la secuencia de ignición, no son controladas por el conjunto de instrumentos, sino por una ECU 3.3
  • 24. Instrumentos BATERÍAS FAROS ENCENDIDOS CONECTADAS IGNICIÓN ENCENDIDA 888888.8 MI LA ICU SE ACTIVA: LAS AGUJAS DE LOS MEDIDORES ELECTRÓNICOS PANTALLA DEL HACEN UN BARRIDO, LAS LUCES INDICADORAS Y ODÓMETRO DE ADVERTENCIA SE ENCIENDEN, Y SUENA EL ZUMBADOR. SI SE HA DETECTADO UNA FALLA SI NO SE HAN DETECTADO FALLAS 123456.7 ABS 136 MI 12.3 VOLTS PANTALLA DE CÓDIGOS DE FALLA FRENOS DE ESTACIONAMIENTO LIBERADOS − EN MOVIMIENTO LIBERE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO 123456.7 MI 12.3 VOLTS 06/08/2004 f040420s Figura 3.4, Secuencia de ignición propia (unidad de control electrónico) de su sis- Si no hay fallas activas, la pantalla para el conductor tema. En motores Caterpillar, la luz de protec- muestra el odómetro. ción del motor se enciende cuando el motor Sin embargo, si el conjunto de instrumentos ha reci- arranca, y permanece así durante aproximada- bido códigos de fallas activas de otros dispositivos, mente 5 segundos. visualiza estos códigos, uno tras otro, hasta que se libera el freno de estacionamiento o se apaga el inte- Cuando el interruptor de la ignición está encendido, rruptor de la ignición. Una vez que se han liberado la ICU lleva a cabo una autoprueba, buscando fallas los frenos de estacionamiento, el centro de mensajes activas. Durante la primera mitad de la autoprueba, en el tablero de instrumentos vuelve a visualizar el todos los segmentos de la pantalla se iluminan como odómetro. sigue: • Primera línea (odómetro) "888888.8", NOTA: Si hay fallas activas presentes, lleve el vehículo tan pronto como sea posible a un taller • segunda línea (unidades) "TRIP MI KM de servicio autorizado por Freightliner. HOURS" (viaje, millas, kilómetros, horas), Se activará el sistema de protección del motor si la • tercera línea (voltímetro) "38.8 VOLTS SER- falla es un problema serio que requiere atención in- VICE" (38.8 voltios, servicio), mediata. En la mayoría de los casos, también se ilu- • cuarta línea "ENGINE" (motor). minará la luz de revisar el motor. Durante la segunda mitad de la autoprueba, se vi- Algunos ejemplos de fallas que requieren atención sualiza el nivel de revisión del software. inmediata incluyen: 3.4
  • 25. Instrumentos • temperatura del líquido refrigerante alta, • presión de aire baja, PUSH− • nivel de líquido refrigerante bajo, y MODE • presión de aceite del motor baja. NOTA: La luz de revisar el motor no se ilumina HOLD− cuando hay una falla de presión baja de aire. RESET La leyenda "SERVICE ENGINE" (efectuar las opera- 09/25/99 f610340 ciones de servicio al motor) puede aparecer en la pantalla de visualización para el conductor como un Figura 3.5, Interruptor de modalidad/reinicialización código de falla activa. Si esta leyenda aparece signi- fica que las millas (o las horas) de viaje han supe- • Presione el interruptor de modalidad y reajuste rado el próximo intervalo de servicio requerido, una vez y se mostrará la distancia de viaje. según lo establecido por el operador del vehículo. • Presione el interruptor de modalidad y reajuste IMPORTANTE: Si la leyenda "SERVICE EN- una segunda vez y se mostrarán las horas de GINE" aparece en la pantalla de visualización viaje (horas del motor). para el conductor mientras el vehículo esta en • Presione el interruptor de modalidad y reajuste funcionamiento, cuando sea conveniente, lleve una tercera vez y se mostrarán la pantalla SE- el vehículo a un taller autorizado por Freightliner LECT y las unidades actuales, ya sean MI o para efectuar las operaciones de servicio. KM. Odómetro • Presione el interruptor de modalidad y reajuste una cuarta vez para volver a la lectura del El odómetro está configurado para visualizar ya sea odómetro. millas o kilómetros, según la escala primaria del ve- Para reajustar a cero las millas/km y/o las horas del locímetro. La leyenda "MI" o "KM" se enciende entre viaje, presione el interruptor de modalidad y reajuste el odómetro y la visualización de voltios cuando el durante un segundo o más. Para cambiar de MI (mi- motor está funcionando o los faros están encendi- llas) a KM (kilómetros) o viceversa, presione el inte- dos. rruptor de modalidad y reajuste mientras está en la El odómetro es una pantalla de siete dígitos con un pantalla SELECT. punto decimal hasta que el vehículo ha recorrido 999 999.9 millas o kilómetros. Al llegar al millón de millas (km), el odómetro se pone en "1000000", sin Luces indicadoras y de el punto decimal, y puede continuar hasta 9 999 999. advertencia El odómetro sólo muestra cifras significativas (no muestra ceros a la izquierda). Pueden haber hasta 26 luces indicadoras y de ad- vertencia instaladas en el centro de mensajes del Interruptor de modalidad/ tablero de instrumentos. Vea la Figura 3.6 y la Fi- gura 3.7. Hay cuatro filas de luces. Las luces insta- reinicialización ladas en la fila horizontal superior son opcionales y sus posiciones pueden variar. Las luces en las tres El interruptor de modalidad y reajuste (Figura 3.5) filas horizontales inferiores están instaladas en posi- está situado en el lado derecho del conjunto de ins- ciones fijas en todos los vehículos. La mayoría de trumentos. El interruptor de modalidad y reajuste se ellas son estándar, pero algunas son opcionales. usa para desplazarse por las visualizaciones de la pantalla de mensajes, y para reajustar a cero los va- lores de horas y distancia de viaje. Indicador de revisión del motor Cuando se visualiza la lectura del odómetro y el La luz indicadora ámbar de revisar el motor (CHECK freno de estacionamiento está puesto: ENGINE) se enciende cuando se detectan ciertas fallas. Si existe una condición crítica del motor (por 3.5