Genesis 11 Familiares incredulos

825 visualizaciones

Publicado el

0 comentarios
1 recomendación
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
825
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
84
Acciones
Compartido
0
Descargas
58
Comentarios
0
Recomendaciones
1
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Genesis 11 Familiares incredulos

  1. 1. Gen 11:10 Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.
  2. 2. Gen 11:11 Y vivió Sem, después que engendró a Arfaxad, quinientos años, y engendró hijos e hijas.La longevidad después del diluvio comienza a disminuir gradualmente.Gen 11:12 Arfaxad vivió treinta y cinco años, y engendró a Sala.Gen 11:13 Y vivió Arfaxad, después que engendró a Sala, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.Gen 11:14 Sala vivió treinta años, y engendró a Heber.Gen 11:15 Y vivió Sala, después que engendró a Heber, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.Gen 11:16 Heber vivió treinta y cuatro años, y engendró a Peleg.Gen 11:17 Y vivió Heber, después que engendró a Peleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.Gen 11:18 Peleg vivió treinta años, y engendró a Reu.Gen 11:19 Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.Después del juicio de las lenguas, una vez mas la longevidad se reduce a la mitad.Gen 11:20 Reu vivió treinta y dos años, y engendró a Serug.Gen 11:21 Y vivió Reu, después que engendró a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas.
  3. 3. Gen 11:22 Serug vivió treinta años, y engendró a Nacor.Gen 11:23 Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.Gen 11:24 Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré.Gen 11:25 Y vivió Nacor, después que engendró a Taré, ciento diecinueve años, y engendró hijos e hijas.Gen 11:26 Taré vivió setenta años, y engendró a Abram, a Nacor y a Harán.Gen 11:27 Estas son las generaciones de Taré: Taré engendró a Abram, a Nacor y a Harán; y Harán engendró a Lot.Gen 11:28 Y murió Harán antes que su padre Taré en la tierra de su nacimiento, en Ur de los caldeos.Según el libro de Jaser, Abram y Harán fueron echados a un horno de fuego por Nimrod, y solo Abraham sobrevivió.Gen 11:29 Y tomaron Abram y Nacor para sí mujeres; el nombre de la mujer de Abram era Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca.Como vemos aquí, Milca e Isca son hijas de Harán.Según Rashi y otros rabinos, Isca es otro nombre dadoa Sarai, que viene de las palabras visión, ya que teniadones de profecía, y también de la palabra nesija quesignifica princesa, de modo que debido a sus
  4. 4. características, Abraham que tenía un llamado divinotan importante, se caso con ella, y que por eso tambiénse le dijo que hiciera lo que Sara le decía con respectoa Agar e Ishmael.Tambien en el talmud hay una referencia al respecto:And Abram and Nahor took them wives: the name of Abrams wife was Sarai,’ and the name of Nahors wife Milcah, the daughter of Horan, the father of Milcah, and the father of Iscah.21 Whereon R. Isaac observed: Iscah was Sarai, and why was she called Iscah? Because she foresaw [the future] by holy inspiration;22 hence it is written, In all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice.23 Another reason is, that all gazed at her beauty. (Sanedrin 69b)También el libro de Jaser 9:3 dice que Sarai fue hija de Haran.Si esto es así, entonces se casaron con sobrinas, lo cual no esta prohibido por la torah. (Lev 18)De modo que cuando Abraham dijo que era su hermana, hija de su padre (Gen 20:12) aunque no de madre, se debe a que incluso los nietos son considerados hijos del patriarca, o abuelo, sin embargo la torah si prohíbe casarse entre hermanos o medios hermanos…
  5. 5. Lev 18:9 La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.Según el libro de Jaser 7:22,50 Abraham nació de una esposa llamada Amthelo, la cual no era la misma mama de Harán. De modo que esto justificaría lo que dice que Abraham le dijo a Abimelec en génesis 20:12:Gen 20:11 Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Ciertamente no hay temor de Dios en este lugar, y me matarán por causa de mi mujer.Gen 20:12 Y a la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y la tomé por mujer.No solo yo cito el libro de Jaser…Jos 10:13 Y el sol se detuvo y la luna se paró,Hasta que la gente se hubo vengado de sus enemigos.¿No está escrito esto en el libro de Jaser? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró a ponerse casi un día entero2Sa 1:17 Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha,2Sa 1:18 y dijo que debía enseñarse a los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro de Jaser.
  6. 6. 2Ti 3:8 Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe. (Jaser 79:27)Continua génesis 11…Gen 11:30 Mas Sarai era estéril, y no tenía hijo.Gen 11:31 Y tomó Taré a Abram su hijo, y a Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo, y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y vinieron hasta Harán, y se quedaron allí.Gen 11:32 Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.VEAMOS UN MAPA CON EL RECORRIDO DE TARE Y SU FAMILIA:
  7. 7. Gen 12:1 Pero Jehová había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré. Gen 12:1 ‫ויאמר יהוה אל־אברם לך־לך מארצך וממולדתך‬ ‫ומבית אביך אל־הארץ אׁשר אראך‬
  8. 8. En la traducción al español se menciona la palabra pero, sin embargo no esta en el original, y el verbo como había en pasado, todo esto como paráfrasis de que Abraham previamente recibió la orden de salir de Haran, incluso desde que su papa estaba en vida.Es decir, Dios no le hablo en Harán, sino en Ur de los Caldeos, Mesopotamia, actual Irak.TESTIMONIO DE ESTEBAN:Act 7:2 Y él dijo: Varones hermanos y padres, oíd: El Dios de la gloria apareció a nuestro padre Abraham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Harán,Act 7:3 y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven a la tierra que yo te mostraré.Act 7:4 Entonces salió de la tierra de los caldeos y habitó en Harán; y de allí, muerto su padre, Dios le trasladó a esta tierra, en la cual vosotros habitáis ahora.Ahora aquí dice que Abraham se fue cuando murió su padre, sin embargo, hagamos un poco de matemáticas para ver si esto fue así:Gen 11:26 Taré vivió setenta años, y engendró a Abram, a Nacor y a Harán.70 años
  9. 9. Gen 12:4 Y se fue Abram, como YHWH le dijo; y Lot fue con él. Y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán.70 + 75 = 145Gen 11:32 Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.Tare muere a los 205 años en Haran, cuando Abraham tenia135 años, incluso ya había nacido Isaac, quien a estasalturas tenia 35 años.Como resolvemos entonces este texto?Act 7:2 Y él dijo: Varones hermanos y padres, oíd: El Dios de la gloria apareció a nuestro padre Abraham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Harán,Act 7:3 y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven a la tierra que yo te mostraré.Act 7:4 Entonces salió de la tierra de los caldeos y habitó en Harán; y de allí, muerto su padre, Dios le trasladó a esta tierra, en la cual vosotros habitáis ahora.Una vez más Rashi y otros rabinos dicen que Abraham dejo a su padre cuando estaba muerto espiritualmente, es decir, cuando rehusaba arrepentirse, y por eso a Abraham no se le tomo en
  10. 10. cuenta el transgredir el mandamiento de honrar a sus padres al dejarlo en su vejez e irse a una tierra lejana, y comenzar de nuevo.Esto tuvo mucho merito, ya que al no tener hijos, esto implicaría dejar la herencia y cualquier otra cosa por seguir el llamado divino.Abraham estuvo dispuesto a dejar su parentela, con todo el dolor y perdida material que esto implicaba y seguir solo a su ABBA en los cielos.Y esto confirma una enseñanza de Yeshua…Mat 8:21 Otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre.Mat 8:22 Jesús le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren a sus muertos.Mat 19:27 Entonces respondiendo Pedro, le dijo: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido; ¿qué, pues, tendremos?Mat 19:28 Y Jesús les dijo: De cierto os digo que en la regeneración, cuando el Hijo del Hombre se siente en el trono de su gloria, vosotros que me habéis seguido también os sentaréis sobre doce tronos, para juzgar a las doce tribus de Israel.Mat 19:29 Y cualquiera que haya dejado casas, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por mi nombre, recibirá cien veces más, y heredará la vida eterna.
  11. 11. Si lo anterior no te resulta totalmente consolador…Mat 11:1 Cuando Jesús terminó de dar instrucciones a sus doce discípulos, se fue de allí a enseñar y a predicar en las ciudades de ellos.Gen 15:1 Después de estas cosas vino la palabra de Jehová a Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón será sobremanera grande.Gen 15:2 Y respondió Abram: Señor Jehová, ¿qué me darás, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese damasceno Eliezer?Gen 15:3 Dijo también Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que será mi heredero un esclavo nacido en mi casa.Gen 15:4 Luego vino a él palabra de Jehová, diciendo: No te heredará éste, sino un hijo tuyo será el que te heredará.Gen 15:5 Y lo llevó fuera, y le dijo: Mira ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu descendencia.Gen 15:6 Y creyó a Jehová, y le fue contado por justicia.Gen 15:7 Y le dijo: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.Gen 15:8 Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la he de heredar?Gen 15:9 Y le dijo: Tráeme una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.
  12. 12. Gen 15:10 Y tomó él todo esto, y los partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de la otra; mas no partió las aves.Gen 15:11 Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba.Gen 15:12 Mas a la caída del sol sobrecogió el sueño a Abram, y he aquí que el temor de una grande oscuridad cayó sobre él.Gen 15:13 Entonces Jehová dijo a Abram: Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años.Gen 15:14 Mas también a la nación a la cual servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con gran riqueza.Gen 15:15 Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.Gen 15:16 Y en la cuarta generación volverán acá; porque aún no ha llegado a su colmo la maldad del amorreo hasta aquí.Gen 15:17 Y sucedió que puesto el sol, y ya oscurecido, se veía un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos.
  13. 13. PRAYER (ORACION)First I want to thank You Lord for being who You areFor coming to the rescue of a man whos drifted farFor calling me to be Your son and calling me to serveLord the way Youve blessed my life is more than I deservePrimero quiero darte gracias Señor por ser quien eres. Porvenir al rescate de un hombre que se desvio lejos. Porllamarme a ser tu hijo y llamarme a servirteSeñor la manera que has bendecido mi vida es mas de lo quemerezco.Keep the ones I love so dearlyFill their emptiness while I am goneAnd fill the loneliness in meGuarda a los que amo tanto, llena su vacio mientras me alejoy llena mi soledadThis is my prayerLifted to YouKnowing You care even more than I doThis is my prayerLifted in Your nameYour will be done I humbly prayEsta es mi oracion levantada a ti, sabiendo que a ti te importaaun mas que a mi Esta es mi oración, levantada en tunombre, que su haga tu voluntad, te lo digo en humildad
  14. 14. Let me be the evidence of what Your grace can doTo a generations struggling to find themselves in YouMay they come to know the love of GodMay their eyes be made to seeGive me the opportunity to share the truth that sets them freeAnd may unity in all thingsBe the banner of Your churchAnd let revivals fire begin to burnDéjame ser la evidencia de lo que tu gracia puede hacer, auna generación que lucha por encontrarse en ti. Que ellosvengan a conocer el amor de Dios, que sus ojos puedan ver.Dame la oportunidad de compartir la verdad que les haralibres, y que la unidad en todas las cosas, sea el estandarte detu iglesia, y que el fuego del avivamiento comience a arderAs we face the last and final hoursTurn a wayward country back to YouAnd keep us from the evil that devoursKeep us on the path and lead us throughKeep us in Your light until Your kingdom comesAnd our work is doneAl enfrentarnos a la hora final, retorna a una nacion alejadade ti, y guardanos del mal que nos devora. Guardanos en elcamino y dirígenos. Guardanos en tu luz hasta que tu reinovenga y tu obra sea establecida.This is my prayer…

×