SlideShare a Scribd company logo
1 of 24
Translation Neologism &
What is neologism?   The lexicographic term " neologism " is in itself something of a neologism. For a long time neologism was mainly seen as pathological or deviating - Webster’s Third New International Dictionary (1966) describes neologism as "a meaningless word coined by a psychotic" - and such linguistic standard works as Bloomfield´s  Language  or Lyons’  Semantics  do not index the term. [ Rey (1995:63)]
[object Object]
[object Object]
Neologisms as a linguistic phenomenon can be  seen from different aspects: time (synchronic), geographical, social and communicative. Thus neologism is   ,[object Object]
Neologisms can be either loan words in the form of direct loans and loan translations, or newly coined terms, either morphologically new words or by giving existing words a new semantic content.
For the individual, some words may be unknown without necessarily being neologisms. A special term that the interpreter does not understand is not automatically a neologism. It is part of the linguistic competence and general knowledge of the interpreter that s/he is able to determine whether a term is "new" or just unknown to him-/herself.
Neologisms have to become generally known to the public through their usage in a specific context.
[object Object],[object Object]
Types of neologism ,[object Object]
Versions of neologisms ,[object Object]
Cultural acceptance ,[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object]
The phenomenon of collocation means that two (or sometimes more) words appear in each other's company because the usage of a particular word (for example a noun) limits the choice of an adjective to a small number of adjectives that can combine with this particular noun. The same can count for a noun and a verb.
One might say there is a core word (the word that comes to the mind first) and a collocator that combines with that core-word.  One has for example in mind the noun 'crime' in English, and looks for the verb which combines with it, and which denotes the action of 'doing it' (the crime).   This has to be either the verb 'commit' or 'perpetrate'.
This applies for Arabic as well. When having the noun  جريمة   in mind, only the verbs  ارتكب   or  اقترف   can be used. While still having the same noun in mind and seeking for an adjective that expresses the bad, violent and harmful nature of the crime one can in English choose from a limited number of adjectives like 'atrocious','vicious' and some others. The same in Arabic; with  جريمة   one can combine a limited number of adjectives like  نكراء .
Collocations (also called recurrent combinations or fixed combinations) are specific combinations of for example a noun and an adjective, or a noun and a verb. In a bilingual context collocations are very important for learners of a language. Usage of the right combinations, being a part of style, results in correct language production at least at this stylistic level.
Classification of types of collocations The following classification of collocations was published by Peter Emery in ZA (Emery, Peter G.: Collocation in Modern Standard Arabic. In: Zeitschrift für arabische Linguistik 23 (1991))  
a)  Open collocations : combinations of two or more words co-occurring together, without any specific relation between those two words. Combinations in which both elements are freely recombinable. Each element is used in a common literal sense. examples given by Emery:  انتهت الحرب ,  بدأت الحرب
b)  Restricted collocations : combinations of two or more words used in one of their regular, non-idiomatic meanings, following certain structural patterns, and restricted in their commutability not only by grammatical and semantical valency, but also by usage. examples from Emery:  حرب ضارّة ,  جريمة نكراء examples from our corpus:  أحرز تقدما ,  خسارات جسمية
c)  Bound collocations : a bridge category between collocations and idioms. One of the elements is uniquely selective of the other. example by Emery:  أطرق الرأس d)  Idioms : the constituent elements of idioms are opaque, i.e. used in 'specialized' senses, together forming a single semantic unit.
Restricted collocations  cause problems when it comes to production in the foreign language. Obviously  open collocations  do not deserve special attention from the teacher's or translator's point of view.   Bound collocations , as marking a transitional stage, seem interesting from a linguistic scientific point of view, but rather limited in occurrence. Idioms are of interest to anyone but should be studied separately.   
A collocation in L1 will very often not be equal in L2. Heliel (Mohamed Hilmi Heliel: Collocations and Translation. In: Proceedings of the FIT Round Table  'Professional Arabic Translation and New Technologies ', Tanger june 1989)  gives the example of seven collocations with the English adjective ' heavy ' that should in Arabic be translated with seven different adjectives.  Heavy  rainfall, fog, sleep, seas, meal, smoker, industry are translated in Arabic as   مطر غزير ,  ضباب كثيف ,  سبات عميق ,  بحار هائجة ,  وجبة دسمة ,  مدخن مفرط ,  صناعة ثقيلة .
 

More Related Content

What's hot

Paradigmatic vs syntagmatic relations 2
Paradigmatic vs syntagmatic relations 2Paradigmatic vs syntagmatic relations 2
Paradigmatic vs syntagmatic relations 2Hoshang Farooq
 
Presentation of deixis
Presentation of deixisPresentation of deixis
Presentation of deixisMASUD RANA
 
Borrowing and its types
Borrowing and its typesBorrowing and its types
Borrowing and its typesSid Eusaphxai
 
Derivational and inflectional morphemes
Derivational and inflectional morphemesDerivational and inflectional morphemes
Derivational and inflectional morphemesDewi Maharani
 
19th century linguistics
19th century linguistics19th century linguistics
19th century linguisticsVenus Withers
 
Borrowing in the english language
Borrowing in the english languageBorrowing in the english language
Borrowing in the english languageSveta-Svets
 
Difference Between American English And British English
Difference Between American English And British EnglishDifference Between American English And British English
Difference Between American English And British EnglishDr. Cupid Lucid
 
Introduction to syntax
Introduction to syntax Introduction to syntax
Introduction to syntax Faisal Pak
 
Problems of Translation
Problems of TranslationProblems of Translation
Problems of Translationnirmeennimmu
 
Morphemes
MorphemesMorphemes
Morphemesmoniozy
 
Stress presentation
Stress presentationStress presentation
Stress presentationHina Honey
 

What's hot (20)

Homonym & polysemy
Homonym & polysemyHomonym & polysemy
Homonym & polysemy
 
English word stress
English word stressEnglish word stress
English word stress
 
Paradigmatic vs syntagmatic relations 2
Paradigmatic vs syntagmatic relations 2Paradigmatic vs syntagmatic relations 2
Paradigmatic vs syntagmatic relations 2
 
Presentation of deixis
Presentation of deixisPresentation of deixis
Presentation of deixis
 
Borrowing and its types
Borrowing and its typesBorrowing and its types
Borrowing and its types
 
What is Syntax?
What is Syntax?What is Syntax?
What is Syntax?
 
Derivational and inflectional morphemes
Derivational and inflectional morphemesDerivational and inflectional morphemes
Derivational and inflectional morphemes
 
19th century linguistics
19th century linguistics19th century linguistics
19th century linguistics
 
Code Switching
Code SwitchingCode Switching
Code Switching
 
Morphology (Linguistics)
Morphology (Linguistics)Morphology (Linguistics)
Morphology (Linguistics)
 
Borrowing in the english language
Borrowing in the english languageBorrowing in the english language
Borrowing in the english language
 
Transformational Generative Grammar
Transformational Generative GrammarTransformational Generative Grammar
Transformational Generative Grammar
 
Difference Between American English And British English
Difference Between American English And British EnglishDifference Between American English And British English
Difference Between American English And British English
 
Introduction to syntax
Introduction to syntax Introduction to syntax
Introduction to syntax
 
Weak ,Strong Syllables2
Weak ,Strong Syllables2Weak ,Strong Syllables2
Weak ,Strong Syllables2
 
Problems of Translation
Problems of TranslationProblems of Translation
Problems of Translation
 
Traditional grammar
Traditional grammarTraditional grammar
Traditional grammar
 
Morphemes
MorphemesMorphemes
Morphemes
 
Presupposition
PresuppositionPresupposition
Presupposition
 
Stress presentation
Stress presentationStress presentation
Stress presentation
 

Similar to Neologisms

Learning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translationLearning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translationVeronica Moreno
 
Colloquial & Literary types of communiation
Colloquial & Literary types of communiationColloquial & Literary types of communiation
Colloquial & Literary types of communiationlizibobo
 
Dina budiarti maulidia clause
Dina budiarti maulidia  clauseDina budiarti maulidia  clause
Dina budiarti maulidia clauseDina Budiarti
 
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
 
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
 
«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
 
«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»jverftukli
 
The art of word and diction
The art of word and dictionThe art of word and diction
The art of word and dictionalberthallares
 
Inquiry on the Philosophy of Language.pptx
Inquiry on the Philosophy of Language.pptxInquiry on the Philosophy of Language.pptx
Inquiry on the Philosophy of Language.pptxutcrash88
 
Discourse and the sentence
Discourse and the sentenceDiscourse and the sentence
Discourse and the sentenceStudent
 
A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.
A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.
A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.Afzi Jutt
 
Morphology - Adjective derived from member of other word classes
Morphology - Adjective derived from member of other word classesMorphology - Adjective derived from member of other word classes
Morphology - Adjective derived from member of other word classesNurul Khotimah
 
Non-Verbal Communication Skills
Non-Verbal Communication SkillsNon-Verbal Communication Skills
Non-Verbal Communication SkillsHanshal Nautiyal
 
Language varieties lecture 2.pptx
Language varieties lecture 2.pptxLanguage varieties lecture 2.pptx
Language varieties lecture 2.pptxCrisnelyn
 

Similar to Neologisms (20)

Neologism in Translation.pptx
Neologism in Translation.pptxNeologism in Translation.pptx
Neologism in Translation.pptx
 
Learning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translationLearning activity 2.4 theory and practice translation
Learning activity 2.4 theory and practice translation
 
Neologisms
NeologismsNeologisms
Neologisms
 
Colloquial & Literary types of communiation
Colloquial & Literary types of communiationColloquial & Literary types of communiation
Colloquial & Literary types of communiation
 
Usage
UsageUsage
Usage
 
Dina budiarti maulidia clause
Dina budiarti maulidia  clauseDina budiarti maulidia  clause
Dina budiarti maulidia clause
 
Theory grammar-velyan
Theory grammar-velyanTheory grammar-velyan
Theory grammar-velyan
 
Essay On Idioms
Essay On IdiomsEssay On Idioms
Essay On Idioms
 
English Grammar
English GrammarEnglish Grammar
English Grammar
 
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
 
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
Copy of «stylistic classification of the english vocabulary»
 
«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»
 
«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»«Stylistic classification of the english vocabulary»
«Stylistic classification of the english vocabulary»
 
The art of word and diction
The art of word and dictionThe art of word and diction
The art of word and diction
 
Inquiry on the Philosophy of Language.pptx
Inquiry on the Philosophy of Language.pptxInquiry on the Philosophy of Language.pptx
Inquiry on the Philosophy of Language.pptx
 
Discourse and the sentence
Discourse and the sentenceDiscourse and the sentence
Discourse and the sentence
 
A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.
A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.
A Contrastive Analysis of Urdu and English deixis.
 
Morphology - Adjective derived from member of other word classes
Morphology - Adjective derived from member of other word classesMorphology - Adjective derived from member of other word classes
Morphology - Adjective derived from member of other word classes
 
Non-Verbal Communication Skills
Non-Verbal Communication SkillsNon-Verbal Communication Skills
Non-Verbal Communication Skills
 
Language varieties lecture 2.pptx
Language varieties lecture 2.pptxLanguage varieties lecture 2.pptx
Language varieties lecture 2.pptx
 

More from Dr. Shadia Banjar

Terms of colours pitchford-mullen-2002
Terms of colours  pitchford-mullen-2002Terms of colours  pitchford-mullen-2002
Terms of colours pitchford-mullen-2002Dr. Shadia Banjar
 
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxParts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxDr. Shadia Banjar
 
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarParts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarInflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Acronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfAcronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfDr. Shadia Banjar
 
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaProcesses of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaDr. Shadia Banjar
 
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarWords -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarPhonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarHomophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Dr. Shadia Banjar
 
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentationImmediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentationDr. Shadia Banjar
 
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarNoun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef BanjarNoun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarSuffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarLane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 

More from Dr. Shadia Banjar (20)

Terms of colours
Terms of coloursTerms of colours
Terms of colours
 
Terms of colours pitchford-mullen-2002
Terms of colours  pitchford-mullen-2002Terms of colours  pitchford-mullen-2002
Terms of colours pitchford-mullen-2002
 
Color categories
Color categoriesColor categories
Color categories
 
Psycholinguistics
PsycholinguisticsPsycholinguistics
Psycholinguistics
 
Arabic Idioms - LANE 424
Arabic Idioms - LANE 424 Arabic Idioms - LANE 424
Arabic Idioms - LANE 424
 
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxParts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
 
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarParts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarInflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Acronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfAcronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdf
 
Studying Arabic Dialects
Studying Arabic DialectsStudying Arabic Dialects
Studying Arabic Dialects
 
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaProcesses of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
 
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarWords -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
 
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarPhonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarHomophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
 
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentationImmediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
 
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarNoun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
 
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef BanjarNoun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarSuffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarLane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
 

Recently uploaded

USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...Postal Advocate Inc.
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxMaryGraceBautista27
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomnelietumpap1
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSJoshuaGantuangco2
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Celine George
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4MiaBumagat1
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designMIPLM
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPCeline George
 

Recently uploaded (20)

Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptxFINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
 
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
YOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptxYOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptx
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
 
LEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
LEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptxLEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
LEFT_ON_C'N_ PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
 

Neologisms

  • 2. What is neologism? The lexicographic term " neologism " is in itself something of a neologism. For a long time neologism was mainly seen as pathological or deviating - Webster’s Third New International Dictionary (1966) describes neologism as "a meaningless word coined by a psychotic" - and such linguistic standard works as Bloomfield´s Language or Lyons’ Semantics do not index the term. [ Rey (1995:63)]
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6. Neologisms can be either loan words in the form of direct loans and loan translations, or newly coined terms, either morphologically new words or by giving existing words a new semantic content.
  • 7. For the individual, some words may be unknown without necessarily being neologisms. A special term that the interpreter does not understand is not automatically a neologism. It is part of the linguistic competence and general knowledge of the interpreter that s/he is able to determine whether a term is "new" or just unknown to him-/herself.
  • 8. Neologisms have to become generally known to the public through their usage in a specific context.
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14. The phenomenon of collocation means that two (or sometimes more) words appear in each other's company because the usage of a particular word (for example a noun) limits the choice of an adjective to a small number of adjectives that can combine with this particular noun. The same can count for a noun and a verb.
  • 15. One might say there is a core word (the word that comes to the mind first) and a collocator that combines with that core-word. One has for example in mind the noun 'crime' in English, and looks for the verb which combines with it, and which denotes the action of 'doing it' (the crime). This has to be either the verb 'commit' or 'perpetrate'.
  • 16. This applies for Arabic as well. When having the noun جريمة in mind, only the verbs ارتكب or اقترف can be used. While still having the same noun in mind and seeking for an adjective that expresses the bad, violent and harmful nature of the crime one can in English choose from a limited number of adjectives like 'atrocious','vicious' and some others. The same in Arabic; with جريمة one can combine a limited number of adjectives like نكراء .
  • 17. Collocations (also called recurrent combinations or fixed combinations) are specific combinations of for example a noun and an adjective, or a noun and a verb. In a bilingual context collocations are very important for learners of a language. Usage of the right combinations, being a part of style, results in correct language production at least at this stylistic level.
  • 18. Classification of types of collocations The following classification of collocations was published by Peter Emery in ZA (Emery, Peter G.: Collocation in Modern Standard Arabic. In: Zeitschrift für arabische Linguistik 23 (1991))  
  • 19. a) Open collocations : combinations of two or more words co-occurring together, without any specific relation between those two words. Combinations in which both elements are freely recombinable. Each element is used in a common literal sense. examples given by Emery: انتهت الحرب , بدأت الحرب
  • 20. b) Restricted collocations : combinations of two or more words used in one of their regular, non-idiomatic meanings, following certain structural patterns, and restricted in their commutability not only by grammatical and semantical valency, but also by usage. examples from Emery: حرب ضارّة , جريمة نكراء examples from our corpus: أحرز تقدما , خسارات جسمية
  • 21. c) Bound collocations : a bridge category between collocations and idioms. One of the elements is uniquely selective of the other. example by Emery: أطرق الرأس d) Idioms : the constituent elements of idioms are opaque, i.e. used in 'specialized' senses, together forming a single semantic unit.
  • 22. Restricted collocations cause problems when it comes to production in the foreign language. Obviously open collocations do not deserve special attention from the teacher's or translator's point of view. Bound collocations , as marking a transitional stage, seem interesting from a linguistic scientific point of view, but rather limited in occurrence. Idioms are of interest to anyone but should be studied separately.  
  • 23. A collocation in L1 will very often not be equal in L2. Heliel (Mohamed Hilmi Heliel: Collocations and Translation. In: Proceedings of the FIT Round Table 'Professional Arabic Translation and New Technologies ', Tanger june 1989) gives the example of seven collocations with the English adjective ' heavy ' that should in Arabic be translated with seven different adjectives. Heavy rainfall, fog, sleep, seas, meal, smoker, industry are translated in Arabic as مطر غزير , ضباب كثيف , سبات عميق , بحار هائجة , وجبة دسمة , مدخن مفرط , صناعة ثقيلة .
  • 24.