SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 5
Descargar para leer sin conexión
ā'ěr  mǎ shū dì shíbā zhāng 
阿爾 瑪  書  第十八  章 
lā  mó nà wáng wùrèn  ài  méng shì wěidà de líng  tā  bèi jiào  yǐ  zhēnzhèng de shén  bèi 
拉 摩  那  王  誤認  艾  蒙  是  偉大  的  靈  - 他 被  教  以  真正  的  神  - 被 
zhǔ de líng suǒ yādǎo 
 主  的  靈  所  壓倒  。 
      lā  mó nà wáng jiào tāde  púrénmen zhàn dào qiánmian lái              wèi tāmen suǒ kàndào de 
1.  拉 摩  那  王  叫  他的  僕人們  站  到  前面  來 ,  為  他們  所  看到  的 
yīqiè yǒuguān zhè shì díqíng xíng zuò jiànzhèng 
一切  有關  這  事  的情  形                        作見證        。 
      dāng tāmen duì tāmen suǒjiàn zhī shì dōu zuò  le  jiànzhèng            dāng  tā  zhīdào  le  ài 
2.   當  他們  對  他們  所見  之  事  都  作  了  見證  ,  當  他  知道  了 艾 
méng zàibǎo hù tāde  yángqún shí suǒ biǎoxiàn de zhōngchéng                  yǐjí  tā  hé nàxiē xiǎngyào 
  蒙  在保  護  他的  羊群  時  所  表現  的                               忠誠         , 以及 他 和  那些  想要 
shāhài tāde  rénmen zhēngdòu shí de wěidà lìliàng hòu             tā  fēicháng de chījīng       shuō 
 殺害  他的  人們                 爭鬥  時  的  偉大  力量  後  , 他  非常  的  吃驚  ,  說  : 
zhè yīdìng shì yīwèi chāorén  zhè bù shì nà wèi yīn zhè rénmín de móushā  ér  jiāng 
 這  一定  是  一位  超人  。  這  不是  那  位  因  這  人民  的  謀殺  而  將 
zhèyàng dà de chéngfá jiāyú tāmende wěidà de líng ma 
   這樣  大  的  懲罰  加於  他們的  偉大  的  靈  嗎  ? 
      tāmen huídá guówáng shuō           tā 
3.   他們  回答  國王                  說  : 他 
shì yīwèi wěidà de líng huòshi yī gè rén  wǒmen bùzhīdào                 dàn wǒmen zhīdào zhè 
是  一位  偉大  的  靈  或是  一個人  ,  我們  不知道  ;  但  我們  知道  這 
yīxiē      jiùshì wáng de dírenmen wúfǎ shāsǐ  tā         dāng  tā  hé wǒmen zài yīqǐ shí  tāmen 
一些  , 就是  王  的  敵人們  無法  殺死  他 ;  當  他 和  我們  在一起時  ,  他們 
yě bùnéng gǎn sàn guówáng de yángqún  yóuyú tāde  lǎoliàn hédà  lì                      yīncǐ    wǒmen 
也  不能  趕  散  國王  的  羊群  ,  由於  他的  老練  和大  力 ; 因此  ,  我們 
zhīdào  tā  shì wáng de péngyǒu  kěshì             wáng  a       wǒmen bù xiāngxìn yī gè rén huì yǒu 
  知道  他 是  王  的  朋友  。 可是  ,  王  啊 ,  我們  不  相信  一個人  會  有 
zhèyàng dà de lìliàng         yīnwèi wǒmen zhīdào  tā  shì bù huì bèishā  sǐde 
   這樣  大  的  力量  ,  因為  我們  知道  他 是  不會  被殺  死的 。 
      dāng guówáng tīng  le  zhè xiē huà  jiù duì wǒmen shuō               xiànzài wǒ zhīdào nà shì 
4.   當         國王  聽  了  這些  話  , 就 對  我們  說  :  現在  我  知道  那  是 
wěidà de líng        tā  zài zhèshíhòu jiàngxià lái bǎohù nǐmen de shēngmìng  shǐ wǒ bù zhì 
 偉大  的  靈  ; 他 在  這時候  降下  來  保護  你們  的                                    生命  , 使  我  不  至 
xiàng shāsǐ nǐmen dìxiongmen nàyàng lái shāsǐ nǐmen              zhè wèi jiùshì wǒmen zǔxiānmen 
  像  殺死  你們  弟兄們                     那樣  來 殺死  你們  。  這  位  就是  我們  祖先們 
suǒ shuō guò de wěidà de líng 
 所  說  過  的  偉大  的  靈  。 
    zhè shì  lā  mó nà dé  zì  tā 
5   這是  拉 摩  那  得  自 他 
fùqīn de chuányán          shuō shì yǒu yīwèi wěidà de líng  jǐnguǎn tāmen xiāngxìn yīwèi 
父親  的  傳言  ,  說  是  有  一位  偉大  的  靈  。  儘管  他們  相信  一位 
wěidà de líng  tāmen réng rènwéi tāmen suǒ zuò de rènhé shì dōu shì duìde                      rán'ér zhè 
 偉大  的  靈  ,  他們  仍  認為  他們  所  做  的  任何  事  都  是  對的  ;  然而  這 
 yīcì  lā  mó nà kāishǐ fēicháng  jùpà  qǐlái     jùpà  tā  yǐ  zuò  le  shāsǐ  tā  púrénmen de cuò 
一次 拉 摩  那  開始  非常  懼怕 起來 , 懼怕 他 已  做  了 殺死  他  僕人們  的  錯 
shì 
事  ; 
    yīnwèi  tā  céng shāsǐ guò xǔduō púrén         yóuyú tāmende dìxiongmen céng zài nà shuǐchí 
6   因為  他  曾  殺死  過  許多  僕人  ,  由於  他們的                                  弟兄們          曾  在  那  水池 
qūsàn  le  tāmende yángqún  jiù yīnwèi tāmende yángqún bèi qūsàn  le                    tāmen jiù bèishā 
 驅散  了  他們的  羊群  ; 就  因為  他們的  羊群  被  驅散  了 ,  他們  就  被殺 
sǐ 
死 。 
      zhè shì  lā  màn rén de guàn xíng  cháng zhàn zài  xī  bāshì shuǐliú biān qūsàn rénmín de 
7.   這是  拉  曼  人  的  慣  行  ,  常                         站在  西 巴士  水流  邊  驅散  人民  的 
yángqún        tāmen  jiècǐ  kěyǐ  bǎ xǔduō bèi tāmen qūsàn de yáng gǎndào tāmen  zìjǐ  de 
   羊群  ,  他們  藉此 可以 把  許多  被  他們  驅散  的  羊  趕到  他們  自己 的 
dìfāng       zhè shì tāmen zhōngjiān de yīzhǒng qiǎngjié de guàn xíng 
 地方  ;  這是  他們  中間  的  一種  搶劫  的  慣  行  。 
lā  mó nà wáng wèn tāde  púrénmen shuō 
8.  拉 摩  那  王  問  他的  僕人們  說  : 
zhè wèi jùyǒu zhèyàng wěidà lìliàng de rén zài  nàli  ne 
  這  位  具有  這樣  偉大  力量  的  人  在  那裏 呢  ? 
     tāmen duì  tā  shuō      kàn  a      tājiù  zài wèi  nǐde  mǎpǐ  zài tāmen gěi tāmende 
9.   他們  對  他  說  :  看  啊 , 他就 在  餵  你的 馬匹  。 在  他們  給  他們的 
yángqún yǐnshuǐ zhī qián  guówáng céng fēnfù tāde  púrénmen zhǔnbèi tāde  mǎpǐ hé 
   羊群       飲水  之前  ,  國王                   曾  吩咐  他的  僕人們                   準備  他的 馬匹  和 
chēliàng      bìng yǐndǎo  tā  qiánwǎng  ní  féi  dì       yīnwèi  lā  mó nà de fùqīn      tā  shì zhè 
   車輛  ,  並  引導  他  前往  尼 腓  地 ;  因為  拉 摩  那  的  父親  , 他 是  這 
quán  dì  de guówáng        yǐ  zhǐdìng zài  ní  féi  dì  jǔxíng  yīgè  shèngdà de yànhuì 
   全  地 的  國王  , 已  指定  在  尼 腓  地  舉行  一個  盛大  的  宴會  。 
       dāng  lā  mó nà wáng tīngdào  le  ài  méng zài zhǔnbèi tāde  mǎpǐ hé chēliàng shí               tāyīn 
10.   當  拉 摩  那  王  聽到  了 艾  蒙  在  準備  他的 馬匹  和  車輛  時  , 他因 
ài  méng de zhōngchéng  ér  gèng gǎndào jīngqí               tā  shuō  zài wǒ suǒyǒu de púrén 
艾  蒙  的           忠誠        而  更  感到  驚奇  , 他  說  :  在我  所有的  僕人 
zhōng       quèshí cóngwèi yǒuguò xiàng zhè rén nàyàng zhōngxīn de púrén                  tā  shènzhì 
   中  ,  確實  從未                有過  像  這  人  那樣                       忠心  的  僕人  ; 他  甚至 
 jìdé  wǒ suǒyǒu de mìnglìng bìngqiě qù zhíxíng 
記得 我  所有的              命令         並且  去  執行  。 
       xiànzài wǒ quèshí zhīdào zhè wèi jiùshì nà 
11.   現在  我  確實  知道  這  位  就是  那 
wěidà de líng  wǒ  jí  xīwàng  tā  jìnlái jiàn wǒ  kěshì wǒ bùgǎn 
  偉大  的  靈  , 我  極  希望  他 進來  見  我  , 可是  我  不敢  。 
       dāng  ài  méng wèi guówáng hé tāde  púrénmen zhǔnbèi hǎole mǎpǐ hé chēliàng                   tājiù 
12.   當  艾  蒙  為  國王  和  他的  僕人們                                 準備  好了  馬匹  和  車輛  , 他就 
dào guówáng  nàli  qù        tā  kàndào guówáng de miànsè yǒu  yì             suǒyǐ  tā  zhèngyào cóng 
  到  國王  那裏 去  , 他  看到                      國王  的  面色  有  異 ; 所以  他  正要                              從 
tāde  miànqián tuìchū qù 
他的  面前  退出  去  。 
guówáng de  yīgè  púrén duì  tā  shuō            lā  bān nà        yì  yì  shì  jí  yǒuquán  lì  de huò 
13.   國王  的  一個  僕人  對  他  說  , 拉  班  納  , 譯 意 是  極  有權  力 的  或 
wěidà de guówáng  yīnwèi tāmen rènwéi tāmende guówángmen shì  jí  yǒuquán  lì  de 
 偉大  的  國王  ,  因為  他們  認為  他們的                                      國王們          是  極  有權  力 的  ; 
suǒyǐ  tā  duì  tā  zhèyàng shuō        lā  bān nà  guówáng xīwàng  nǐ  liú zài zhèli 
所以  他 對  他  這樣  說  。 拉  班  納  ,  國王                                    希望  你 留  在這裏  。 
      yīncǐ  ài  méng zhuǎnxiàng guówáng             duì  tā  shuō  wáng  a               nǐ  yào wǒ wèi  nǐ 
14.  因此  艾  蒙               轉向          國王  , 對  他  說  :  王  啊 , 你  要  我  為  你 
zuò shénme         guówáng yǒu  yīgè  shíchen  ànzhào tāmende shíjiān  méiyǒu huídá  tā 
   做什麼  ?  國王  有  一個  時辰  (  按照  他們的  時間  )  沒有  回答  他 , 
yīnwèi  tā  bùzhīdào yào duì  tā  shuō shénme hǎo 
 因為  他  不知道  要  對  他  說  什麼  好  。 
       ài  méng yòu duì  tā  shuō         nǐ  xīwàng wǒ zuò shénme             dàn guówáng méiyǒu huídá 
15.  艾  蒙  又  對  他  說  : 你  希望  我  做什麼  ?  但  國王                                                   沒有  回答 
tā 
他 。 
       ài  méng       yóuyú chōngmǎn  le  shén de líng  suǒyǐ  tā  zhīdào  le  guówáng de 
16.  艾  蒙  ,  由於                 充滿  了  神  的  靈  , 所以  他  知道  了  國王  的 
sīxiǎng      tā  duì  tā  shuō      shìbushì yīnwèi  nǐ  tīngdào  le  wǒ bǎowèi 
 思想  。 他 對  他  說  :  是不是  因為  你  聽到  了 我  保衛 
le  nǐde  púrénmen hé  nǐde  yángqún  yòng tóu shíqì hé jiàn shāsǐ  le  tāmen  qī  gè dìxiong 
了 你的  僕人們  和  你的  羊群  ,  用  投  石器  和  劍  殺死  了  他們  七 個  弟兄  , 
bìng wèile yào bǎowèi  nǐde  yángqún hé  nǐde  púrénmen  ér  kǎndiào  le  qítā  de rén de 
 並  為了  要  保衛  你的  羊群  和  你的  僕人們  而  砍掉  了 其他 的  人  的 
bìbǎng      shìbushì zhè shì yǐnqǐ  le  nǐde  jīngqí 
 臂膀  ;  是不是  這  事  引起  了 你的 驚奇  ? 
      wǒ duì nǐ shuō  wèihé  nǐde  jīngqí huì zhèyàng dàní  kàn  a                       wǒ shì  yīgè  fánrén 
17.  我  對  你說  ,  為何  你的 驚奇  會  這樣  大呢 ?  看  啊 , 我  是  一個  凡人  , 
wǒ shì  nǐde  púrén        yīncǐ  fánshì  nǐ  suǒ xīwàng de rènhé zhèngdàng de shì  wǒ dōu 
我  是  你的  僕人  ; 因此  ,  凡是  你  所  希望  的  任何                                      正當  的  事  , 我  都 
yuànyì zuò de 
 願意  做  的  。 
      guówáng tīng  le  zhè xiē huà           tā  yòu jīngyì  le      yīnwèi  tā  kàndào  ài  méng néng 
18.   國王  聽  了  這些  話  , 他  又  驚異  了 ,  因為  他  看到  艾  蒙  能 
dòngxī tāde  sīxiǎng         dànshì jǐnguǎn zhèyàng           lā  mó nà wáng zhōngyú kāi wéi  le            duì 
 洞悉  他的  思想  ;  但是  儘管                           這樣  , 拉 摩  那  王                    終於  開  囗  了 , 對 
tā  shuō      nǐ shi shuí  nǐ  shì nà wèi zhīdào yīqiè de wěidà de líng ma 
他  說  :  你是誰  ? 你 是  那  位  知道  一切  的  偉大  的  靈  嗎  ? 
       ài  méng huídá  tā  shuō 
19.  艾  蒙  回答  他  說 
    wǒ bù shì 
: 我  不是  。 
     guówáng shuō           nǐ  zěn huì zhīdào wǒ xīnzhōng de sīxiǎng de                 nǐ  jǐnguǎn dàdǎn  dì 
20   國王           說  : 你  怎  會  知道  我  心中  的  思想  的  ? 你  儘管  大膽  地 
shuōhuà        gàosù wǒ zhè xiē shì          yě gàosù wǒ  nǐ  shìyòng shénme lìliàng lái shāsǐ hé 
  說話  ,  告訴  我  這些  事  ; 也  告訴  我  你  是用                                      甚麼  力量  來 殺死  和 
kǎndiào nàxiē qūsàn wǒ yángqún de wǒde dìxiongmen de shǒubì de 
  砍掉  那些  驅散  我  羊群  的  我的  弟兄們  的  手臂  的  - 
     rúguǒ  nǐ  kěn gàosù wǒ zhè xiē shì  wúlùn  nǐ  xīwàng yào shénme wǒ dōu yuàn gěi 
21   如果  你  肯  告訴  我  這些  事  ,  無論  你  希望  要  什麼  我  都  願  給 
nǐ      rúguǒ xūyào dehuà          wǒ yuàn yòng wǒde jūnduì lái hùwèi  nǐ                dàn wǒ zhīdào  nǐ  bǐ 
你 ;  如果  需要  的話  ,  我願  用  我的  軍隊  來  護衛  你 ;  但  我  知道  你 比 
wǒ suǒyǒu de jūnduì dōu yǒulì            suīrán  rúcǐ       fánshì  nǐ  xīwàng yú wǒde  wǒ  bì  dāying 
我  所有的  軍隊  都  有力  ;  雖然  如此 ,  凡是  你  希望  於  我的  , 我  必  答應 
gěi  nǐ 
給  你 。 
     ài  méng shì cōngmíng de           rán'ér méiyǒu  èyì  de           tā  duì  lā  mó nà shuō  rúguǒ wǒ 
22  艾  蒙  是             聰明  的  ,  然而  沒有  惡意 的  ; 他 對  拉 摩  那  說  :  如果  我 
gàosù  nǐ  wǒ yòng shénme lìliàng zuò zhè xiē shì                nǐ  kěn yòngxīn tīng 
 告訴  你 我  用  甚麼  力量  做  這些  事  , 你  肯  用心  聽 
wǒde huà ma  zhè jiù shì wǒ suǒ xīwàng yú  nǐde  shì 
我的  話  嗎  ?  這就是  我  所  希望  於  你的 事  。 
guówáng huídá  tā  shuō          shìde      wǒ yīdìng xiāngxìn  nǐ  yīqiè dehuà       tājiù  zhèyàng 
23.   國王  回答  他  說  : 是的  , 我  一定  相信  你 一切  的話  。 他就  這樣 
bèitào zhù  le 
 被套  住  了 。 
      ài  méng kāishǐ yǒnggǎn  dì  hé  tā  jiǎng  qǐ  huà lái  duì  tā  shuō          nǐ  xiāngxìn yǒu yīwèi 
24.  艾  蒙  開始  勇敢  地 和  他  講  起  話  來 , 對  他  說  : 你  相信  有  一位 
shén ma 
 神  嗎  ? 
      tā  huídá shuō      wǒ bùzhīdào nà shì shénme  yìsi 
25.  他  回答說  : 我  不知道  那  是  甚麼  意思 。 
      yúshì  ài  méng shuō        nǐ  xiāngxìn yǒu yīwèi wěidà de líng ma 
26.  於是  艾  蒙  說  : 你  相信  有  一位  偉大  的  靈  嗎  ? 
      tā  shuō     xiāngxìn de 
27.  他  說  :  相信  的  。 
      ài  méng shuō        zhè jiù shì shén       ài  méng yòu duì  tā  shuō       nǐ  xiāngxìn zhè wèi 
28.  艾  蒙  說  :  這就是  神  。 艾  蒙  又  對  他  說  : 你  相信  這  位 
wèi dà de líng       tājiù  shì shén  chuàngzào  le  tiānshàng hé dìshang de wànwù ma 
 位  大  的  靈  , 他就 是  神  ,  創造  了  天上  和  地上  的  萬物  嗎  ? 
      tā  shuō     shìde  wǒxiàng xìn  tā  chuàngzào  le  dìshang de wànwù  dàn 
29.  他  說  : 是的  ,  我相  信  他  創造  了  地上  的  萬物  :  但 
wǒ bùzhīdào tiānshàng de shì 
我  不知道            天上  的  事  。 
      ài  méng duì  tā  shuō       tiānshàng shì shén hé tāde  shèng tiānshǐmen suǒ zhù de 
30.  艾  蒙  對  他  說  :  天上  是  神  和  他的  聖                                    天使們  所  住  的 
dìfāng 
 地方  。 
      lā  mó nà wáng shuō          shì zài  dì  de shàngtou ma 
31.  拉 摩  那  王  說  : 是  在  地 的  上頭  嗎  ? 
      ài  méng shuō        shìde       tā  fǔshì suǒyǒu rén lèi érnǚmen       tā  zhīdào suǒyǒu 
32.  艾  蒙  說  : 是的  , 他 俯視  所有人  類  兒女們  ; 他  知道  所有 
xīnzhōng de sīxiǎng  héyì  tú         yīnwèi tāmen dōu shì cóng zuìchū jiù yóu  tā  qīnshǒu 
   心中  的  思想  和意 圖 ;  因為  他們  都  是  從  最初  就  由  他  親手 
chuàngzào de 
    創造  的  。 
lā  mó nà wáng shuō  wǒxiàng xìn  nǐ  suǒ shuōde zhè yīqiè                        nǐ  shì cóng shén  nàli 
33  拉 摩  那  王  說  :  我相  信  你  所  說的  這  一切  , 你 是  從  神  那裡 
pài láide ma 
派  來的  嗎  ? 
       ài  méng duì  tā  shuō  wǒ shì yī gè rén                rén shì zài zuìchū zhàozhe shén de yàngzi 
34  艾  蒙  對  他  說  : 我  是  一個人  ; 人  是  在  最初  照著  神  的  樣子 
bèi chuàngzào de             wǒ shì bèi tāde  shénshèng zhī líng suǒ zhàohuàn  bǎ zhè xiē shì 
被         創造  的  , 我  是  被  他的  神聖  之  靈  所  召喚  , 把  這些  事 
jiàodǎo gěi zhè rénmín            shǐ tāmen néng dédào guānyú nàxiē zhèngquè  ér  zhēnshí zhī shì 
   教導  給  這  人民  , 使  他們  能  得到  關於  那些                                            正確  而  真實  之  事 
de zhīshi 
的  知識  ; 
       nà wèi líng de  yībù  fèn zhù zài wǒ lǐmian              ànzhào wǒ duì shén díxìn xīn hé yuànwang 
35  那  位  靈  的  一部 份  住  在我  裏面  ,  按照  我  對  神  的信  心  和  願望 
ér  cì  gěi wǒ zhīshi hé lìliàng 
而 賜  給我  知識  和  力量  。 
       dāng  ài  méng shuō  le  zhè xiē huà            tājiù  cóng shìjiè de chuàngzào  hé Yàdāng de 
36   當  艾  蒙  說  了  這些  話  , 他就  從  世界  的                                           創造  , 和  亞當  的 
chuàngzào kāishǐ            gàosù  tā  yīqiè guānyú rénlèi zhuìluò de shìqíng  bìng jiāng rénmín de 
      創造          開始  ,  告訴  他 一切  關於  人類  墜落  的  事情  ,  並  將  人民  的 
  jìlù  hé shénshèng de 
記錄 和             神聖  的 
jīngwén fàng zài  tā  miànqián           xiàng  tā  jiǎngshù  zhè xiē jīngwén dōu shì xiānzhī men 
   經文          放在  他  面前  ,  向  他  講述  ,  這些  經文  都  是  先知  們 
suǒ jiǎng dehuà            yīzhí dào tāmen zǔxiān  lǐ  hǎi  líkāi  Yēlùsālěng de shíhòu 
  所  講  的話  , 一直  到  他們  祖先  李 海  離開  耶路撒冷  的  時候  。 
       tā  hái duì tāmen  guówáng hé tāde  púrénmen                     jiǎngshù tāmende zǔxiān zài huāngyě 
37  他 還  對  他們  (  國王  和  他的  僕人們  )  講述  他們的  祖先  在  荒野 
zhōng quánbù de xínglǚ              yǐjí  tāmen suǒ zāoshòu de yīqiè  jīkě  hé xíngchéng děngděng 
    中       全部  的  行旅  , 以及  他們  所  遭受  的  一切  饑渴 和  行程                                                 等等 
de tòngkǔ 
的  痛苦  。 
       tā  yòu duì tāmen jiǎngshù  lā  màn  léi Mǐ'ěr  hé yè  xī  méi de érzimen de pànluàn 
38  他  又  對  他們  講述  拉  曼  、 雷 米爾  、 和  葉  希  梅  的  兒子們  的  叛亂  ; 
shìde         tā  duì tāmen jiǎngshù  le  suǒyǒu tāmende pànluàn                 tā  duì tāmen jiěshì  le  suǒyǒu 
是的  , 他 對  他們  講述  了  所有  他們的  叛亂  ; 他 對  他們  解釋  了  所有 
cóng  lǐ  hǎi  líkāi  Yēlùsālěng shí  qǐ  yīzhí dào xiànzài de  jìlù  hé jīngwén 
   從  李 海  離開  耶路撒冷  時  起 一直  到  現在  的  記錄 和  經文  。 
       dànshì hái bùzhǐ  cǐ        tā  duì tāmen jiěshì  le  nà cóng shìjiè diànjī shí jiù yùbèi hǎole de 
39   但是  還  不止  此 ; 他 對  他們  解釋  了 那  從  世界  奠基  時  就 預備  好了  的 
jiù shú jìhuà         tā  yě shǐ 
救  贖  計劃  ; 他 也  使 
tāmen zhīdào  le  guānyú  Jīdū  de láilín            hái yǒu zhǔ yīqiè de shì gōng              tā  dōu shǐ tāmen 
  他們  知道  了  關於  基督 的  來臨  ,  還有  主  一切  的  事  工  , 他  都  使  他們 
zhīdào  le 
   知道  了 。 
       zài  tā  jiǎng  le  zhè yīqiè  dì  shìqíng      bìng duì guówáng jiěshì  le  yǐhòu  guówáng 
40  在  他  講  了  這  一切  旳  事情  ,  並  對  國王  解釋  了 以後  ,  國王 
xiāngxìn  le  tā  quánbù dehuà 
    相信  了 他  全部  的話  。 
       tā  kāishǐ hū qiú zhǔ        shuō       zhǔ  a       qiú  nǐ  liánmǐn ba  zhàozhe  nǐ  suǒ shīyǔ  ní 
41  他  開始  呼  求  主  ,  說  :  主  啊 , 求  你  憐憫  吧  ;  照著  你  所  施與  尼 
féi rénmín de  nǐ  nà fēngfù de liánmǐn              qiú  nǐ  liánmǐn wǒ hé wǒde rénmín ba 
腓  人民  的  你 那  豐富  的  憐憫  , 求  你  憐憫  我  和  我的  人民  吧  。 
       dāng  tā  shuō  le  zhè huà  jiù dǎo zài dìshang  xiàng  sǐqù  yīyàng 
42   當  他  說  了  這  話  , 就  倒  在  地上  ,  像  死去  一樣  。 
       tāde  púrénmen jiāng  tā  tái dào  le  tāde  qīzi  nàli             fàng zài yīzhāng chuáng shàng 
43  他的  僕人們  將  他 抬  到  了 他的 妻子 那裏 ,  放在  一張                                                      床      上  ; 
tā  xiàng  sǐqù  yībān tǎng  le  liǎng tiān liǎng yè  tāde  qīzi                 tāde  érzimen  hé tāde 
他  像  死去 一般  躺  了  兩  天  兩  夜  ; 他的 妻子 , 他的  兒子們  , 和  他的 
nǚ'érmen           ànzhào 
   女兒們  ,  按照 
 lā  màn rén de fāngshì āidào  tā            tòngdào zhe tāde  sàngshī 
拉  曼  人  的  方式  哀悼  他 、  痛悼  著  他的  喪失  。 

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章
摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章
摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章John Dye ( dyejo, inc. )
 
听作弊大师谈作弊技巧
听作弊大师谈作弊技巧听作弊大师谈作弊技巧
听作弊大师谈作弊技巧Daniel Cheung
 
青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-
青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-
青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-文化大學
 
華攝氏設計有限公司簡介
華攝氏設計有限公司簡介華攝氏設計有限公司簡介
華攝氏設計有限公司簡介John Hung
 
关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考
关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考
关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考wangyunwu
 
Biweekly Financial Commentary 06 08 31.A
Biweekly Financial Commentary 06 08 31.ABiweekly Financial Commentary 06 08 31.A
Biweekly Financial Commentary 06 08 31.AAnt Wong
 
資工所考試密技說明會
資工所考試密技說明會資工所考試密技說明會
資工所考試密技說明會Mu Chun Wang
 
หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551
หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551
หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551Chao Chao
 
Probability book
Probability bookProbability book
Probability bookTutorMate33
 

La actualidad más candente (20)

Alma 10 / 阿爾瑪書第十章
Alma 10 / 阿爾瑪書第十章Alma 10 / 阿爾瑪書第十章
Alma 10 / 阿爾瑪書第十章
 
Alma 12
Alma 12Alma 12
Alma 12
 
摩賽亞書第二十七章 Mosiah 27
摩賽亞書第二十七章 Mosiah 27摩賽亞書第二十七章 Mosiah 27
摩賽亞書第二十七章 Mosiah 27
 
Alma 7
Alma 7Alma 7
Alma 7
 
Alma 9
Alma 9Alma 9
Alma 9
 
Alma 13
Alma 13Alma 13
Alma 13
 
摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章
摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章
摩爾門經 / Alma 5 / 阿爾瑪書第五章
 
Mosiah 28
Mosiah 28Mosiah 28
Mosiah 28
 
Alma 4
Alma 4Alma 4
Alma 4
 
Alma 16 / 阿爾瑪書
Alma 16 / 阿爾瑪書Alma 16 / 阿爾瑪書
Alma 16 / 阿爾瑪書
 
Alma 6
Alma 6Alma 6
Alma 6
 
听作弊大师谈作弊技巧
听作弊大师谈作弊技巧听作弊大师谈作弊技巧
听作弊大师谈作弊技巧
 
青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-
青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-
青年創業計畫書申請表(續貸範例)青輔會 詹翔霖顧問-
 
華攝氏設計有限公司簡介
華攝氏設計有限公司簡介華攝氏設計有限公司簡介
華攝氏設計有限公司簡介
 
Km Final Rc
Km Final RcKm Final Rc
Km Final Rc
 
关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考
关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考
关于中国教育技术学科建设与专业建设的思考
 
Biweekly Financial Commentary 06 08 31.A
Biweekly Financial Commentary 06 08 31.ABiweekly Financial Commentary 06 08 31.A
Biweekly Financial Commentary 06 08 31.A
 
資工所考試密技說明會
資工所考試密技說明會資工所考試密技說明會
資工所考試密技說明會
 
หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551
หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551
หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน2551
 
Probability book
Probability bookProbability book
Probability book
 

Destacado

Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179luisantonioasis
 
Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179luisantonioasis
 
Netbooks In K12 Education
Netbooks In K12 EducationNetbooks In K12 Education
Netbooks In K12 Educationmarylasica2
 
Cyphers Resume
Cyphers ResumeCyphers Resume
Cyphers Resumencyphers
 
Exploring Online Tools for Teaching (Draft)
Exploring Online Tools for Teaching (Draft)Exploring Online Tools for Teaching (Draft)
Exploring Online Tools for Teaching (Draft)Alexandre Enkerli
 
Week 3: Case Studies #mc539
Week 3: Case Studies #mc539Week 3: Case Studies #mc539
Week 3: Case Studies #mc539Jennifer Jones
 

Destacado (9)

Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179
 
Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179Uso educativo-de-los-blogs-18179
Uso educativo-de-los-blogs-18179
 
IMRS 2011 | Claudio Urpia - Ofertas Clube | Compras Coletivas
IMRS 2011 | Claudio Urpia - Ofertas Clube | Compras ColetivasIMRS 2011 | Claudio Urpia - Ofertas Clube | Compras Coletivas
IMRS 2011 | Claudio Urpia - Ofertas Clube | Compras Coletivas
 
Enfermería
EnfermeríaEnfermería
Enfermería
 
Netbooks In K12 Education
Netbooks In K12 EducationNetbooks In K12 Education
Netbooks In K12 Education
 
Cyphers Resume
Cyphers ResumeCyphers Resume
Cyphers Resume
 
Exploring Online Tools for Teaching (Draft)
Exploring Online Tools for Teaching (Draft)Exploring Online Tools for Teaching (Draft)
Exploring Online Tools for Teaching (Draft)
 
Week 3: Case Studies #mc539
Week 3: Case Studies #mc539Week 3: Case Studies #mc539
Week 3: Case Studies #mc539
 
Gen 2 chapter 2
Gen 2 chapter 2Gen 2 chapter 2
Gen 2 chapter 2
 

Más de John Dye ( dyejo, inc. )

Priorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” Truths
Priorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” TruthsPriorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” Truths
Priorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” TruthsJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand
5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand
5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your BrandJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...
Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...
Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...John Dye ( dyejo, inc. )
 
LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)
LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)
LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)John Dye ( dyejo, inc. )
 
#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015
#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015
#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015John Dye ( dyejo, inc. )
 
P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014
P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014
P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014John Dye ( dyejo, inc. )
 
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesSocial Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesSocial Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesSocial Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
Leveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real Estate
Leveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real EstateLeveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real Estate
Leveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real EstateJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
Using LinkedIn and other social media to succeed in Real Estate
Using LinkedIn and other social media to succeed in Real EstateUsing LinkedIn and other social media to succeed in Real Estate
Using LinkedIn and other social media to succeed in Real EstateJohn Dye ( dyejo, inc. )
 
Grow Your Real Estate Business with Twitter and other social media
Grow Your Real Estate Business with Twitter and other social mediaGrow Your Real Estate Business with Twitter and other social media
Grow Your Real Estate Business with Twitter and other social mediaJohn Dye ( dyejo, inc. )
 

Más de John Dye ( dyejo, inc. ) (20)

Priorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” Truths
Priorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” TruthsPriorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” Truths
Priorities, Relationships, & Efficiency in Social Media — 5 “Must-Know” Truths
 
5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand
5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand
5 Simple Steps to Identify and Engage Online Influencers to Promote Your Brand
 
Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...
Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...
Launching Content with a Bang: 10 Practical Ways to Help Your Content Quickly...
 
I'm on YouTube -now what?
I'm on YouTube -now what?I'm on YouTube -now what?
I'm on YouTube -now what?
 
Podcasters + influencer outreach
Podcasters + influencer outreachPodcasters + influencer outreach
Podcasters + influencer outreach
 
Social Media for BYU Alumni chapters
Social Media for BYU Alumni chaptersSocial Media for BYU Alumni chapters
Social Media for BYU Alumni chapters
 
LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)
LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)
LDS (Mormon) Sunday School Lesson - Helaman 1-5 (A Sure Foundation)
 
MARKETING STRATEGY IN THE AGE OF DIGITAL
MARKETING STRATEGY IN THE AGE OF DIGITALMARKETING STRATEGY IN THE AGE OF DIGITAL
MARKETING STRATEGY IN THE AGE OF DIGITAL
 
Doterra social media presentation
Doterra social media presentationDoterra social media presentation
Doterra social media presentation
 
#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015
#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015
#Intersect presentation Intersect3.0 John Dye (dyejo) 2015
 
P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014
P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014
P2B Presentation (Power to Become) BYU-Idaho October 2014
 
Easter Because of Him #BecauseofHim
Easter Because of Him #BecauseofHimEaster Because of Him #BecauseofHim
Easter Because of Him #BecauseofHim
 
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesSocial Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
 
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesSocial Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
 
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application UsesSocial Media—Guiding Principles and Application Uses
Social Media—Guiding Principles and Application Uses
 
Alphagraphics Utah Social Media Seminar
Alphagraphics Utah Social Media SeminarAlphagraphics Utah Social Media Seminar
Alphagraphics Utah Social Media Seminar
 
Leveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real Estate
Leveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real EstateLeveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real Estate
Leveraging the Facebook phenomenon and other social media in Real Estate
 
Using LinkedIn and other social media to succeed in Real Estate
Using LinkedIn and other social media to succeed in Real EstateUsing LinkedIn and other social media to succeed in Real Estate
Using LinkedIn and other social media to succeed in Real Estate
 
Grow Your Real Estate Business with Twitter and other social media
Grow Your Real Estate Business with Twitter and other social mediaGrow Your Real Estate Business with Twitter and other social media
Grow Your Real Estate Business with Twitter and other social media
 
Facebook Essentials for Business
Facebook Essentials for BusinessFacebook Essentials for Business
Facebook Essentials for Business
 

Alma 18 / 阿爾瑪書第十八章

  • 1. ā'ěr  mǎ shū dì shíbā zhāng  阿爾 瑪  書  第十八  章  lā  mó nà wáng wùrèn  ài  méng shì wěidà de líng  tā  bèi jiào  yǐ  zhēnzhèng de shén  bèi  拉 摩  那  王  誤認  艾  蒙  是  偉大  的  靈  - 他 被  教  以  真正  的  神  - 被  zhǔ de líng suǒ yādǎo  主  的  靈  所  壓倒  。  lā  mó nà wáng jiào tāde  púrénmen zhàn dào qiánmian lái  wèi tāmen suǒ kàndào de  1.  拉 摩  那  王  叫  他的  僕人們  站  到  前面  來 ,  為  他們  所  看到  的  yīqiè yǒuguān zhè shì díqíng xíng zuò jiànzhèng  一切  有關  這  事  的情  形  作見證  。  dāng tāmen duì tāmen suǒjiàn zhī shì dōu zuò  le  jiànzhèng  dāng  tā  zhīdào  le  ài  2.   當  他們  對  他們  所見  之  事  都  作  了  見證  ,  當  他  知道  了 艾  méng zàibǎo hù tāde  yángqún shí suǒ biǎoxiàn de zhōngchéng  yǐjí  tā  hé nàxiē xiǎngyào  蒙  在保  護  他的  羊群  時  所  表現  的  忠誠  , 以及 他 和  那些  想要  shāhài tāde  rénmen zhēngdòu shí de wěidà lìliàng hòu  tā  fēicháng de chījīng  shuō  殺害  他的  人們  爭鬥  時  的  偉大  力量  後  , 他  非常  的  吃驚  ,  說  :  zhè yīdìng shì yīwèi chāorén  zhè bù shì nà wèi yīn zhè rénmín de móushā  ér  jiāng  這  一定  是  一位  超人  。  這  不是  那  位  因  這  人民  的  謀殺  而  將  zhèyàng dà de chéngfá jiāyú tāmende wěidà de líng ma  這樣  大  的  懲罰  加於  他們的  偉大  的  靈  嗎  ?  tāmen huídá guówáng shuō  tā  3.   他們  回答  國王  說  : 他  shì yīwèi wěidà de líng huòshi yī gè rén  wǒmen bùzhīdào  dàn wǒmen zhīdào zhè  是  一位  偉大  的  靈  或是  一個人  ,  我們  不知道  ;  但  我們  知道  這  yīxiē  jiùshì wáng de dírenmen wúfǎ shāsǐ  tā  dāng  tā  hé wǒmen zài yīqǐ shí  tāmen  一些  , 就是  王  的  敵人們  無法  殺死  他 ;  當  他 和  我們  在一起時  ,  他們  yě bùnéng gǎn sàn guówáng de yángqún  yóuyú tāde  lǎoliàn hédà  lì  yīncǐ  wǒmen  也  不能  趕  散  國王  的  羊群  ,  由於  他的  老練  和大  力 ; 因此  ,  我們  zhīdào  tā  shì wáng de péngyǒu  kěshì  wáng  a  wǒmen bù xiāngxìn yī gè rén huì yǒu  知道  他 是  王  的  朋友  。 可是  ,  王  啊 ,  我們  不  相信  一個人  會  有  zhèyàng dà de lìliàng  yīnwèi wǒmen zhīdào  tā  shì bù huì bèishā  sǐde  這樣  大  的  力量  ,  因為  我們  知道  他 是  不會  被殺  死的 。  dāng guówáng tīng  le  zhè xiē huà  jiù duì wǒmen shuō  xiànzài wǒ zhīdào nà shì  4.   當  國王  聽  了  這些  話  , 就 對  我們  說  :  現在  我  知道  那  是  wěidà de líng  tā  zài zhèshíhòu jiàngxià lái bǎohù nǐmen de shēngmìng  shǐ wǒ bù zhì  偉大  的  靈  ; 他 在  這時候  降下  來  保護  你們  的  生命  , 使  我  不  至  xiàng shāsǐ nǐmen dìxiongmen nàyàng lái shāsǐ nǐmen  zhè wèi jiùshì wǒmen zǔxiānmen  像  殺死  你們  弟兄們  那樣  來 殺死  你們  。  這  位  就是  我們  祖先們  suǒ shuō guò de wěidà de líng  所  說  過  的  偉大  的  靈  。  zhè shì  lā  mó nà dé  zì  tā  5   這是  拉 摩  那  得  自 他  fùqīn de chuányán  shuō shì yǒu yīwèi wěidà de líng  jǐnguǎn tāmen xiāngxìn yīwèi  父親  的  傳言  ,  說  是  有  一位  偉大  的  靈  。  儘管  他們  相信  一位  wěidà de líng  tāmen réng rènwéi tāmen suǒ zuò de rènhé shì dōu shì duìde  rán'ér zhè  偉大  的  靈  ,  他們  仍  認為  他們  所  做  的  任何  事  都  是  對的  ;  然而  這  yīcì  lā  mó nà kāishǐ fēicháng  jùpà  qǐlái  jùpà  tā  yǐ  zuò  le  shāsǐ  tā  púrénmen de cuò  一次 拉 摩  那  開始  非常  懼怕 起來 , 懼怕 他 已  做  了 殺死  他  僕人們  的  錯  shì  事  ;  yīnwèi  tā  céng shāsǐ guò xǔduō púrén  yóuyú tāmende dìxiongmen céng zài nà shuǐchí  6   因為  他  曾  殺死  過  許多  僕人  ,  由於  他們的  弟兄們  曾  在  那  水池  qūsàn  le  tāmende yángqún  jiù yīnwèi tāmende yángqún bèi qūsàn  le  tāmen jiù bèishā  驅散  了  他們的  羊群  ; 就  因為  他們的  羊群  被  驅散  了 ,  他們  就  被殺  sǐ  死 。  zhè shì  lā  màn rén de guàn xíng  cháng zhàn zài  xī  bāshì shuǐliú biān qūsàn rénmín de  7.   這是  拉  曼  人  的  慣  行  ,  常  站在  西 巴士  水流  邊  驅散  人民  的  yángqún  tāmen  jiècǐ  kěyǐ  bǎ xǔduō bèi tāmen qūsàn de yáng gǎndào tāmen  zìjǐ  de  羊群  ,  他們  藉此 可以 把  許多  被  他們  驅散  的  羊  趕到  他們  自己 的  dìfāng  zhè shì tāmen zhōngjiān de yīzhǒng qiǎngjié de guàn xíng  地方  ;  這是  他們  中間  的  一種  搶劫  的  慣  行  。 
  • 2. lā  mó nà wáng wèn tāde  púrénmen shuō  8.  拉 摩  那  王  問  他的  僕人們  說  :  zhè wèi jùyǒu zhèyàng wěidà lìliàng de rén zài  nàli  ne  這  位  具有  這樣  偉大  力量  的  人  在  那裏 呢  ?  tāmen duì  tā  shuō  kàn  a  tājiù  zài wèi  nǐde  mǎpǐ  zài tāmen gěi tāmende  9.   他們  對  他  說  :  看  啊 , 他就 在  餵  你的 馬匹  。 在  他們  給  他們的  yángqún yǐnshuǐ zhī qián  guówáng céng fēnfù tāde  púrénmen zhǔnbèi tāde  mǎpǐ hé  羊群  飲水  之前  ,  國王  曾  吩咐  他的  僕人們  準備  他的 馬匹  和  chēliàng  bìng yǐndǎo  tā  qiánwǎng  ní  féi  dì  yīnwèi  lā  mó nà de fùqīn  tā  shì zhè  車輛  ,  並  引導  他  前往  尼 腓  地 ;  因為  拉 摩  那  的  父親  , 他 是  這  quán  dì  de guówáng  yǐ  zhǐdìng zài  ní  féi  dì  jǔxíng  yīgè  shèngdà de yànhuì  全  地 的  國王  , 已  指定  在  尼 腓  地  舉行  一個  盛大  的  宴會  。  dāng  lā  mó nà wáng tīngdào  le  ài  méng zài zhǔnbèi tāde  mǎpǐ hé chēliàng shí  tāyīn  10.   當  拉 摩  那  王  聽到  了 艾  蒙  在  準備  他的 馬匹  和  車輛  時  , 他因  ài  méng de zhōngchéng  ér  gèng gǎndào jīngqí  tā  shuō  zài wǒ suǒyǒu de púrén  艾  蒙  的  忠誠  而  更  感到  驚奇  , 他  說  :  在我  所有的  僕人  zhōng  quèshí cóngwèi yǒuguò xiàng zhè rén nàyàng zhōngxīn de púrén  tā  shènzhì  中  ,  確實  從未  有過  像  這  人  那樣  忠心  的  僕人  ; 他  甚至  jìdé  wǒ suǒyǒu de mìnglìng bìngqiě qù zhíxíng  記得 我  所有的  命令  並且  去  執行  。  xiànzài wǒ quèshí zhīdào zhè wèi jiùshì nà  11.   現在  我  確實  知道  這  位  就是  那  wěidà de líng  wǒ  jí  xīwàng  tā  jìnlái jiàn wǒ  kěshì wǒ bùgǎn  偉大  的  靈  , 我  極  希望  他 進來  見  我  , 可是  我  不敢  。  dāng  ài  méng wèi guówáng hé tāde  púrénmen zhǔnbèi hǎole mǎpǐ hé chēliàng  tājiù  12.   當  艾  蒙  為  國王  和  他的  僕人們  準備  好了  馬匹  和  車輛  , 他就  dào guówáng  nàli  qù  tā  kàndào guówáng de miànsè yǒu  yì  suǒyǐ  tā  zhèngyào cóng  到  國王  那裏 去  , 他  看到  國王  的  面色  有  異 ; 所以  他  正要  從  tāde  miànqián tuìchū qù  他的  面前  退出  去  。 
  • 3. guówáng de  yīgè  púrén duì  tā  shuō  lā  bān nà  yì  yì  shì  jí  yǒuquán  lì  de huò  13.   國王  的  一個  僕人  對  他  說  , 拉  班  納  , 譯 意 是  極  有權  力 的  或  wěidà de guówáng  yīnwèi tāmen rènwéi tāmende guówángmen shì  jí  yǒuquán  lì  de  偉大  的  國王  ,  因為  他們  認為  他們的  國王們  是  極  有權  力 的  ;  suǒyǐ  tā  duì  tā  zhèyàng shuō  lā  bān nà  guówáng xīwàng  nǐ  liú zài zhèli  所以  他 對  他  這樣  說  。 拉  班  納  ,  國王  希望  你 留  在這裏  。  yīncǐ  ài  méng zhuǎnxiàng guówáng  duì  tā  shuō  wáng  a  nǐ  yào wǒ wèi  nǐ  14.  因此  艾  蒙  轉向  國王  , 對  他  說  :  王  啊 , 你  要  我  為  你  zuò shénme  guówáng yǒu  yīgè  shíchen  ànzhào tāmende shíjiān  méiyǒu huídá  tā  做什麼  ?  國王  有  一個  時辰  (  按照  他們的  時間  )  沒有  回答  他 ,  yīnwèi  tā  bùzhīdào yào duì  tā  shuō shénme hǎo  因為  他  不知道  要  對  他  說  什麼  好  。  ài  méng yòu duì  tā  shuō  nǐ  xīwàng wǒ zuò shénme  dàn guówáng méiyǒu huídá  15.  艾  蒙  又  對  他  說  : 你  希望  我  做什麼  ?  但  國王  沒有  回答  tā  他 。  ài  méng  yóuyú chōngmǎn  le  shén de líng  suǒyǐ  tā  zhīdào  le  guówáng de  16.  艾  蒙  ,  由於  充滿  了  神  的  靈  , 所以  他  知道  了  國王  的  sīxiǎng  tā  duì  tā  shuō  shìbushì yīnwèi  nǐ  tīngdào  le  wǒ bǎowèi  思想  。 他 對  他  說  :  是不是  因為  你  聽到  了 我  保衛  le  nǐde  púrénmen hé  nǐde  yángqún  yòng tóu shíqì hé jiàn shāsǐ  le  tāmen  qī  gè dìxiong  了 你的  僕人們  和  你的  羊群  ,  用  投  石器  和  劍  殺死  了  他們  七 個  弟兄  ,  bìng wèile yào bǎowèi  nǐde  yángqún hé  nǐde  púrénmen  ér  kǎndiào  le  qítā  de rén de  並  為了  要  保衛  你的  羊群  和  你的  僕人們  而  砍掉  了 其他 的  人  的  bìbǎng  shìbushì zhè shì yǐnqǐ  le  nǐde  jīngqí  臂膀  ;  是不是  這  事  引起  了 你的 驚奇  ?  wǒ duì nǐ shuō  wèihé  nǐde  jīngqí huì zhèyàng dàní  kàn  a  wǒ shì  yīgè  fánrén  17.  我  對  你說  ,  為何  你的 驚奇  會  這樣  大呢 ?  看  啊 , 我  是  一個  凡人  ,  wǒ shì  nǐde  púrén  yīncǐ  fánshì  nǐ  suǒ xīwàng de rènhé zhèngdàng de shì  wǒ dōu  我  是  你的  僕人  ; 因此  ,  凡是  你  所  希望  的  任何  正當  的  事  , 我  都  yuànyì zuò de  願意  做  的  。  guówáng tīng  le  zhè xiē huà  tā  yòu jīngyì  le  yīnwèi  tā  kàndào  ài  méng néng  18.   國王  聽  了  這些  話  , 他  又  驚異  了 ,  因為  他  看到  艾  蒙  能  dòngxī tāde  sīxiǎng  dànshì jǐnguǎn zhèyàng  lā  mó nà wáng zhōngyú kāi wéi  le  duì  洞悉  他的  思想  ;  但是  儘管  這樣  , 拉 摩  那  王  終於  開  囗  了 , 對  tā  shuō  nǐ shi shuí  nǐ  shì nà wèi zhīdào yīqiè de wěidà de líng ma  他  說  :  你是誰  ? 你 是  那  位  知道  一切  的  偉大  的  靈  嗎  ?  ài  méng huídá  tā  shuō  19.  艾  蒙  回答  他  說  wǒ bù shì  : 我  不是  。  guówáng shuō  nǐ  zěn huì zhīdào wǒ xīnzhōng de sīxiǎng de  nǐ  jǐnguǎn dàdǎn  dì  20   國王  說  : 你  怎  會  知道  我  心中  的  思想  的  ? 你  儘管  大膽  地  shuōhuà  gàosù wǒ zhè xiē shì  yě gàosù wǒ  nǐ  shìyòng shénme lìliàng lái shāsǐ hé  說話  ,  告訴  我  這些  事  ; 也  告訴  我  你  是用  甚麼  力量  來 殺死  和  kǎndiào nàxiē qūsàn wǒ yángqún de wǒde dìxiongmen de shǒubì de  砍掉  那些  驅散  我  羊群  的  我的  弟兄們  的  手臂  的  -  rúguǒ  nǐ  kěn gàosù wǒ zhè xiē shì  wúlùn  nǐ  xīwàng yào shénme wǒ dōu yuàn gěi  21   如果  你  肯  告訴  我  這些  事  ,  無論  你  希望  要  什麼  我  都  願  給  nǐ  rúguǒ xūyào dehuà  wǒ yuàn yòng wǒde jūnduì lái hùwèi  nǐ  dàn wǒ zhīdào  nǐ  bǐ  你 ;  如果  需要  的話  ,  我願  用  我的  軍隊  來  護衛  你 ;  但  我  知道  你 比  wǒ suǒyǒu de jūnduì dōu yǒulì  suīrán  rúcǐ  fánshì  nǐ  xīwàng yú wǒde  wǒ  bì  dāying  我  所有的  軍隊  都  有力  ;  雖然  如此 ,  凡是  你  希望  於  我的  , 我  必  答應  gěi  nǐ  給  你 。  ài  méng shì cōngmíng de  rán'ér méiyǒu  èyì  de  tā  duì  lā  mó nà shuō  rúguǒ wǒ  22  艾  蒙  是  聰明  的  ,  然而  沒有  惡意 的  ; 他 對  拉 摩  那  說  :  如果  我  gàosù  nǐ  wǒ yòng shénme lìliàng zuò zhè xiē shì  nǐ  kěn yòngxīn tīng  告訴  你 我  用  甚麼  力量  做  這些  事  , 你  肯  用心  聽  wǒde huà ma  zhè jiù shì wǒ suǒ xīwàng yú  nǐde  shì  我的  話  嗎  ?  這就是  我  所  希望  於  你的 事  。 
  • 4. guówáng huídá  tā  shuō  shìde  wǒ yīdìng xiāngxìn  nǐ  yīqiè dehuà  tājiù  zhèyàng  23.   國王  回答  他  說  : 是的  , 我  一定  相信  你 一切  的話  。 他就  這樣  bèitào zhù  le  被套  住  了 。  ài  méng kāishǐ yǒnggǎn  dì  hé  tā  jiǎng  qǐ  huà lái  duì  tā  shuō  nǐ  xiāngxìn yǒu yīwèi  24.  艾  蒙  開始  勇敢  地 和  他  講  起  話  來 , 對  他  說  : 你  相信  有  一位  shén ma  神  嗎  ?  tā  huídá shuō  wǒ bùzhīdào nà shì shénme  yìsi  25.  他  回答說  : 我  不知道  那  是  甚麼  意思 。  yúshì  ài  méng shuō  nǐ  xiāngxìn yǒu yīwèi wěidà de líng ma  26.  於是  艾  蒙  說  : 你  相信  有  一位  偉大  的  靈  嗎  ?  tā  shuō  xiāngxìn de  27.  他  說  :  相信  的  。  ài  méng shuō  zhè jiù shì shén  ài  méng yòu duì  tā  shuō  nǐ  xiāngxìn zhè wèi  28.  艾  蒙  說  :  這就是  神  。 艾  蒙  又  對  他  說  : 你  相信  這  位  wèi dà de líng  tājiù  shì shén  chuàngzào  le  tiānshàng hé dìshang de wànwù ma  位  大  的  靈  , 他就 是  神  ,  創造  了  天上  和  地上  的  萬物  嗎  ?  tā  shuō  shìde  wǒxiàng xìn  tā  chuàngzào  le  dìshang de wànwù  dàn  29.  他  說  : 是的  ,  我相  信  他  創造  了  地上  的  萬物  :  但  wǒ bùzhīdào tiānshàng de shì  我  不知道  天上  的  事  。  ài  méng duì  tā  shuō  tiānshàng shì shén hé tāde  shèng tiānshǐmen suǒ zhù de  30.  艾  蒙  對  他  說  :  天上  是  神  和  他的  聖  天使們  所  住  的  dìfāng  地方  。  lā  mó nà wáng shuō  shì zài  dì  de shàngtou ma  31.  拉 摩  那  王  說  : 是  在  地 的  上頭  嗎  ?  ài  méng shuō  shìde  tā  fǔshì suǒyǒu rén lèi érnǚmen  tā  zhīdào suǒyǒu  32.  艾  蒙  說  : 是的  , 他 俯視  所有人  類  兒女們  ; 他  知道  所有  xīnzhōng de sīxiǎng  héyì  tú  yīnwèi tāmen dōu shì cóng zuìchū jiù yóu  tā  qīnshǒu  心中  的  思想  和意 圖 ;  因為  他們  都  是  從  最初  就  由  他  親手  chuàngzào de  創造  的  。 
  • 5. lā  mó nà wáng shuō  wǒxiàng xìn  nǐ  suǒ shuōde zhè yīqiè  nǐ  shì cóng shén  nàli  33  拉 摩  那  王  說  :  我相  信  你  所  說的  這  一切  , 你 是  從  神  那裡  pài láide ma  派  來的  嗎  ?  ài  méng duì  tā  shuō  wǒ shì yī gè rén  rén shì zài zuìchū zhàozhe shén de yàngzi  34  艾  蒙  對  他  說  : 我  是  一個人  ; 人  是  在  最初  照著  神  的  樣子  bèi chuàngzào de  wǒ shì bèi tāde  shénshèng zhī líng suǒ zhàohuàn  bǎ zhè xiē shì  被  創造  的  , 我  是  被  他的  神聖  之  靈  所  召喚  , 把  這些  事  jiàodǎo gěi zhè rénmín  shǐ tāmen néng dédào guānyú nàxiē zhèngquè  ér  zhēnshí zhī shì  教導  給  這  人民  , 使  他們  能  得到  關於  那些  正確  而  真實  之  事  de zhīshi  的  知識  ;  nà wèi líng de  yībù  fèn zhù zài wǒ lǐmian  ànzhào wǒ duì shén díxìn xīn hé yuànwang  35  那  位  靈  的  一部 份  住  在我  裏面  ,  按照  我  對  神  的信  心  和  願望  ér  cì  gěi wǒ zhīshi hé lìliàng  而 賜  給我  知識  和  力量  。  dāng  ài  méng shuō  le  zhè xiē huà  tājiù  cóng shìjiè de chuàngzào  hé Yàdāng de  36   當  艾  蒙  說  了  這些  話  , 他就  從  世界  的  創造  , 和  亞當  的  chuàngzào kāishǐ  gàosù  tā  yīqiè guānyú rénlèi zhuìluò de shìqíng  bìng jiāng rénmín de  創造  開始  ,  告訴  他 一切  關於  人類  墜落  的  事情  ,  並  將  人民  的  jìlù  hé shénshèng de  記錄 和  神聖  的  jīngwén fàng zài  tā  miànqián  xiàng  tā  jiǎngshù  zhè xiē jīngwén dōu shì xiānzhī men  經文  放在  他  面前  ,  向  他  講述  ,  這些  經文  都  是  先知  們  suǒ jiǎng dehuà  yīzhí dào tāmen zǔxiān  lǐ  hǎi  líkāi  Yēlùsālěng de shíhòu  所  講  的話  , 一直  到  他們  祖先  李 海  離開  耶路撒冷  的  時候  。  tā  hái duì tāmen  guówáng hé tāde  púrénmen  jiǎngshù tāmende zǔxiān zài huāngyě  37  他 還  對  他們  (  國王  和  他的  僕人們  )  講述  他們的  祖先  在  荒野  zhōng quánbù de xínglǚ  yǐjí  tāmen suǒ zāoshòu de yīqiè  jīkě  hé xíngchéng děngděng  中  全部  的  行旅  , 以及  他們  所  遭受  的  一切  饑渴 和  行程  等等  de tòngkǔ  的  痛苦  。  tā  yòu duì tāmen jiǎngshù  lā  màn  léi Mǐ'ěr  hé yè  xī  méi de érzimen de pànluàn  38  他  又  對  他們  講述  拉  曼  、 雷 米爾  、 和  葉  希  梅  的  兒子們  的  叛亂  ;  shìde  tā  duì tāmen jiǎngshù  le  suǒyǒu tāmende pànluàn  tā  duì tāmen jiěshì  le  suǒyǒu  是的  , 他 對  他們  講述  了  所有  他們的  叛亂  ; 他 對  他們  解釋  了  所有  cóng  lǐ  hǎi  líkāi  Yēlùsālěng shí  qǐ  yīzhí dào xiànzài de  jìlù  hé jīngwén  從  李 海  離開  耶路撒冷  時  起 一直  到  現在  的  記錄 和  經文  。  dànshì hái bùzhǐ  cǐ  tā  duì tāmen jiěshì  le  nà cóng shìjiè diànjī shí jiù yùbèi hǎole de  39   但是  還  不止  此 ; 他 對  他們  解釋  了 那  從  世界  奠基  時  就 預備  好了  的  jiù shú jìhuà  tā  yě shǐ  救  贖  計劃  ; 他 也  使  tāmen zhīdào  le  guānyú  Jīdū  de láilín  hái yǒu zhǔ yīqiè de shì gōng  tā  dōu shǐ tāmen  他們  知道  了  關於  基督 的  來臨  ,  還有  主  一切  的  事  工  , 他  都  使  他們  zhīdào  le  知道  了 。  zài  tā  jiǎng  le  zhè yīqiè  dì  shìqíng  bìng duì guówáng jiěshì  le  yǐhòu  guówáng  40  在  他  講  了  這  一切  旳  事情  ,  並  對  國王  解釋  了 以後  ,  國王  xiāngxìn  le  tā  quánbù dehuà  相信  了 他  全部  的話  。  tā  kāishǐ hū qiú zhǔ  shuō  zhǔ  a  qiú  nǐ  liánmǐn ba  zhàozhe  nǐ  suǒ shīyǔ  ní  41  他  開始  呼  求  主  ,  說  :  主  啊 , 求  你  憐憫  吧  ;  照著  你  所  施與  尼  féi rénmín de  nǐ  nà fēngfù de liánmǐn  qiú  nǐ  liánmǐn wǒ hé wǒde rénmín ba  腓  人民  的  你 那  豐富  的  憐憫  , 求  你  憐憫  我  和  我的  人民  吧  。  dāng  tā  shuō  le  zhè huà  jiù dǎo zài dìshang  xiàng  sǐqù  yīyàng  42   當  他  說  了  這  話  , 就  倒  在  地上  ,  像  死去  一樣  。  tāde  púrénmen jiāng  tā  tái dào  le  tāde  qīzi  nàli  fàng zài yīzhāng chuáng shàng  43  他的  僕人們  將  他 抬  到  了 他的 妻子 那裏 ,  放在  一張  床  上  ;  tā  xiàng  sǐqù  yībān tǎng  le  liǎng tiān liǎng yè  tāde  qīzi  tāde  érzimen  hé tāde  他  像  死去 一般  躺  了  兩  天  兩  夜  ; 他的 妻子 , 他的  兒子們  , 和  他的  nǚ'érmen  ànzhào  女兒們  ,  按照  lā  màn rén de fāngshì āidào  tā  tòngdào zhe tāde  sàngshī  拉  曼  人  的  方式  哀悼  他 、  痛悼  著  他的  喪失  。