SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Dossier de premsa




               ·1
Dossier de premsa




ANTECEDENTS



L’any 1999 la Conferència General de la UNESCO va proclamar el 21 de març Dia Mundial de
la Poesia. Arreu han sorgit iniciatives de caire divers per festejar-lo. Des de l’any 2007 la
Institució de les Lletres Catalanes i el Consorci per a la UNESCO de Catalunya – Unescocat
promocionen aquesta celebració a les terres de parla catalana amb l’organització de diferents
accions amb l’objectiu de difondre el fet poètic.


L’any 2007 es van convocar als punts més cèntrics de diverses capitals de comarca
(Barcelona, Manresa, Fraga, Girona, Lleida, Reus, Tarragona i Tortosa) lectures de poemes a
càrrec de poetes de cada indret.


L’any 2008 el dia 21 de març va escaure’s en Divendres Sant. La Institució i Unescocat van
decidir festejar el Dia Mundial de la Poesia amb l’edició d’un opuscle commemoratiu que
contenia un poema de Josep Piera, creat especialment per a l’ocasió, original en llengua
catalana i traduït a diverses llengües. Es va distribuir massivament a través del seu
encartament en els principals diaris nacionals, a més d’alguns mitjans gratuïts adreçats a
col·lectius de nous ciutadans.


Els anys 2009, 2010 i 2011 la celebració va ser doble. D’una banda, el mateix dia 21 la
Institució de les Lletres Catalanes en col·laboració amb Unescocat a través dels Serveis
Territorials del Departament de Cultura de la Generalitat va proposar una lectura de poemes en
més d’una trentena de poblacions de les terres de parla catalana, a càrrec de poetes de cada
població. En segon lloc, es va editar un opuscle commemoratiu amb un poema creat
expressament per a l’ocasió, escrit en català i traduït a una vintena de llengües (les de
Catalunya i una selecció de les oficials a l’Estat espanyol, d’Europa i, especialment, dels nous
ciutadans del país).


Els autors i autores que han participat en la celebració del Dia Mundial de la Poesia amb la
creació d’un poema expressament per a l’ocasió són Josep Piera (País Valencià), Ponç Pons
(Menorca), Jordi Pàmias (Lleida) i Marta Pessarrodona (Barcelona).




                                                                                             ·2
Dossier de premsa




DIA MUNDIAL DE LA POESIA 2012


L’experiència dels anys anteriors ha dut les entitats promotores de la iniciativa a plantejar, un
cop més, una nova lectura de poemes descentralitzada i la distribució massiva d’un opuscle
commemoratiu creat expressament per a l’ocasió.


D’una banda, durant la setmana del mateix dia 21 es proposa una sèrie de lectures i recitals
poètics a diferents poblacions de les terres de parla catalana, a càrrec de diferents poetes i
lectors. Aquesta lectura és promoguda per la Institució de les Lletres Catalanes i Unescocat i
organitzada a través dels Serveis Territorials del Departament de Cultura de la Generalitat de
Catalunya, que han buscat la complicitat de les corresponents associacions UNESCO, del teixit
associatiu i dels municipis. Les accions compten amb la col·laboració del departament
d’Ensenyament, Biblioteques de Catalunya, el Consorci de Normalització Lingüística i la
Fundació Catalana Síndrome de Down. Les lectures i recitals tenen un element de senyalització
comú i al·lusiu al Dia Mundial de la Poesia.

De l’altra banda, s’editarà l’opuscle commemoratiu del Dia Mundial de la Poesia amb el poema
“Quatre paraules”, escrit expressament pel poeta Narcís Comadira, en català i traduït a una
vintena de llengües (veure pàgina 5 d’aquest dossier). Aquest opuscle serà distribuït a les
biblioteques de tot el país, gràcies a la col·laboració de la subdirecció general de Biblioteques
de la Generalitat de Catalunya i a la xarxa de centres del Consorci per a la Normalització
Lingüística, i a totes aquelles poblacions on s’organitzi una lectura o recital. Amb aquesta acció
es busca un impacte de proximitat a les diverses poblacions on tindrà lloc.


Amb aquesta iniciativa es proposa convertir el Dia Mundial de la Poesia en una celebració de la
paraula i de la dignitat de totes les llengües per expressar-la en llibertat portant la lectura als
punts més insòlits i fent possible l’adhesió de tota mena de col·lectius sensibles a la realitat
multilingüe i multicultural del país.


Les noves tecnologies també hi juguen un paper important. Tota la informació sobre les accions
i celebracions es pot consultar al bloc del Dia Mundial de la Poesia
(http://diamundialpoesia.wordpress.com), un espai de participació i d’intercanvi per a entitats i
col·lectius arrelats al nostre país i que treballen en la promoció de la seva pròpia llengua oferint-
los la possibilitat de traduir, precisament al seu idioma, els poemes originals.


Les persones i entitats que es vulguin adherir a la celebració d’aquest Dia poden fer-ho a través
del Twitter afegint al seu missatge el hashtag #dmpoesia, habilitat expressament per a l’ocasió,
i seguint les indicacions que es troben al bloc.




                                                                                                  ·3
Dossier de premsa




EL TEXT ESCOLLIT PER A L’OPUSCLE



Narcís Comadira (Girona, 22.01.1942) és poeta i pintor. Ha exercit altres disciplines artístiques
o relacionades amb l'art, com la dramatúrgia, la traducció, el periodisme, la crítica literària,
l'estudi de la història de l'art, l'arquitectura i la publicitat. La seva lírica tendeix, a través d'un
progressiu rigor mètric i lingüístic, cap a les formes clàssiques, la contemplació, la reflexió i la
ironia.


Comadira ha estat guardonat amb premis com el de la crítica Serra d’Or, el Ciutat de
Barcelona, la Lletra d’Or, el de traducció poètica Cavall Verd-Rafael Jaume i el Nacional de la
Crítica.



Quatre paraules

Mig en somnis, un àngel
se m’apareix i em tempta:
escriu, fes un poema.
       Vull treure-me’l de sobre,
vull dormir el son dels justos,
o el son dels pecadors,
        m’és igual. Vull dormir.
Però ell insisteix.
Té, diu: quatre paraules:
       món, país, llengua, amor.
I afegeix: gairebé
ja t’he fet el poema.
       Jo li dic: si escric món,
bé hi hauré d’afegir
desastres, fam i guerres.                                     Fotografia: ILC / Txema Salvans
      Si escric país, ja entro
al territori foll
de l’ésser i dels fantasmes.
      I si escric llengua, veus?,
el dolor em trenca l’ànima.
No puc escriure més.
      I em diu: tu escriu amor
pel món i pel país
i per aquesta llengua
      que es mor i et trenca l’ànima:
veuràs que encara pots
fer aquest i mil poemes.

Narcís Comadira




                                                                                                    ·4
Dossier de premsa




LES LLENGÜES I ELS TRADUCTORS DE L’OPUSCLE



Amazic                                       Salem Zenia
Anglès                                       Anna Crowe
Àrab                                         Hesman Abu-Sharar
Caló                                         Rafael Perona Cortés
Castellà                                     Carlos Vitale
Croat                                        Jelena Vrangelovski
Euskera                                      Maite González Esnal
Francès                                      Annie Bats
Guaraní                                      Lauro Dejesús Ibarra
Italià                                       Francesco Ardolino
Japonès                                      Ko Tazawa
Kirguís                                      Tanzilya Faizullaeva
Mandarí                                      Lingling Xu
Occità                                       Xavier Gutiérrez
Panjabi                                      Amrik Singh
Romanès                                      Jana Titina Matei
Soninke                                      Mawa N’diaye
Suec                                         Albert Herranz
Urdú                                         Huma Jamshed
Wòlof                                        Mawa N’diaye




                                                                                   ·5
Dossier de premsa




ACCIONS PER POBLACIÓ



Població               Espai   Dia   Hora    Accions




                                                           ·6
Dossier de premsa




ACCIONS PER DIA



Població          Espai   Dia   Hora    Accions




                                                      ·7
Dossier de premsa




CRÈDITS


EL DIA MUNDIA DE LA POESIA ÉS UNA INICIATIVA DE




AMB LA COL·LABORACIÓ DE




                                                                 ·8

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (9)

"Del blau de les Rotes als neons de Xangai"
"Del blau de les Rotes als neons de Xangai""Del blau de les Rotes als neons de Xangai"
"Del blau de les Rotes als neons de Xangai"
 
Agenda OCCC 2014 04 abril
Agenda OCCC 2014 04 abrilAgenda OCCC 2014 04 abril
Agenda OCCC 2014 04 abril
 
Memòria projecte biblioblocs literaris bJV- Escola Martí Poch
Memòria projecte biblioblocs literaris bJV- Escola Martí PochMemòria projecte biblioblocs literaris bJV- Escola Martí Poch
Memòria projecte biblioblocs literaris bJV- Escola Martí Poch
 
Programa de Barcelona Poesía 2012
Programa de Barcelona Poesía 2012Programa de Barcelona Poesía 2012
Programa de Barcelona Poesía 2012
 
Agenda OCCC 2014 06 juny
Agenda OCCC 2014 06 junyAgenda OCCC 2014 06 juny
Agenda OCCC 2014 06 juny
 
Poemes meus 2
Poemes meus 2Poemes meus 2
Poemes meus 2
 
Dossier José Luis Sampedro
Dossier José Luis SampedroDossier José Luis Sampedro
Dossier José Luis Sampedro
 
Columnesdepaper 80M
Columnesdepaper 80MColumnesdepaper 80M
Columnesdepaper 80M
 
A la penombra
A la penombraA la penombra
A la penombra
 

Similar a Dossier de premsa

Joana raspall i juanola
Joana raspall i juanolaJoana raspall i juanola
Joana raspall i juanolaJaume Marfany
 
Unitat 4. la poesia dels anys vuitanta i noranta
Unitat 4. la poesia dels anys vuitanta i norantaUnitat 4. la poesia dels anys vuitanta i noranta
Unitat 4. la poesia dels anys vuitanta i norantaFàtima
 
Vicent Andrés Estellés i els topònims
Vicent Andrés Estellés i els topònimsVicent Andrés Estellés i els topònims
Vicent Andrés Estellés i els topònimsgregorijoalb
 
Característiques de la poesia actual
Característiques de la poesia actual Característiques de la poesia actual
Característiques de la poesia actual Amparo
 
“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg
“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg
“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de NurembergBPIMMIGRACIO
 
Papayaaaaaa
PapayaaaaaaPapayaaaaaa
Papayaaaaaaesokst
 
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnatEl reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnatConxita Ricarte Fillola
 
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnatEl reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnatConxita Ricarte Fillola
 

Similar a Dossier de premsa (20)

Joana raspall i juanola
Joana raspall i juanolaJoana raspall i juanola
Joana raspall i juanola
 
Unitat 4. la poesia dels anys vuitanta i noranta
Unitat 4. la poesia dels anys vuitanta i norantaUnitat 4. la poesia dels anys vuitanta i noranta
Unitat 4. la poesia dels anys vuitanta i noranta
 
Miquel Martí i Pol
Miquel Martí i PolMiquel Martí i Pol
Miquel Martí i Pol
 
Maria Mer Ce Ma Rs Al
Maria Mer Ce Ma Rs AlMaria Mer Ce Ma Rs Al
Maria Mer Ce Ma Rs Al
 
Vicent Andrés Estellés i els topònims
Vicent Andrés Estellés i els topònimsVicent Andrés Estellés i els topònims
Vicent Andrés Estellés i els topònims
 
Marc Granell - Pedro MP
Marc Granell - Pedro MPMarc Granell - Pedro MP
Marc Granell - Pedro MP
 
Característiques de la poesia actual
Característiques de la poesia actual Característiques de la poesia actual
Característiques de la poesia actual
 
Continguts6é
Continguts6éContinguts6é
Continguts6é
 
Nova cançó
Nova cançóNova cançó
Nova cançó
 
“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg
“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg
“Lyric meets Graffitis”. Una experiència de la biblioteca pública de Nuremberg
 
Miquel Martí i Pol
Miquel Martí i PolMiquel Martí i Pol
Miquel Martí i Pol
 
Gramàtica valenciana
Gramàtica valencianaGramàtica valenciana
Gramàtica valenciana
 
Papayaaaaaa
PapayaaaaaaPapayaaaaaa
Papayaaaaaa
 
Ponç Pons
Ponç PonsPonç Pons
Ponç Pons
 
Salvador espriu
Salvador espriuSalvador espriu
Salvador espriu
 
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnatEl reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
 
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnatEl reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
El reconeixement del_bagatge_cultural_i_lingueistic_de_l_alumnat
 
24 de juliol us convido al rusc. festival de poesia de l'espluga de francolí
24 de juliol us convido al rusc. festival de poesia de l'espluga de francolí24 de juliol us convido al rusc. festival de poesia de l'espluga de francolí
24 de juliol us convido al rusc. festival de poesia de l'espluga de francolí
 
1998 calendari
1998 calendari1998 calendari
1998 calendari
 
Estellés. 2nBAT
Estellés. 2nBATEstellés. 2nBAT
Estellés. 2nBAT
 

Más de e3944813

Actiorient
ActiorientActiorient
Actioriente3944813
 
Actgenerals
ActgeneralsActgenerals
Actgeneralse3944813
 
Com participar al dia mundial de la poesia
Com participar al dia mundial de la poesiaCom participar al dia mundial de la poesia
Com participar al dia mundial de la poesiae3944813
 
Carta dia mundial de la poesia
Carta dia mundial de la poesiaCarta dia mundial de la poesia
Carta dia mundial de la poesiae3944813
 
Block posters yourposter-133
Block posters yourposter-133Block posters yourposter-133
Block posters yourposter-133e3944813
 
Rosa m felip_handout
Rosa m felip_handoutRosa m felip_handout
Rosa m felip_handoute3944813
 
Rosa m felip_handout
Rosa m felip_handoutRosa m felip_handout
Rosa m felip_handoute3944813
 
Mistakes upload
Mistakes uploadMistakes upload
Mistakes uploade3944813
 
Mistakes2 bw
Mistakes2 bwMistakes2 bw
Mistakes2 bwe3944813
 
Jornades 2011
Jornades 2011Jornades 2011
Jornades 2011e3944813
 
Jornades anglès 2011
Jornades anglès 2011 Jornades anglès 2011
Jornades anglès 2011 e3944813
 
Presentacio good clil_activity
Presentacio good clil_activityPresentacio good clil_activity
Presentacio good clil_activitye3944813
 
Presentation llengues
Presentation llenguesPresentation llengues
Presentation llenguese3944813
 

Más de e3944813 (20)

Fonts
FontsFonts
Fonts
 
Actiorient
ActiorientActiorient
Actiorient
 
Elsons
ElsonsElsons
Elsons
 
Imatmov
ImatmovImatmov
Imatmov
 
Imatseq
ImatseqImatseq
Imatseq
 
Imatfixa
ImatfixaImatfixa
Imatfixa
 
Actgenerals
ActgeneralsActgenerals
Actgenerals
 
Index
IndexIndex
Index
 
Com participar al dia mundial de la poesia
Com participar al dia mundial de la poesiaCom participar al dia mundial de la poesia
Com participar al dia mundial de la poesia
 
Carta dia mundial de la poesia
Carta dia mundial de la poesiaCarta dia mundial de la poesia
Carta dia mundial de la poesia
 
Block posters yourposter-133
Block posters yourposter-133Block posters yourposter-133
Block posters yourposter-133
 
Rosa m felip_handout
Rosa m felip_handoutRosa m felip_handout
Rosa m felip_handout
 
Rosa m felip_handout
Rosa m felip_handoutRosa m felip_handout
Rosa m felip_handout
 
Mistakes upload
Mistakes uploadMistakes upload
Mistakes upload
 
Mistakes2 bw
Mistakes2 bwMistakes2 bw
Mistakes2 bw
 
Bin em
Bin emBin em
Bin em
 
Jornades 2011
Jornades 2011Jornades 2011
Jornades 2011
 
Jornades anglès 2011
Jornades anglès 2011 Jornades anglès 2011
Jornades anglès 2011
 
Presentacio good clil_activity
Presentacio good clil_activityPresentacio good clil_activity
Presentacio good clil_activity
 
Presentation llengues
Presentation llenguesPresentation llengues
Presentation llengues
 

Dossier de premsa

  • 2. Dossier de premsa ANTECEDENTS L’any 1999 la Conferència General de la UNESCO va proclamar el 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Arreu han sorgit iniciatives de caire divers per festejar-lo. Des de l’any 2007 la Institució de les Lletres Catalanes i el Consorci per a la UNESCO de Catalunya – Unescocat promocionen aquesta celebració a les terres de parla catalana amb l’organització de diferents accions amb l’objectiu de difondre el fet poètic. L’any 2007 es van convocar als punts més cèntrics de diverses capitals de comarca (Barcelona, Manresa, Fraga, Girona, Lleida, Reus, Tarragona i Tortosa) lectures de poemes a càrrec de poetes de cada indret. L’any 2008 el dia 21 de març va escaure’s en Divendres Sant. La Institució i Unescocat van decidir festejar el Dia Mundial de la Poesia amb l’edició d’un opuscle commemoratiu que contenia un poema de Josep Piera, creat especialment per a l’ocasió, original en llengua catalana i traduït a diverses llengües. Es va distribuir massivament a través del seu encartament en els principals diaris nacionals, a més d’alguns mitjans gratuïts adreçats a col·lectius de nous ciutadans. Els anys 2009, 2010 i 2011 la celebració va ser doble. D’una banda, el mateix dia 21 la Institució de les Lletres Catalanes en col·laboració amb Unescocat a través dels Serveis Territorials del Departament de Cultura de la Generalitat va proposar una lectura de poemes en més d’una trentena de poblacions de les terres de parla catalana, a càrrec de poetes de cada població. En segon lloc, es va editar un opuscle commemoratiu amb un poema creat expressament per a l’ocasió, escrit en català i traduït a una vintena de llengües (les de Catalunya i una selecció de les oficials a l’Estat espanyol, d’Europa i, especialment, dels nous ciutadans del país). Els autors i autores que han participat en la celebració del Dia Mundial de la Poesia amb la creació d’un poema expressament per a l’ocasió són Josep Piera (País Valencià), Ponç Pons (Menorca), Jordi Pàmias (Lleida) i Marta Pessarrodona (Barcelona). ·2
  • 3. Dossier de premsa DIA MUNDIAL DE LA POESIA 2012 L’experiència dels anys anteriors ha dut les entitats promotores de la iniciativa a plantejar, un cop més, una nova lectura de poemes descentralitzada i la distribució massiva d’un opuscle commemoratiu creat expressament per a l’ocasió. D’una banda, durant la setmana del mateix dia 21 es proposa una sèrie de lectures i recitals poètics a diferents poblacions de les terres de parla catalana, a càrrec de diferents poetes i lectors. Aquesta lectura és promoguda per la Institució de les Lletres Catalanes i Unescocat i organitzada a través dels Serveis Territorials del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, que han buscat la complicitat de les corresponents associacions UNESCO, del teixit associatiu i dels municipis. Les accions compten amb la col·laboració del departament d’Ensenyament, Biblioteques de Catalunya, el Consorci de Normalització Lingüística i la Fundació Catalana Síndrome de Down. Les lectures i recitals tenen un element de senyalització comú i al·lusiu al Dia Mundial de la Poesia. De l’altra banda, s’editarà l’opuscle commemoratiu del Dia Mundial de la Poesia amb el poema “Quatre paraules”, escrit expressament pel poeta Narcís Comadira, en català i traduït a una vintena de llengües (veure pàgina 5 d’aquest dossier). Aquest opuscle serà distribuït a les biblioteques de tot el país, gràcies a la col·laboració de la subdirecció general de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya i a la xarxa de centres del Consorci per a la Normalització Lingüística, i a totes aquelles poblacions on s’organitzi una lectura o recital. Amb aquesta acció es busca un impacte de proximitat a les diverses poblacions on tindrà lloc. Amb aquesta iniciativa es proposa convertir el Dia Mundial de la Poesia en una celebració de la paraula i de la dignitat de totes les llengües per expressar-la en llibertat portant la lectura als punts més insòlits i fent possible l’adhesió de tota mena de col·lectius sensibles a la realitat multilingüe i multicultural del país. Les noves tecnologies també hi juguen un paper important. Tota la informació sobre les accions i celebracions es pot consultar al bloc del Dia Mundial de la Poesia (http://diamundialpoesia.wordpress.com), un espai de participació i d’intercanvi per a entitats i col·lectius arrelats al nostre país i que treballen en la promoció de la seva pròpia llengua oferint- los la possibilitat de traduir, precisament al seu idioma, els poemes originals. Les persones i entitats que es vulguin adherir a la celebració d’aquest Dia poden fer-ho a través del Twitter afegint al seu missatge el hashtag #dmpoesia, habilitat expressament per a l’ocasió, i seguint les indicacions que es troben al bloc. ·3
  • 4. Dossier de premsa EL TEXT ESCOLLIT PER A L’OPUSCLE Narcís Comadira (Girona, 22.01.1942) és poeta i pintor. Ha exercit altres disciplines artístiques o relacionades amb l'art, com la dramatúrgia, la traducció, el periodisme, la crítica literària, l'estudi de la història de l'art, l'arquitectura i la publicitat. La seva lírica tendeix, a través d'un progressiu rigor mètric i lingüístic, cap a les formes clàssiques, la contemplació, la reflexió i la ironia. Comadira ha estat guardonat amb premis com el de la crítica Serra d’Or, el Ciutat de Barcelona, la Lletra d’Or, el de traducció poètica Cavall Verd-Rafael Jaume i el Nacional de la Crítica. Quatre paraules Mig en somnis, un àngel se m’apareix i em tempta: escriu, fes un poema. Vull treure-me’l de sobre, vull dormir el son dels justos, o el son dels pecadors, m’és igual. Vull dormir. Però ell insisteix. Té, diu: quatre paraules: món, país, llengua, amor. I afegeix: gairebé ja t’he fet el poema. Jo li dic: si escric món, bé hi hauré d’afegir desastres, fam i guerres. Fotografia: ILC / Txema Salvans Si escric país, ja entro al territori foll de l’ésser i dels fantasmes. I si escric llengua, veus?, el dolor em trenca l’ànima. No puc escriure més. I em diu: tu escriu amor pel món i pel país i per aquesta llengua que es mor i et trenca l’ànima: veuràs que encara pots fer aquest i mil poemes. Narcís Comadira ·4
  • 5. Dossier de premsa LES LLENGÜES I ELS TRADUCTORS DE L’OPUSCLE Amazic Salem Zenia Anglès Anna Crowe Àrab Hesman Abu-Sharar Caló Rafael Perona Cortés Castellà Carlos Vitale Croat Jelena Vrangelovski Euskera Maite González Esnal Francès Annie Bats Guaraní Lauro Dejesús Ibarra Italià Francesco Ardolino Japonès Ko Tazawa Kirguís Tanzilya Faizullaeva Mandarí Lingling Xu Occità Xavier Gutiérrez Panjabi Amrik Singh Romanès Jana Titina Matei Soninke Mawa N’diaye Suec Albert Herranz Urdú Huma Jamshed Wòlof Mawa N’diaye ·5
  • 6. Dossier de premsa ACCIONS PER POBLACIÓ Població Espai Dia Hora Accions ·6
  • 7. Dossier de premsa ACCIONS PER DIA Població Espai Dia Hora Accions ·7
  • 8. Dossier de premsa CRÈDITS EL DIA MUNDIA DE LA POESIA ÉS UNA INICIATIVA DE AMB LA COL·LABORACIÓ DE ·8