SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 71
Descargar para leer sin conexión
‫אל הצלב קרב אותי‬
             У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ
             JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS




Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди
храма Твоего. Как имя Твоѐ, Боже, так и хвала
Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
(Псалом 47:10-11)
                                           99-h
У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ,   ‫אל הצלב קרב אותי‬
СОЗЕРЦАТЬ ДУШОЮ,           ‫שם מקור פתוח‬
КАК С ГОЛГОФЫ БЛАГОДАТЬ ‫מחטאי לרחץ אותי‬
В МИР ТЕЧЕТ РЕКОЮ.           ‫זה דם המשיח‬
     JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS,
       THERE A PRECIOUS FOUNTAIN
      FREE TO ALL, A HEALING STREAM
     FLOWS FROM CALVARY’S MOUNTAIN    .
У КРЕСТА, У КРЕСТА          ‫ובצלב, ובצלב‬
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА.          ‫אתהלל, אריע‬
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА,   ‫עד תבוא הרוח בי‬
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО        ‫רוח המושיע‬

         IN THE CROSS, IN THE CROSS,
              BE MY GLORY EVER;
     TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
           REST BEYOND THE RIVER.
У КРЕСТА МЕНЯ НАШЛИ   ‫אל הצלב רועד ודל‬
БЛАГОДАТЬ И СИЛА,           ‫אל יה הדפני‬
И ЗВЕЗДА СВЯТОЙ ЛЮБВИ    ‫וספקי מיד חדל‬
ПУТЬ МОЙ ОЗАРИЛА.          ‫כי הדם חזקני‬

   NEAR THE CROSS, A TREMBLING SOUL,
       LOVE AND MERCY FOUND ME;
   THERE THE BRIGHT AND MORNING STAR
      SHEDS ITS BEAMS AROUND ME .
У КРЕСТА, У КРЕСТА          ‫ובצלב, ובצלב‬
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА.          ‫אתהלל, אריע‬
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА,   ‫עד תבוא הרוח בי‬
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО        ‫רוח המושיע‬

         IN THE CROSS, IN THE CROSS,
              BE MY GLORY EVER;
     TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
           REST BEYOND THE RIVER.
У КРЕСТА ОТКРЫЛСЯ МНЕ ‫את הצלב מקור חיים‬
КРОТКИЙ АГНЕЦ БОЖИЙ           ‫לעיני הציגה‬
ОН ПРИВЛЕК МЕНЯ К СЕБЕ ‫דם ישוע – רחמים‬
СТАЛ ВСЕГО ДОРОЖЕ            ‫אל נפשי יגיע‬

       NEAR THE CROSS! O LAMB OF GOD,
         BRING ITS SCENES BEFORE ME;
        HELP ME WALK FROM DAY TO DAY,
          WITH ITS SHADOWS O’ER ME.
У КРЕСТА, У КРЕСТА          ‫ובצלב, ובצלב‬
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА.          ‫אתהלל, אריע‬
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА,   ‫עד תבוא הרוח בי‬
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО        ‫רוח המושיע‬

         IN THE CROSS, IN THE CROSS,
              BE MY GLORY EVER;
     TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
           REST BEYOND THE RIVER.
У КРЕСТА Я БУДУ ЖДАТЬ     ‫בתפלה ליד הצלב‬
С ВЕРОЙ И НАДЕЖДОЙ             ‫אחכה, אנוח‬
ПОКА БОГ ВЕЛИТ ПРИНЯТЬ     ‫ואשעין גבי עליו‬
В ЦАРСТВО БЕЗМЯТЕЖНЫХ      ‫עד תשרה הרוח‬

   NEAR THE CROSS I’LL WATCH AND WAIT
          HOPING, TRUSTING EVER,
    TILL I REACH THE GOLDEN STRAND,
          JUST BEYOND THE RIVER.
У КРЕСТА, У КРЕСТА          ‫ובצלב, ובצלב‬
ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА.          ‫אתהלל, אריע‬
ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА,   ‫עד תבוא הרוח בי‬
НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО        ‫רוח המושיע‬

         IN THE CROSS, IN THE CROSS,
              BE MY GLORY EVER;
     TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND
           REST BEYOND THE RIVER.
С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE

                        25-h
‫בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים‬
     ִ ַ                    ֲ ָ     ָ ְּ ִ ְּ
‫כפרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים‬
   ִ ָ ְּ       ָ      ֵ                ִ ָ ְּ ִ
   С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
      БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ,
   ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ,
    ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ!

   JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE,
    GOD OF GLORY LORD OF LOVE;
           HEARTS UNFOLD
     LIKE FLOW'RS BEFORE THEE,
     OPENING TO THE SUN ABOVE.
‫עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם‬
     ְּ ִ    ָ                         ָ ְּ ַ
   ‫הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם‬
          ַ             ַ            ֶ         ִ ַ
          РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ,
          УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ,
              НАПРАВЛЯЙ НАС
             К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ,
          МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ!

  MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS;
    DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY;
     GIVER OF IMMORTAL GLADNESS,
     FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
‫בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים‬
            ְּ ַ      ָ        ְּ    ָ ְּ ִ ְּ
‫אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים‬
  ִ      ַ       ִ         ִ ָ    ְּ           ֶ
            НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО
           ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ
          ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ
            СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ.

 ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE
   EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS
  STARS AND ANGELS SING AROUND THEE
       CENTER OF UNBROKEN PRAISE
‫נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם‬
      ַ           ְּ ִ         ָ     ַ        ָ
‫שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם‬
  ַ ָ   ְּ ִ        ְּ ַ  ַ       ְּ            ִ    ִ


  ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ,
ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ


   FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN
      FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA
  CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS
        CALL US TO REJOICE IN THEE
‫בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים‬
  ִ        ַ ַ   ְּ ִ      ִ ַ     ִ ָ   ָ      ְּ ְּ
    ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים‬
          ִ ֹ         ְּ ִ     ֶ       ָ


       БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ,
       ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ:
       БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ,
         БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС.

     MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS
     WHICH THE MORNING STARS BEGAN
     FATHER LOVE IS REIGNING OVER US
     BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
‫בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך‬
           ְּ     ִ ְּ ְּ  ָ ִ ָ        ְּ   ָ     ְּ
‫מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך‬
   ְּ ִ ְּ         ְּ ַ      ְּ      ַ     ַ            ַ

        С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ
             ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ,
         ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ
          НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ

        EVER SINGING MARCH WE ONWARD
         VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE
        JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD
          IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
‫מי כֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו אֵ ין זּולָתו וְּ אֵ ין ׁשנִי לו‬
       ֹ      ֵ           ֹ                   ֵ        ִ        ִ
                    ‫אֵ ין לו דוֹמֶ ה וְּ אֵ ין לו שוֶה‬
                              ָ ֹ                 ֹ
                        ‫אֱֹלוהינּו, מלְּ כֵ נּו האֶ חד‬
                            ָ            ָ      ֵ

МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОhЭЙНУ ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО
          ЭЙН ЛО ДОМЭ ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ
          ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД

   MI KE’ELOHIM ELOHENU EN KMOTO VE’EN SHENI LO
            EN LO DOMEH VE’EN LO SHAVEH
            ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD
КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ СПАСИТЕЛЬ?           WHO IS LIKE THE LORD
ТЫ ЛИШЬ ОДИН, ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ                     OUR GOD
ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО                 THERE NONE LIKE HIM
СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ, ВСЕСИЛЬНЫЙ           THERE IS NONE EQUAL TO HIM
НАШ ГОСПОДЬ                              OUR GOD, OUR KING, IS ONE
‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
ֹ          ֵ ְּ          ְּ      ֹ      ְּ ִ             ִ
            ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬
            ֹ       ְּ ַ           ֵ ְּ      ִ
              ‫כי הּוא ראׁשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
                  ָ                 ִ          ִ
          МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО
   АНУ АЦМЭНУ НИВРЭНУ БЭХОХО УМИ ЙИТНАСЭ
    МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН.
          MI YITOL CHALEK BI’CHVODO
  ANU ATZMENU NIVRENU BE’KOCHO U‘MI YITNASEH
   ME’AL SAMCHUTO KI HU RISHON AF ACHARON
КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ?        WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
  МЫ САМИ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.           WE OURSELVES WERE CREATED
    И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ?      BY HIS POWER WHO WILL EXALT HIMSELF
   ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!             ABOVE HIS AUTHORITY
                                       FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
‫בוֹא נִׁשתחֲ וֶה ַאף נִכרע לִ פנֵי אֲ דונָי עֹוׁשנּו‬
          ֵ       ֹ        ְּ     ַ ְּ              ַ ְּ
  ‫כי הּוא אֵ ל וְּ אֵ ין עוֹד כָ מוֹהּו ּוכבוֹדו לְּ ַאחֵ ר ֹלא יִתן‬
   ֵ                  ֹ       ְּ                                   ִ


  БО НИШТАХАВЭ АФ НИХРА ЛИФНЭЙ АДОНАЙ ОСЭНУ
КИ hУ ЭЛЬ ВЭЭЙН ОД КАМОhУ УХВОДО ЛЭАХЭР ЛО ИТЭН


   BO NISHTACHAVEH AF NICHRA LEFNEI ADONAI OSENU
KI HU EL VE’EN OD KAMOHU U’CHVODO LE’ACHER LO YITEN
                                                COME LET US BOW
 ПРЕКЛОНИМСЯ ДО ЗЕМЛИ ПРЕД БОГОМ
                                     DOWN IN WORSHIP BEFORE THE LORD OUR
  СОЗДАТЕЛЕМ. ИБО ОН – БОГ ЕДИНЫЙ,
                                     MAKER FOR HE IS GOD AND THERE IS NONE
 НЕСРАВНЕННЫЙ И СЛАВУ ЕГО НИКТО НЕ
                                     LIKE HIM AND SHARES HIS GLORY WITH NO
          МОЖЕТ ОТНЯТЬ.
                                                    ONE ELSE
‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
       ֹ           ֵ ְּ      ְּ         ֹ       ְּ ִ            ִ
    ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו כי הּוא ראׁשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
         ָ              ִ          ִ ֹ       ְּ ַ       ֵ ְּ      ִ

        МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО? АНУ АЦМЭНУ
            НИВРЭНУ БЭХОХО УМИ ИИТНАСЭ
       МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН.

  MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ANU ATZMENU NIVRENU
       BE’KOCHO U‘MI YITNASEH ME’AL SAMCHUTO
              KI HU RISHON AF ACHARON
КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ?         WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
  МЫ САМИ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.            WE OURSELVES WERE CREATED
И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? ВЕДЬ ТЫ   BY HIS POWER WHO WILL EXALT HIMSELF
       – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!                   ABOVE HIS AUTHORITY
                                        FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
‫לו נָאֶ ה לְּ קבֵ ל כֹל גְּ בּורה וִ יקר וְּ כָ בוֹד, ועֹוׁשר‬
      ֶ   ָ                   ַ   ָ               ַ            ֹ
            ‫זְּ קנִים ּוקדּוׁשים אֶ ת עַ טרוֹתיכֶ ם‬
                 ֵ       ְּ           ִ      ְּ        ֵ
                    ‫הנִיחּו לְּ רגְּ לֵי השה‬
                            ֶ ַ     ַ           ָ

ЛО НАЭ ЛЭКАБЭЛЬ КОЛЬ ГВУРА ВИКАР, ВЭХАВОД ВАОШЭР
          ЗКЭНИМ УКДОШИМ ЭТ АТРОТЭЙХЭМ
              hАНИХУ ЛЭРАГЛЭЙ hАСЭ

LO NA’EH LEKABEL KOL GVURA VE’YIKAR VA’OSHER
      ZKENIM VE’KDOSHIM ET ATROTECHEM
           HANICHU LE’RAGLEI HA’SEH
   ЛИШЬ ОН ДОСТОИН ВСЕГО БОГАТСТВА
                                    WORTHY IS HE OF ALL POWER, GLORY AND
     СЛАВЫ, УВАЖЕНИЯ И ВЕЛИЧИЯ.
                                    RICHES. ELDERS AND HOLY ONES LAY YOUR
 СТАРЦЫ И СВЯТЫЕ СЛАГАЮТ СВОИ ВЕНЦЫ
                                       CROWNS AT THE FEET OF THE LAMB
            К НОГАМ АГНЦА
‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬
       ֹ           ֵ ְּ      ְּ         ֹ       ְּ ִ            ִ
    ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו כי הּוא ראׁשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬
         ָ              ִ          ִ ֹ       ְּ ַ       ֵ ְּ      ִ

        МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО? АНУ АЦМЭНУ
            НИВРЭНУ БЭХОХО УМИ ИИТНАСЭ
       МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН.

  MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ANU ATZMENU NIVRENU
       BE’KOCHO U‘MI YITNASEH ME’AL SAMCHUTO
              KI HU RISHON AF ACHARON
КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ?         WHO WILL TAKE OF HIS GLORY
  МЫ САМИ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ.            WE OURSELVES WERE CREATED
И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? ВЕДЬ ТЫ   BY HIS POWER WHO WILL EXALT HIMSELF
       – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ!                   ABOVE HIS AUTHORITY
                                        FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
‫מי כֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו אֵ ין זּולָתו וְּ אֵ ין ׁשנִי לו‬
       ֹ      ֵ           ֹ                   ֵ        ִ        ִ
                    ‫אֵ ין לו דוֹמֶ ה וְּ אֵ ין לו שוֶה‬
                              ָ ֹ                 ֹ
                        ‫אֱֹלוהינּו, מלְּ כֵ נּו האֶ חד‬
                            ָ            ָ      ֵ

МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОhЭЙНУ ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО
          ЭЙН ЛО ДОМЭ ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ
          ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД

   MI KE’ELOHIM ELOHENU EN KMOTO VE’EN SHENI LO
            EN LO DOMEH VE’EN LO SHAVEH
            ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD
КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ СПАСИТЕЛЬ?           WHO IS LIKE THE LORD
ТЫ ЛИШЬ ОДИН, ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ                     OUR GOD
ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО                 THERE NONE LIKE HIM
СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ, ВСЕСИЛЬНЫЙ           THERE IS NONE EQUAL TO HIM
НАШ ГОСПОДЬ                              OUR GOD, OUR KING, IS ONE
89-Z
ЛЭХУ НЭРАНЭНА ЛААДОНАЙ ‫לכו נרננה לאדוני‬
 НАРИА ЛЭЦУР ЙИШЭ-ЭНУ    ‫נריע לצור ישענו‬
 НЭКАДМА ПАНАВ БЭТОДА ‫נקדמה פניו בתודה‬
 БИ_ЗМИРОТ НАРИА ЛО      ‫בזמירות נריע לו‬
                                       ִ

          ВОСПОЙТЕ БОГУ НОВУЮ ПЕСНЬ!
            ВОСПОЙТЕ СПАСЕНИЕ ЕГО!
ВЕЛИЧЬЕ И СЛАВУ ВОВЕК В ПЕСНЯХ К НЕБУ ВОЗНЕСЕМ!
 LECHU NERANENA ADONAI     Come, let us sing for joy to
 NARIA LETZUR ISHENU       the lord; let us shout aloud to
                           the rock of our salvation.
 NEKADMA PANAV BETODA
 BIZMIROT NARIA LO
КИ ЭЛЬ ГАДО-ОЛЬ АДОНАЙ   ‫כי אל גדול אדוני‬
МЭЛЭХ АЛЬ КО-ОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬
КИ ЭЛЬ ГАДОЛЬ АДОНАЙ     ‫כי אל גדול אדוני‬
МЭЛЭХ АЛЬ КОЛЬ ЭЛОhИМ   ‫מלך על כל אלהים‬

       ВЕДЬ БОГ – ОН СТРАШЕН И ВЕЛИК,
       ЦАРСТВУЕТ ОН НАД ВСЕЙ ЗЕМЛЕЙ
 ТРЕПЕЩУТ ПРЕД ЛИЦЕМ ЕГО НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ

KI EL GADOL ADONAI MELECH   For the lord is the great
AL KOL ELOHIM               god, the great king above
                            all gods
KI EL GADOL ADONAI MELECH
AL KOL ELOHIM
hАВУ МИШПАХОТ УЛЬУМИМ ‫הבו, משפחות ולאומים‬
КАВОД ВАОЗ ЛЭ ЭЛОhИМ      ‫כבוד וָעוז לאלוהים‬
ТНУ ЛО КАВОД У-У ВОУ       ‫תנו לו כבוד ובואו‬
КИРВУ ЛЭ ХА-АЦРО-ОТАВ        ‫קירבו לחצרוֹתיו‬
                               ַ   ְּ ַ


ВОЗДАЙТЕ ВСЮ СЛАВУ ЕМУ ЗЕМЛИ НАРОДЫ, ПЛЕМЕНА
 И С ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ НА УСТАХ ИДИТЕ ВО ДВОРЫ ЕГО


 HAVU MISHPACHOT ULUMIM
 KAVOD VA OZ LE ELOHIM
 TNU LO KAVOD UVOU
 KIRVU LE CHATZROTAV
КИ ЭЛЬ ГАДО-ОЛЬ АДОНАЙ   ‫כי אל גדול אדוני‬
МЭЛЭХ АЛЬ КО-ОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬
КИ ЭЛЬ ГАДОЛЬ АДОНАЙ     ‫כי אל גדול אדוני‬
МЭЛЭХ АЛЬ КОЛЬ ЭЛОhИМ   ‫מלך על כל אלהים‬

       ВЕДЬ БОГ – ОН СТРАШЕН И ВЕЛИК,
       ЦАРСТВУЕТ ОН НАД ВСЕЙ ЗЕМЛЕЙ
 ТРЕПЕЩУТ ПРЕД ЛИЦЕМ ЕГО НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ

KI EL GADOL ADONAI MELECH
AL KOL ELOHIM
KI EL GADOL ADONAI MELECH
AL KOL ELOHIM
ЙИРА-АМ HАЯМ УМЛОО                        ‫ירעם הים ומלואו‬
ЯГИ_ЛУ ЭРЭЦ ВЭШАМАИМ                      ‫יגילו ארץ ושמים‬
ЦЕДЕК ЛЭФАНАВ ЕАЛЭХ                         ‫צדק לפניו יהלך‬
                                         ‫וישם לדרך פעמיו‬
ВЭ ЯСЭМ ЛЭ ДЭРЭХ ПЭАМАВ

     ПУСТЬ ВЕСЕЛЯТСЯ НЕБЕСА ЛИКУЕТ МОРЕ, ВСЕ ЧТО В НЕМ
         ИСТИНА ЕГО НА ВЕКА, НАПРАВЛЯЕТ НАС ВСЕГДА




IRAM HAYAM UMLOO
YAGILU ERETZ VESHAMAIM
TZEDEK LEFANAV EALECH
VE YASEM LEDERECH PEAMAV
КИ ЭЛЬ ГАДО-ОЛЬ АДОНАЙ   ‫כי אל גדול אדוני‬
МЭЛЭХ АЛЬ КО-ОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬
КИ ЭЛЬ ГАДОЛЬ АДОНАЙ     ‫כי אל גדול אדוני‬
МЭЛЭХ АЛЬ КОЛЬ ЭЛОhИМ   ‫מלך על כל אלהים‬

       ВЕДЬ БОГ – ОН СТРАШЕН И ВЕЛИК,
       ЦАРСТВУЕТ ОН НАД ВСЕЙ ЗЕМЛЕЙ
 ТРЕПЕЩУТ ПРЕД ЛИЦЕМ ЕГО НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ

KI EL GADOL ADONAI MELECH
AL KOL ELOHIM
KI EL GADOL ADONAI MELECH
AL KOL ELOHIM
БЭ ХОЛЬ ДАВАР ШЭ ЭЭСЭ

 BE’CHOL DAVAR SHE’ EESEH
БЭ ХОЛЬ ДАВАР    ‫בכל דבר שאעשה‬
ШЭ ЭЭСЭ           ‫אוהב אותך אדון‬
ОhЭВ ОТХА АДОН ‫כי אהבת אותי ראשון‬
КИ АhАВТА ОТИ
РИШОН            2
      ВО ВСЕХ ДЕЛАХ ТВОИХ, ГОСПОДЬ,
             В ТЕБЕ УВЕРЕН Я
          ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ
        BECHOL DAVAR SHE EESE
          OHEV OTCHA ADON
         KI AHAVTA OTI RISHON
БЭ ХОЛЬ ЛИБИ                               ‫בכל לבי‬
 ОhЭВ ОТХА АДОН                    ‫אוהב אותך אדון‬
 БЭ ХОЛЬ ЛИБИ,                            ‫בכל נפשי‬
 КОХИ УМЭОДИ                           ‫כוחי ומאודי‬
 БЭ ХОЛЬ ЛИБИ                               ‫בכל לבי‬
 ОhЭВ ОТХА АДОН                   ‫אוהב אותך אדון‬
 КИ AhАВТА ОТИ РИШОН          ‫כי אהבת אותי ראשון‬
       ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я НАДЕЮСЬ НА ТЕБЯ
     ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ
    ВСЕЙ СИЛОЙ СЕРДЦА Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ,
             ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ
BECHOL LIBI                              WITH ALL MY HEART,
                                      I WILL LOVE YOU LORD
OHEV OTCHA ADON                           WITH ALL MY SOUL,
BECHOL LIBI, KOCHI UMEODI,        MY STRENGTH AND MY MIND
                                         WITH ALL MY HEART,
BECHOL LIBI OHEV OTCHA                I WILL LOVE YOU LORD
ADON, KI AHAVTA OTI RISHON     FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
БЭ ХОЛЬ МАKOМ ШЭЭhИЭ   ‫בכל מקום שאהיה‬
ОhАВ ОТХА АДОН           ‫אוהב אותך אדון‬
КИ АhАВТА ОТИ РИШОН ‫כי אהבת אותי ראשון‬

 ВЕЗДЕ, ГДЕ ТОЛЬКО БУДУ Я, БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ
        ИБО ТЫ – ТОТ, КТО СПАС МЕНЯ.

                       2
BE’CHOL MAKOM                          EVERYWHERE I AM
                                  I WILL LOVE YOU, LORD
SHE’EHYEH                  FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST

OHAV OTCHA ADON
KI AHAVTA OTI RISHON
БЭ ХОЛЬ ЛИБИ                                    ‫בכל לבי‬
 ИВТАХ БЭХА АДОН                          ‫אבטח בך אדון‬
 БЭ ХОЛЬ ЛИБИ,                                 ‫בכל נפשי‬
                                            ‫כוחי ומאודי‬
 КОХИ УМЭОДИ
 БЭ ХОЛЬ ЛИБИ
 ОhЭВ ОТХА АДОН
 КИ AhАВТА ОТИ РИШОН
                             2                   ‫בכל לבי‬
                                       ‫אוהב אותך אדון‬
                                   ‫כי אהבת אותי ראשון‬
                 ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я НАДЕЮСЬ НА ТЕБЯ
               ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ
              ВСЕЙ СИЛОЙ СЕРДЦА Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ,
                       ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ

BECHOL LIBI                                   WITH ALL MY HEART,
                                           I WILL LOVE YOU LORD
IVTACH OTCHA ADON                              WITH ALL MY SOUL,
BECHOL LIBI, KOCHI UMEODI,             MY STRENGTH AND MY MIND
                                              WITH ALL MY HEART,
BECHOL LIBI OHEV OTCHA                     I WILL LOVE YOU LORD
ADON, KI AHAVTA OTI RISHON          FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
‫לפניך אני משתחווה‬
ЛЭФАНЕХА АНИ МИШТАХАВЕ         ‫לפניך אני משתחווה על ברכי‬
АЛЬ БИРКАЙ                        ‫נותן לך סמכות על כל ימיי‬
НОТЕН ЛЕХА САМХУТ           ‫אהלל אותך לנצח כי אתה אדוני‬
АЛЬ КОЛЬ ЯМАЙ                   ‫אתה לבדך אדונן שמחת חיי‬
АhАЛЭЛЬ ОТХА ЛАНЕЦАХ КИ АТА
АДОНАЙ АТА ЛЭВАДХА
АДОН СИМХАТ ХАЙЯЙ
               LEFANECHA ANI MISHTACHAVE AL BIRKAI
               NOTEN LECHA SAMCHUT AL KOL YAMAI
               AHALEL OTCHA LA NETZACH KI ATA ADONAI
               ATA LEVADCHA ADON SIMCHAT CHAYAI
   Перед Тобой склоняюсь я, мой Бог.     Before You I worship on
    Отдаю Тебе все дни жизни моей.       my kness. I give You
Буду славить Тебя вечно, ибо Ты Единый   autority over all of my
 Бог, Господь, дарующий радость жизни.   days. I will praice You
                                         forever, for You are
                                         Adonai. You, alone, Lord,
‫קדוש, קדוש אתה‬          ,‫קדוש‬
КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ АТА
                                                ‫קדוש אתה‬           ,‫קדוש‬
КАДОШ, КАДОШ АТА
                                           ‫קדוש, קדוש אתה‬          ,‫קדוש‬
КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ АТА
                                                ‫קדוש אתה‬           ,‫קדוש‬
КАДОШ, КАДОШ АТА


                       KADOSH, KADOSH, KADOSH ATA
                       KADOSH, KADOSH ATA
                       KADOSH, KADOSH, KADOSH ATA
                       KADOSH, KADOSH ATA



Свят, свят, свят Ты.                            Holy, holy, holy You.
ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ КОРИНФЯНАМ
11:28-29
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                           ֹ ְּ            ִ           ַ ְּ
ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ        ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬
                                       ַ ִ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                         ֹ ְּ                ִ          ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                      ַ ִ         ֶ ְּ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                          ֹ ְּ                 ִ         ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                     ַ ִ         ֶ ְּ
               СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ,
           ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ,
         О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ
           И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
КИ HАОХЭЛЬ ВЭ hАШОТЭ              ‫כי האוֹכֵ ל וְּ הׁשוֹתה‬
                                     ֶ              ַ              ָ ִ
МИБЛИ ЛИНHОГ                      ‫מבלי לִ נְּ הוג הבחנָה‬
                                       ָ ְּ ַ                     ִ ְּ ִ
hАВХAНА БЭ ГУФ hААДОН                                 ‫בגּוף הָאדוֹן‬
                                                                ָ        ְּ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                             ֹ ְּ           ִ                 ֶ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                          ֹ ְּ                ִ         ֶ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                           ֹ ְּ                 ִ         ֶ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                            ֹ ְּ                  ִ         ֶ

      ПОМНИ, КТО ЧАШУ В БЕСЧЕСТЬЕ ВОЗЬМЕТ
И ХЛЕБ СЕЙ ВКУСИТ НЕДОСТОЙНО И БЕЗ РАССУЖДЕНЬЯ
      ТОТ СУД, БОЖИЙ СУД, НА СЕБЯ ПРИЗОВЕТ
             БЕСЧЕСТИЕ И ОСУЖДЕНЬЕ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                           ֹ ְּ            ִ           ַ ְּ
ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ        ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬
                                       ַ ִ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                         ֹ ְּ                ִ          ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                      ַ ִ         ֶ ְּ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                          ֹ ְּ                 ִ         ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                     ַ ִ         ֶ ְּ
               СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ,
           ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ,
         О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ
           И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
‫סעודת האדון‬
Хлебопреломление
Yivarche’cha Adonai ‫יְבָרכְָך אֲ דונָי‬
                                    ֶ
   Ve’ish’merecha
         Иварэхеха Адонай   ‫וְיִשְ מְ רָך‬
                              ֶ
     Да благословит      Да обратит
      тебя Господь и   Господь лице Своѐ
     сохранит тебя!     на тебя и даст
      Да призрит на    тебе мир в Крови
       тебя Господь     Иисуса и в Духе
     светлым лицом         Святом!
    своим и помилует
          тебя!
                                       400-h
ИВАРЭХЕХА АДОНАЙ                    ‫יְּבָ רכָך אֲ דונָי‬
                                                  ְּ ֶ
ВЭИШМЭРЭХА                                 ‫וְּ יִׁשמרָך‬
                                             ֶ ְּ ְּ
ИВАРЭХЕХА АДОНАЙ
ВЭИШМЭРЭХА
                              2     ‫יְּבָ רכָך אֲ דונָי‬
                                                    ְּ ֶ
                                           ‫וְּ יִׁשמרָך‬
                                              ֶ ְּ ְּ
ЯЭР АДОНАЙ ПАНАВ ЭЛЭХА ‫יָאֵ ר אֲ דונָי פנָיו אֵ לֶיָך‬
                                     ָ
В`ИХУНЭКА.                                     ‫וִ יחֺ מֶָך‬

IVARCHE’CHA ADONAI
VE’ISH’MEREH’CHA
                        THE LORD BLESS YOU
IVARCHE’CHA ADONAI          AND KEEP YOU
VE’ISH’MEREH’CHA       THE LORD MAKE HIS FACE
YA’ER ADONAI PANAV ELECHA SHINE UPON YOU
VI’CHUNEKA             AND BE GRACIOUS TO YOU
ИСА АДОНАЙ ПАНАВ ЭЛЭХА       ‫שא אֲ דונָי פנָיו אֵ לֶיָך‬
                                          ָ                    ָ
ВЭЙАСЭМ ЛЭХА ШАЛОМ                    ‫יָשם לְּ ָך שלוֹם‬
                                            ָ              ֵ
ВЭЙАСЭМ ЛЭХА ШАЛОМ                    ‫יָשם לְּ ָך שלוֹם‬
                                              ָ          ֵ
БЭДАМ ЕШУА                                      ָ‫בדם יֵשּוע‬  ָ
УВЭРУАХ КОДШО                            ‫ברּוח קודׁשו‬
                                         ֹ ְּ         ַ          ְּ



YISAH ADONAI PANAV ELEHCHA      THE LORD LIFT UP
VA’YAHSEM LECHA SHALOM     HIS COUNTENANCE ON YO
VA’YAHSEM LECHA SHALOM        AND GIVE YOU PEACE
BE’DAM YESHUA                   IN JESUS’ BLOOD
U’VERUACH KODSHO           AND WITH HIS HOLY SPIR
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с    Every man according
                          as he purposeth in his
принуждением; ибо         heart, so let him give;
доброхотно дающего        not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же         necessity: for God
                          loveth a cheerful
силен обогатить вас       giver. And God is
всякою благодатью,        able to make all           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
чтобы вы, всегда и во     grace abound toward       ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          you; that ye, always          ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
всем имея всякое          having all sufficiency
довольство, были                                     ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                          in all things, may
                                                       ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе   abound to every good
                          work: As it is written,   ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:       He hath dispersed              ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал          abroad; he hath given       ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его         to the poor: his              ".‫צדקתו עומדת לעד‬
                          righteousness               ‫(הראשונה אל קורינתים‬
пребывает в век».         remaineth for ever.                )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
Give thanks with a grateful heart

   1 Хвалите       7 Пойте
     Хвала Тебе,поочередно
   Господа, ибо     наш Господь
   благо петь Богу славословие
   нашему, ибо     Господу; пойте
   это сладостно,  Богу нашему на
   - хвала         гуслях.
   подобающая.     (Пс.146:7)
   (Пс.146:1)
                                    0003
ХВАЛА ТЕБЕ, НАШ ГОСПОДЬ,    ‫הודו לו בלב מלא‬
ХВАЛА ТЕБЕ, БОГ СВЯТОЙ!    ‫הודו לו בלב מודה‬
ХВАЛА ЗА ИИСУСА,           ‫הודו, כי את ישוע‬
СЫНА ТВОЕГО!
                                 ‫משיחו נתן‬

    GIVE THANKS WITH A GRATEFUL HEART,
        GIVE THANKS TO THE HOLY ONE,
     GIVE THANKS BECAUSE HE'S GIVEN
             JESUS CHRIST HIS SON.
‫יאמר העני: אני עשיר‬
              ‫והחלש: חזק אני‬
           ‫עקב כל חסדו הרב עלי‬

    ТЕПЕРЬ БЕДНЫЙ СКАЖЕТ: "Я БОГАТ!",
       СЛАБЫЙ СКАЖЕТ: "Я СИЛЁН!",
    БЛАГОДАРЯ ТОМУ, ЧТО БОГ НАМ ДАЛ.


  AND NOW LET THE WEAK SAY "I AM STRONG."
        LET THE POOR SAY "I AM RICH."
BECAUSE OF WHAT THE LORD HAS DONE FOR US
‫הודו לו בלב מלא‬
         ‫הודו לו בלב מודה‬
         ‫הודו, כי את ישוע‬
            ‫משיחו נתן‬
  ХВАЛА ТЕБЕ, НАШ ГОСПОДЬ,
   ХВАЛА ТЕБЕ, БОГ СВЯТОЙ!
ХВАЛА ЗА ИИСУСА, СЫНА ТВОЕГО!
GIVE THANKS WITH A GRATEFUL HEART,
    GIVE THANKS TO THE HOLY ONE,
 GIVE THANKS BECAUSE HE'S GIVEN
         JESUS CHRIST HIS SON.
‫יאמר העני: אני עשיר‬
              ‫והחלש: חזק אני‬
           ‫עקב כל חסדו הרב עלי‬
                    2
     ТЕПЕРЬ БЕДНЫЙ СКАЖЕТ: "Я БОГАТ!",
        СЛАБЫЙ СКАЖЕТ: "Я СИЛЁН!",
     БЛАГОДАРЯ ТОМУ, ЧТО БОГ НАМ ДАЛ.

  AND NOW LET THE WEAK SAY "I AM STRONG."
        LET THE POOR SAY "I AM RICH."
BECAUSE OF WHAT THE LORD HAS DONE FOR US
ХВАЛА ТЕБЕ, НАШ ГОСПОДЬ ‫הודו לו בלב מלא‬
ХВАЛА ТЕБЕ, ДУХ СВЯТОЙ! ‫הודו לו בלב מודה‬
                                    ‫הודו‬

      GIVE THANKS WITH A GRATEFUL
                 HEART
      GIVE THANKS TO THE HOLY ONE
              GIVE THANKS
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011
1.01.2011

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (20)

30 01 2010
30 01 201030 01 2010
30 01 2010
 
19.02.2011
19.02.201119.02.2011
19.02.2011
 
24.04.2010
24.04.201024.04.2010
24.04.2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
27 02 2010
27 02 201027 02 2010
27 02 2010
 
20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
10 04 2010
10 04 201010 04 2010
10 04 2010
 
20.11.2010
20.11.201020.11.2010
20.11.2010
 
8.05.2010
8.05.20108.05.2010
8.05.2010
 
11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
сам. вести 31
сам. вести 31сам. вести 31
сам. вести 31
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 

Similar a 1.01.2011

1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+enZoya Sladek
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+enZoya Sladek
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+enZoya Sladek
 
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+enZoya Sladek
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+enZoya Sladek
 
5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+enZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+enZoya Sladek
 

Similar a 1.01.2011 (18)

1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
15.01.2011
15.01.201115.01.2011
15.01.2011
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
11.12.2010
11.12.201011.12.2010
11.12.2010
 
212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en
 
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 
5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en5 h roni,roni+en
5 h roni,roni+en
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 

Más de Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 

Más de Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 

1.01.2011

  • 1.
  • 2. ‫אל הצלב קרב אותי‬ У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего. Как имя Твоѐ, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды. (Псалом 47:10-11) 99-h
  • 3. У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ, ‫אל הצלב קרב אותי‬ СОЗЕРЦАТЬ ДУШОЮ, ‫שם מקור פתוח‬ КАК С ГОЛГОФЫ БЛАГОДАТЬ ‫מחטאי לרחץ אותי‬ В МИР ТЕЧЕТ РЕКОЮ. ‫זה דם המשיח‬ JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS, THERE A PRECIOUS FOUNTAIN FREE TO ALL, A HEALING STREAM FLOWS FROM CALVARY’S MOUNTAIN .
  • 4. У КРЕСТА, У КРЕСТА ‫ובצלב, ובצלב‬ ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. ‫אתהלל, אריע‬ ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, ‫עד תבוא הרוח בי‬ НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО ‫רוח המושיע‬ IN THE CROSS, IN THE CROSS, BE MY GLORY EVER; TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND REST BEYOND THE RIVER.
  • 5. У КРЕСТА МЕНЯ НАШЛИ ‫אל הצלב רועד ודל‬ БЛАГОДАТЬ И СИЛА, ‫אל יה הדפני‬ И ЗВЕЗДА СВЯТОЙ ЛЮБВИ ‫וספקי מיד חדל‬ ПУТЬ МОЙ ОЗАРИЛА. ‫כי הדם חזקני‬ NEAR THE CROSS, A TREMBLING SOUL, LOVE AND MERCY FOUND ME; THERE THE BRIGHT AND MORNING STAR SHEDS ITS BEAMS AROUND ME .
  • 6. У КРЕСТА, У КРЕСТА ‫ובצלב, ובצלב‬ ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. ‫אתהלל, אריע‬ ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, ‫עד תבוא הרוח בי‬ НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО ‫רוח המושיע‬ IN THE CROSS, IN THE CROSS, BE MY GLORY EVER; TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND REST BEYOND THE RIVER.
  • 7. У КРЕСТА ОТКРЫЛСЯ МНЕ ‫את הצלב מקור חיים‬ КРОТКИЙ АГНЕЦ БОЖИЙ ‫לעיני הציגה‬ ОН ПРИВЛЕК МЕНЯ К СЕБЕ ‫דם ישוע – רחמים‬ СТАЛ ВСЕГО ДОРОЖЕ ‫אל נפשי יגיע‬ NEAR THE CROSS! O LAMB OF GOD, BRING ITS SCENES BEFORE ME; HELP ME WALK FROM DAY TO DAY, WITH ITS SHADOWS O’ER ME.
  • 8. У КРЕСТА, У КРЕСТА ‫ובצלב, ובצלב‬ ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. ‫אתהלל, אריע‬ ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, ‫עד תבוא הרוח בי‬ НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО ‫רוח המושיע‬ IN THE CROSS, IN THE CROSS, BE MY GLORY EVER; TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND REST BEYOND THE RIVER.
  • 9. У КРЕСТА Я БУДУ ЖДАТЬ ‫בתפלה ליד הצלב‬ С ВЕРОЙ И НАДЕЖДОЙ ‫אחכה, אנוח‬ ПОКА БОГ ВЕЛИТ ПРИНЯТЬ ‫ואשעין גבי עליו‬ В ЦАРСТВО БЕЗМЯТЕЖНЫХ ‫עד תשרה הרוח‬ NEAR THE CROSS I’LL WATCH AND WAIT HOPING, TRUSTING EVER, TILL I REACH THE GOLDEN STRAND, JUST BEYOND THE RIVER.
  • 10. У КРЕСТА, У КРЕСТА ‫ובצלב, ובצלב‬ ЧЕСТЬ МОЯ И СЛАВА. ‫אתהלל, אריע‬ ТАМ СПАСЕНЬЯ ПОЛНОТА, ‫עד תבוא הרוח בי‬ НА БЛАЖЕНСТВО - ПРАВО ‫רוח המושיע‬ IN THE CROSS, IN THE CROSS, BE MY GLORY EVER; TILL MY RAPTURED SOUL SHALL FIND REST BEYOND THE RIVER.
  • 11.
  • 13. ‫בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים‬ ִ ַ ֲ ָ ָ ְּ ִ ְּ ‫כפרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים‬ ִ ָ ְּ ָ ֵ ִ ָ ְּ ִ С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ, ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ, ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ! JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE, GOD OF GLORY LORD OF LOVE; HEARTS UNFOLD LIKE FLOW'RS BEFORE THEE, OPENING TO THE SUN ABOVE.
  • 14. ‫עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם‬ ְּ ִ ָ ָ ְּ ַ ‫הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם‬ ַ ַ ֶ ִ ַ РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ, УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ, НАПРАВЛЯЙ НАС К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ, МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ! MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS; DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY; GIVER OF IMMORTAL GLADNESS, FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
  • 15. ‫בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים‬ ְּ ַ ָ ְּ ָ ְּ ִ ְּ ‫אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים‬ ִ ַ ִ ִ ָ ְּ ֶ НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ. ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS STARS AND ANGELS SING AROUND THEE CENTER OF UNBROKEN PRAISE
  • 16. ‫נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם‬ ַ ְּ ִ ָ ַ ָ ‫שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם‬ ַ ָ ְּ ִ ְּ ַ ַ ְּ ִ ִ ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ, ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS CALL US TO REJOICE IN THEE
  • 17. ‫בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים‬ ִ ַ ַ ְּ ִ ִ ַ ִ ָ ָ ְּ ְּ ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים‬ ִ ֹ ְּ ִ ֶ ָ БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ, ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ: БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ, БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС. MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS WHICH THE MORNING STARS BEGAN FATHER LOVE IS REIGNING OVER US BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
  • 18. ‫בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך‬ ְּ ִ ְּ ְּ ָ ִ ָ ְּ ָ ְּ ‫מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך‬ ְּ ִ ְּ ְּ ַ ְּ ַ ַ ַ С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ, ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ EVER SINGING MARCH WE ONWARD VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
  • 19.
  • 20. ‫מי כֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו אֵ ין זּולָתו וְּ אֵ ין ׁשנִי לו‬ ֹ ֵ ֹ ֵ ִ ִ ‫אֵ ין לו דוֹמֶ ה וְּ אֵ ין לו שוֶה‬ ָ ֹ ֹ ‫אֱֹלוהינּו, מלְּ כֵ נּו האֶ חד‬ ָ ָ ֵ МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОhЭЙНУ ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО ЭЙН ЛО ДОМЭ ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД MI KE’ELOHIM ELOHENU EN KMOTO VE’EN SHENI LO EN LO DOMEH VE’EN LO SHAVEH ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ СПАСИТЕЛЬ? WHO IS LIKE THE LORD ТЫ ЛИШЬ ОДИН, ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ OUR GOD ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО THERE NONE LIKE HIM СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ, ВСЕСИЛЬНЫЙ THERE IS NONE EQUAL TO HIM НАШ ГОСПОДЬ OUR GOD, OUR KING, IS ONE
  • 21. ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְּ ְּ ֹ ְּ ִ ִ ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו‬ ֹ ְּ ַ ֵ ְּ ִ ‫כי הּוא ראׁשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО АНУ АЦМЭНУ НИВРЭНУ БЭХОХО УМИ ЙИТНАСЭ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН. MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ANU ATZMENU NIVRENU BE’KOCHO U‘MI YITNASEH ME’AL SAMCHUTO KI HU RISHON AF ACHARON КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? WHO WILL TAKE OF HIS GLORY МЫ САМИ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. WE OURSELVES WERE CREATED И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? BY HIS POWER WHO WILL EXALT HIMSELF ВЕДЬ ТЫ – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ABOVE HIS AUTHORITY FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 22. ‫בוֹא נִׁשתחֲ וֶה ַאף נִכרע לִ פנֵי אֲ דונָי עֹוׁשנּו‬ ֵ ֹ ְּ ַ ְּ ַ ְּ ‫כי הּוא אֵ ל וְּ אֵ ין עוֹד כָ מוֹהּו ּוכבוֹדו לְּ ַאחֵ ר ֹלא יִתן‬ ֵ ֹ ְּ ִ БО НИШТАХАВЭ АФ НИХРА ЛИФНЭЙ АДОНАЙ ОСЭНУ КИ hУ ЭЛЬ ВЭЭЙН ОД КАМОhУ УХВОДО ЛЭАХЭР ЛО ИТЭН BO NISHTACHAVEH AF NICHRA LEFNEI ADONAI OSENU KI HU EL VE’EN OD KAMOHU U’CHVODO LE’ACHER LO YITEN COME LET US BOW ПРЕКЛОНИМСЯ ДО ЗЕМЛИ ПРЕД БОГОМ DOWN IN WORSHIP BEFORE THE LORD OUR СОЗДАТЕЛЕМ. ИБО ОН – БОГ ЕДИНЫЙ, MAKER FOR HE IS GOD AND THERE IS NONE НЕСРАВНЕННЫЙ И СЛАВУ ЕГО НИКТО НЕ LIKE HIM AND SHARES HIS GLORY WITH NO МОЖЕТ ОТНЯТЬ. ONE ELSE
  • 23. ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְּ ְּ ֹ ְּ ִ ִ ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו כי הּוא ראׁשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ ֹ ְּ ַ ֵ ְּ ִ МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО? АНУ АЦМЭНУ НИВРЭНУ БЭХОХО УМИ ИИТНАСЭ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН. MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ANU ATZMENU NIVRENU BE’KOCHO U‘MI YITNASEH ME’AL SAMCHUTO KI HU RISHON AF ACHARON КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? WHO WILL TAKE OF HIS GLORY МЫ САМИ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. WE OURSELVES WERE CREATED И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? ВЕДЬ ТЫ BY HIS POWER WHO WILL EXALT HIMSELF – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ABOVE HIS AUTHORITY FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 24. ‫לו נָאֶ ה לְּ קבֵ ל כֹל גְּ בּורה וִ יקר וְּ כָ בוֹד, ועֹוׁשר‬ ֶ ָ ַ ָ ַ ֹ ‫זְּ קנִים ּוקדּוׁשים אֶ ת עַ טרוֹתיכֶ ם‬ ֵ ְּ ִ ְּ ֵ ‫הנִיחּו לְּ רגְּ לֵי השה‬ ֶ ַ ַ ָ ЛО НАЭ ЛЭКАБЭЛЬ КОЛЬ ГВУРА ВИКАР, ВЭХАВОД ВАОШЭР ЗКЭНИМ УКДОШИМ ЭТ АТРОТЭЙХЭМ hАНИХУ ЛЭРАГЛЭЙ hАСЭ LO NA’EH LEKABEL KOL GVURA VE’YIKAR VA’OSHER ZKENIM VE’KDOSHIM ET ATROTECHEM HANICHU LE’RAGLEI HA’SEH ЛИШЬ ОН ДОСТОИН ВСЕГО БОГАТСТВА WORTHY IS HE OF ALL POWER, GLORY AND СЛАВЫ, УВАЖЕНИЯ И ВЕЛИЧИЯ. RICHES. ELDERS AND HOLY ONES LAY YOUR СТАРЦЫ И СВЯТЫЕ СЛАГАЮТ СВОИ ВЕНЦЫ CROWNS AT THE FEET OF THE LAMB К НОГАМ АГНЦА
  • 25. ‫מי יִּטוֹל חֵ לֶק בכבוֹדו ָאנּו עַ צמֵ נּו נִבראנּו בכֹוחו‬ ֹ ֵ ְּ ְּ ֹ ְּ ִ ִ ‫ּומי יִתנָשא מֵ עַ ל סמכּותו כי הּוא ראׁשוֹן ַאף ַאחרוֹן‬ ָ ִ ִ ֹ ְּ ַ ֵ ְּ ִ МИ ИТОЛЬ ХЭЛЭК БИХВОДО? АНУ АЦМЭНУ НИВРЭНУ БЭХОХО УМИ ИИТНАСЭ МЭАЛЬ САМХУТО КИ hУ РИШОН АФ АХАРОН. MI YITOL CHALEK BI’CHVODO ANU ATZMENU NIVRENU BE’KOCHO U‘MI YITNASEH ME’AL SAMCHUTO KI HU RISHON AF ACHARON КТО МОЖЕТ РАЗДЕЛИТЬ С ТОБОЙ СЛАВУ? WHO WILL TAKE OF HIS GLORY МЫ САМИ СОЗДАНЫ СИЛОЙ ТВОЕЙ. WE OURSELVES WERE CREATED И КТО ВОЗНЕСЕТСЯ НАД ТОБОЙ? ВЕДЬ ТЫ BY HIS POWER WHO WILL EXALT HIMSELF – ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ! ABOVE HIS AUTHORITY FOR HE IS THE FIRST AND THE LAST
  • 26. ‫מי כֵ אֱֹלוהים אֱֹלוהינּו אֵ ין זּולָתו וְּ אֵ ין ׁשנִי לו‬ ֹ ֵ ֹ ֵ ִ ִ ‫אֵ ין לו דוֹמֶ ה וְּ אֵ ין לו שוֶה‬ ָ ֹ ֹ ‫אֱֹלוהינּו, מלְּ כֵ נּו האֶ חד‬ ָ ָ ֵ МИ КЭЭЛОhИМ ЭЛОhЭЙНУ ЭЙН КЭМОТО ВЭЭЙН ШЭНИ ЛО ЭЙН ЛО ДОМЭ ВЭЭЙН ЛО ШАВЭ ЭЛОhЭЙНУ, МАЛКЭЙНУ hАЭХАД MI KE’ELOHIM ELOHENU EN KMOTO VE’EN SHENI LO EN LO DOMEH VE’EN LO SHAVEH ELOHENU, MALKENU HA’ECHAD КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НАШ СПАСИТЕЛЬ? WHO IS LIKE THE LORD ТЫ ЛИШЬ ОДИН, ТЕБЕ НЕТ РАВНЫХ OUR GOD ЛИШЬ ТЫ ВЕЛИК, С ТОБОЙ КТО THERE NONE LIKE HIM СРАВНИТСЯ? ЕДИНЫЙ, ВСЕСИЛЬНЫЙ THERE IS NONE EQUAL TO HIM НАШ ГОСПОДЬ OUR GOD, OUR KING, IS ONE
  • 27. 89-Z
  • 28. ЛЭХУ НЭРАНЭНА ЛААДОНАЙ ‫לכו נרננה לאדוני‬ НАРИА ЛЭЦУР ЙИШЭ-ЭНУ ‫נריע לצור ישענו‬ НЭКАДМА ПАНАВ БЭТОДА ‫נקדמה פניו בתודה‬ БИ_ЗМИРОТ НАРИА ЛО ‫בזמירות נריע לו‬ ִ ВОСПОЙТЕ БОГУ НОВУЮ ПЕСНЬ! ВОСПОЙТЕ СПАСЕНИЕ ЕГО! ВЕЛИЧЬЕ И СЛАВУ ВОВЕК В ПЕСНЯХ К НЕБУ ВОЗНЕСЕМ! LECHU NERANENA ADONAI Come, let us sing for joy to NARIA LETZUR ISHENU the lord; let us shout aloud to the rock of our salvation. NEKADMA PANAV BETODA BIZMIROT NARIA LO
  • 29. КИ ЭЛЬ ГАДО-ОЛЬ АДОНАЙ ‫כי אל גדול אדוני‬ МЭЛЭХ АЛЬ КО-ОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬ КИ ЭЛЬ ГАДОЛЬ АДОНАЙ ‫כי אל גדול אדוני‬ МЭЛЭХ АЛЬ КОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬ ВЕДЬ БОГ – ОН СТРАШЕН И ВЕЛИК, ЦАРСТВУЕТ ОН НАД ВСЕЙ ЗЕМЛЕЙ ТРЕПЕЩУТ ПРЕД ЛИЦЕМ ЕГО НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ KI EL GADOL ADONAI MELECH For the lord is the great AL KOL ELOHIM god, the great king above all gods KI EL GADOL ADONAI MELECH AL KOL ELOHIM
  • 30. hАВУ МИШПАХОТ УЛЬУМИМ ‫הבו, משפחות ולאומים‬ КАВОД ВАОЗ ЛЭ ЭЛОhИМ ‫כבוד וָעוז לאלוהים‬ ТНУ ЛО КАВОД У-У ВОУ ‫תנו לו כבוד ובואו‬ КИРВУ ЛЭ ХА-АЦРО-ОТАВ ‫קירבו לחצרוֹתיו‬ ַ ְּ ַ ВОЗДАЙТЕ ВСЮ СЛАВУ ЕМУ ЗЕМЛИ НАРОДЫ, ПЛЕМЕНА И С ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ НА УСТАХ ИДИТЕ ВО ДВОРЫ ЕГО HAVU MISHPACHOT ULUMIM KAVOD VA OZ LE ELOHIM TNU LO KAVOD UVOU KIRVU LE CHATZROTAV
  • 31. КИ ЭЛЬ ГАДО-ОЛЬ АДОНАЙ ‫כי אל גדול אדוני‬ МЭЛЭХ АЛЬ КО-ОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬ КИ ЭЛЬ ГАДОЛЬ АДОНАЙ ‫כי אל גדול אדוני‬ МЭЛЭХ АЛЬ КОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬ ВЕДЬ БОГ – ОН СТРАШЕН И ВЕЛИК, ЦАРСТВУЕТ ОН НАД ВСЕЙ ЗЕМЛЕЙ ТРЕПЕЩУТ ПРЕД ЛИЦЕМ ЕГО НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ KI EL GADOL ADONAI MELECH AL KOL ELOHIM KI EL GADOL ADONAI MELECH AL KOL ELOHIM
  • 32. ЙИРА-АМ HАЯМ УМЛОО ‫ירעם הים ומלואו‬ ЯГИ_ЛУ ЭРЭЦ ВЭШАМАИМ ‫יגילו ארץ ושמים‬ ЦЕДЕК ЛЭФАНАВ ЕАЛЭХ ‫צדק לפניו יהלך‬ ‫וישם לדרך פעמיו‬ ВЭ ЯСЭМ ЛЭ ДЭРЭХ ПЭАМАВ ПУСТЬ ВЕСЕЛЯТСЯ НЕБЕСА ЛИКУЕТ МОРЕ, ВСЕ ЧТО В НЕМ ИСТИНА ЕГО НА ВЕКА, НАПРАВЛЯЕТ НАС ВСЕГДА IRAM HAYAM UMLOO YAGILU ERETZ VESHAMAIM TZEDEK LEFANAV EALECH VE YASEM LEDERECH PEAMAV
  • 33. КИ ЭЛЬ ГАДО-ОЛЬ АДОНАЙ ‫כי אל גדול אדוני‬ МЭЛЭХ АЛЬ КО-ОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬ КИ ЭЛЬ ГАДОЛЬ АДОНАЙ ‫כי אל גדול אדוני‬ МЭЛЭХ АЛЬ КОЛЬ ЭЛОhИМ ‫מלך על כל אלהים‬ ВЕДЬ БОГ – ОН СТРАШЕН И ВЕЛИК, ЦАРСТВУЕТ ОН НАД ВСЕЙ ЗЕМЛЕЙ ТРЕПЕЩУТ ПРЕД ЛИЦЕМ ЕГО НЕБЕСА И ВСЯ ЗЕМЛЯ KI EL GADOL ADONAI MELECH AL KOL ELOHIM KI EL GADOL ADONAI MELECH AL KOL ELOHIM
  • 34.
  • 35. БЭ ХОЛЬ ДАВАР ШЭ ЭЭСЭ BE’CHOL DAVAR SHE’ EESEH
  • 36. БЭ ХОЛЬ ДАВАР ‫בכל דבר שאעשה‬ ШЭ ЭЭСЭ ‫אוהב אותך אדון‬ ОhЭВ ОТХА АДОН ‫כי אהבת אותי ראשון‬ КИ АhАВТА ОТИ РИШОН 2 ВО ВСЕХ ДЕЛАХ ТВОИХ, ГОСПОДЬ, В ТЕБЕ УВЕРЕН Я ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ BECHOL DAVAR SHE EESE OHEV OTCHA ADON KI AHAVTA OTI RISHON
  • 37. БЭ ХОЛЬ ЛИБИ ‫בכל לבי‬ ОhЭВ ОТХА АДОН ‫אוהב אותך אדון‬ БЭ ХОЛЬ ЛИБИ, ‫בכל נפשי‬ КОХИ УМЭОДИ ‫כוחי ומאודי‬ БЭ ХОЛЬ ЛИБИ ‫בכל לבי‬ ОhЭВ ОТХА АДОН ‫אוהב אותך אדון‬ КИ AhАВТА ОТИ РИШОН ‫כי אהבת אותי ראשון‬ ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я НАДЕЮСЬ НА ТЕБЯ ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ ВСЕЙ СИЛОЙ СЕРДЦА Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ, ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ BECHOL LIBI WITH ALL MY HEART, I WILL LOVE YOU LORD OHEV OTCHA ADON WITH ALL MY SOUL, BECHOL LIBI, KOCHI UMEODI, MY STRENGTH AND MY MIND WITH ALL MY HEART, BECHOL LIBI OHEV OTCHA I WILL LOVE YOU LORD ADON, KI AHAVTA OTI RISHON FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
  • 38. БЭ ХОЛЬ МАKOМ ШЭЭhИЭ ‫בכל מקום שאהיה‬ ОhАВ ОТХА АДОН ‫אוהב אותך אדון‬ КИ АhАВТА ОТИ РИШОН ‫כי אהבת אותי ראשון‬ ВЕЗДЕ, ГДЕ ТОЛЬКО БУДУ Я, БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ ИБО ТЫ – ТОТ, КТО СПАС МЕНЯ. 2 BE’CHOL MAKOM EVERYWHERE I AM I WILL LOVE YOU, LORD SHE’EHYEH FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST OHAV OTCHA ADON KI AHAVTA OTI RISHON
  • 39. БЭ ХОЛЬ ЛИБИ ‫בכל לבי‬ ИВТАХ БЭХА АДОН ‫אבטח בך אדון‬ БЭ ХОЛЬ ЛИБИ, ‫בכל נפשי‬ ‫כוחי ומאודי‬ КОХИ УМЭОДИ БЭ ХОЛЬ ЛИБИ ОhЭВ ОТХА АДОН КИ AhАВТА ОТИ РИШОН 2 ‫בכל לבי‬ ‫אוהב אותך אדון‬ ‫כי אהבת אותי ראשון‬ ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я НАДЕЮСЬ НА ТЕБЯ ДУШОЙ И СЕРДЦЕМ Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ ВСЕЙ СИЛОЙ СЕРДЦА Я ЛЮБЛЮ, ГОСПОДЬ, ТЕБЯ, ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ BECHOL LIBI WITH ALL MY HEART, I WILL LOVE YOU LORD IVTACH OTCHA ADON WITH ALL MY SOUL, BECHOL LIBI, KOCHI UMEODI, MY STRENGTH AND MY MIND WITH ALL MY HEART, BECHOL LIBI OHEV OTCHA I WILL LOVE YOU LORD ADON, KI AHAVTA OTI RISHON FOR YOU HAVE LOVED ME FIRST
  • 41. ЛЭФАНЕХА АНИ МИШТАХАВЕ ‫לפניך אני משתחווה על ברכי‬ АЛЬ БИРКАЙ ‫נותן לך סמכות על כל ימיי‬ НОТЕН ЛЕХА САМХУТ ‫אהלל אותך לנצח כי אתה אדוני‬ АЛЬ КОЛЬ ЯМАЙ ‫אתה לבדך אדונן שמחת חיי‬ АhАЛЭЛЬ ОТХА ЛАНЕЦАХ КИ АТА АДОНАЙ АТА ЛЭВАДХА АДОН СИМХАТ ХАЙЯЙ LEFANECHA ANI MISHTACHAVE AL BIRKAI NOTEN LECHA SAMCHUT AL KOL YAMAI AHALEL OTCHA LA NETZACH KI ATA ADONAI ATA LEVADCHA ADON SIMCHAT CHAYAI Перед Тобой склоняюсь я, мой Бог. Before You I worship on Отдаю Тебе все дни жизни моей. my kness. I give You Буду славить Тебя вечно, ибо Ты Единый autority over all of my Бог, Господь, дарующий радость жизни. days. I will praice You forever, for You are Adonai. You, alone, Lord,
  • 42. ‫קדוש, קדוש אתה‬ ,‫קדוש‬ КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ АТА ‫קדוש אתה‬ ,‫קדוש‬ КАДОШ, КАДОШ АТА ‫קדוש, קדוש אתה‬ ,‫קדוש‬ КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ АТА ‫קדוש אתה‬ ,‫קדוש‬ КАДОШ, КАДОШ АТА KADOSH, KADOSH, KADOSH ATA KADOSH, KADOSH ATA KADOSH, KADOSH, KADOSH ATA KADOSH, KADOSH ATA Свят, свят, свят Ты. Holy, holy, holy You.
  • 44. ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬ ַ ִ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ, ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ, О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
  • 45. КИ HАОХЭЛЬ ВЭ hАШОТЭ ‫כי האוֹכֵ ל וְּ הׁשוֹתה‬ ֶ ַ ָ ִ МИБЛИ ЛИНHОГ ‫מבלי לִ נְּ הוג הבחנָה‬ ָ ְּ ַ ִ ְּ ִ hАВХAНА БЭ ГУФ hААДОН ‫בגּוף הָאדוֹן‬ ָ ְּ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ПОМНИ, КТО ЧАШУ В БЕСЧЕСТЬЕ ВОЗЬМЕТ И ХЛЕБ СЕЙ ВКУСИТ НЕДОСТОЙНО И БЕЗ РАССУЖДЕНЬЯ ТОТ СУД, БОЖИЙ СУД, НА СЕБЯ ПРИЗОВЕТ БЕСЧЕСТИЕ И ОСУЖДЕНЬЕ
  • 46. ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬ ַ ִ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ, ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ, О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
  • 47.
  • 48.
  • 50. Yivarche’cha Adonai ‫יְבָרכְָך אֲ דונָי‬ ֶ Ve’ish’merecha Иварэхеха Адонай ‫וְיִשְ מְ רָך‬ ֶ Да благословит Да обратит тебя Господь и Господь лице Своѐ сохранит тебя! на тебя и даст Да призрит на тебе мир в Крови тебя Господь Иисуса и в Духе светлым лицом Святом! своим и помилует тебя! 400-h
  • 51. ИВАРЭХЕХА АДОНАЙ ‫יְּבָ רכָך אֲ דונָי‬ ְּ ֶ ВЭИШМЭРЭХА ‫וְּ יִׁשמרָך‬ ֶ ְּ ְּ ИВАРЭХЕХА АДОНАЙ ВЭИШМЭРЭХА 2 ‫יְּבָ רכָך אֲ דונָי‬ ְּ ֶ ‫וְּ יִׁשמרָך‬ ֶ ְּ ְּ ЯЭР АДОНАЙ ПАНАВ ЭЛЭХА ‫יָאֵ ר אֲ דונָי פנָיו אֵ לֶיָך‬ ָ В`ИХУНЭКА. ‫וִ יחֺ מֶָך‬ IVARCHE’CHA ADONAI VE’ISH’MEREH’CHA THE LORD BLESS YOU IVARCHE’CHA ADONAI AND KEEP YOU VE’ISH’MEREH’CHA THE LORD MAKE HIS FACE YA’ER ADONAI PANAV ELECHA SHINE UPON YOU VI’CHUNEKA AND BE GRACIOUS TO YOU
  • 52. ИСА АДОНАЙ ПАНАВ ЭЛЭХА ‫שא אֲ דונָי פנָיו אֵ לֶיָך‬ ָ ָ ВЭЙАСЭМ ЛЭХА ШАЛОМ ‫יָשם לְּ ָך שלוֹם‬ ָ ֵ ВЭЙАСЭМ ЛЭХА ШАЛОМ ‫יָשם לְּ ָך שלוֹם‬ ָ ֵ БЭДАМ ЕШУА ָ‫בדם יֵשּוע‬ ָ УВЭРУАХ КОДШО ‫ברּוח קודׁשו‬ ֹ ְּ ַ ְּ YISAH ADONAI PANAV ELEHCHA THE LORD LIFT UP VA’YAHSEM LECHA SHALOM HIS COUNTENANCE ON YO VA’YAHSEM LECHA SHALOM AND GIVE YOU PEACE BE’DAM YESHUA IN JESUS’ BLOOD U’VERUACH KODSHO AND WITH HIS HOLY SPIR
  • 53.
  • 54. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he purposeth in his принуждением; ибо heart, so let him give; доброхотно дающего not grudgingly, or of любит Бог. Бог же necessity: for God loveth a cheerful силен обогатить вас giver. And God is всякою благодатью, able to make all ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ чтобы вы, всегда и во grace abound toward ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ you; that ye, always ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ всем имея всякое having all sufficiency довольство, были ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ in all things, may ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе abound to every good work: As it is written, ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: He hath dispersed ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал abroad; he hath given ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его to the poor: his ".‫צדקתו עומדת לעד‬ righteousness ‫(הראשונה אל קורינתים‬ пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 55.
  • 56. Give thanks with a grateful heart 1 Хвалите 7 Пойте Хвала Тебе,поочередно Господа, ибо наш Господь благо петь Богу славословие нашему, ибо Господу; пойте это сладостно, Богу нашему на - хвала гуслях. подобающая. (Пс.146:7) (Пс.146:1) 0003
  • 57. ХВАЛА ТЕБЕ, НАШ ГОСПОДЬ, ‫הודו לו בלב מלא‬ ХВАЛА ТЕБЕ, БОГ СВЯТОЙ! ‫הודו לו בלב מודה‬ ХВАЛА ЗА ИИСУСА, ‫הודו, כי את ישוע‬ СЫНА ТВОЕГО! ‫משיחו נתן‬ GIVE THANKS WITH A GRATEFUL HEART, GIVE THANKS TO THE HOLY ONE, GIVE THANKS BECAUSE HE'S GIVEN JESUS CHRIST HIS SON.
  • 58. ‫יאמר העני: אני עשיר‬ ‫והחלש: חזק אני‬ ‫עקב כל חסדו הרב עלי‬ ТЕПЕРЬ БЕДНЫЙ СКАЖЕТ: "Я БОГАТ!", СЛАБЫЙ СКАЖЕТ: "Я СИЛЁН!", БЛАГОДАРЯ ТОМУ, ЧТО БОГ НАМ ДАЛ. AND NOW LET THE WEAK SAY "I AM STRONG." LET THE POOR SAY "I AM RICH." BECAUSE OF WHAT THE LORD HAS DONE FOR US
  • 59. ‫הודו לו בלב מלא‬ ‫הודו לו בלב מודה‬ ‫הודו, כי את ישוע‬ ‫משיחו נתן‬ ХВАЛА ТЕБЕ, НАШ ГОСПОДЬ, ХВАЛА ТЕБЕ, БОГ СВЯТОЙ! ХВАЛА ЗА ИИСУСА, СЫНА ТВОЕГО! GIVE THANKS WITH A GRATEFUL HEART, GIVE THANKS TO THE HOLY ONE, GIVE THANKS BECAUSE HE'S GIVEN JESUS CHRIST HIS SON.
  • 60. ‫יאמר העני: אני עשיר‬ ‫והחלש: חזק אני‬ ‫עקב כל חסדו הרב עלי‬ 2 ТЕПЕРЬ БЕДНЫЙ СКАЖЕТ: "Я БОГАТ!", СЛАБЫЙ СКАЖЕТ: "Я СИЛЁН!", БЛАГОДАРЯ ТОМУ, ЧТО БОГ НАМ ДАЛ. AND NOW LET THE WEAK SAY "I AM STRONG." LET THE POOR SAY "I AM RICH." BECAUSE OF WHAT THE LORD HAS DONE FOR US
  • 61. ХВАЛА ТЕБЕ, НАШ ГОСПОДЬ ‫הודו לו בלב מלא‬ ХВАЛА ТЕБЕ, ДУХ СВЯТОЙ! ‫הודו לו בלב מודה‬ ‫הודו‬ GIVE THANKS WITH A GRATEFUL HEART GIVE THANKS TO THE HOLY ONE GIVE THANKS