SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 76
Descargar para leer sin conexión
‫תרומם נפשי את אדוני‬



ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
КИ АhАВТА ОТИ                     ‫כי אהבת אותי‬
ВЕШАЛАХТА ЛИ ПДУТ                ‫ושלחת לי פדות‬
hEРАМТА ЛИ КЕРЕН ЕШУА       ‫הרמת לי קרן ישועה‬
НАТАТА ЛИ ЛЕОВДЕХА                ‫נתת לי לעבדך‬
БЛИ ПАХАД БИКДУША,             ‫בלי פחד? בקדושה‬
ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי עושה‬

ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ И ИСКУПИЛ МЕНЯ. ТЫ ВОЗДВИГ РОГ СПАСЕНИЯ ДЛЯ
 МЕНЯ. ТЫ ДАЛ МНЕ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ БЕЗ СТРАХА В СВЯТОСТИ. ИИСУС, МОЯ
                       ДУША СЛАВИТ ТЕБЯ.
KI AHAVTA OTI
VESHALACHTA LI PDUT
HERAMTA LI KEREN ESHUA            FOR YOU HAVE LOVED ME, AND
                                  SENT ME REDEMPTION, YOU HAVE
NATATA LI LEOVDECHA               RAISED UP A HORN OF SALVATION
BLI PACHAD BIKDUSHA,              FOR ME. YOU HAVE GIVEN TO ME
                                  YOUR SERVANT’ WITHOUT FEAR, IN
YESHUA, TEROMEM NAFSHI            HOLINESS. YESHUA – MY SOUL
OTCHA                             GLORIFIES YOU!
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
КИ ГДОЛОТ АТА ОСЕ          ‫כי גדולות אתה עושה‬
КАДОШ ШИМХА                          ‫קדוש שמך‬
ВЕРАХАМЕХА ЛЕОЛАМ АЛЕЛУЙЯ ‫ורחמיך לעולם, הללויה‬
АHАЛЕЛА ШИМХА БЕШИР           ‫אהללה שמך בשיר‬
ВААГАДЛЕХА БЕТОДА,                ‫ואגדלך בתודה‬
ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי אותך‬
   ИБО ДЕЛА ТВОИ ВЕЛИКИ, СВЯТО ИМЯ ТВОЕ И БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ВЕЧНА –
 АЛЛИЛУЙЯ!. ИИСУС, Я ВОЗВЕЛИЧУ ТВОЕ ИМЯ В ПЕСНЕ И ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ С
                           БЛАГОДАРЕНИЕМ.
KI GDOLOT ATA OSE
KADOSH SHIMCHA            FOR YOU HAVE DONE GREAT THINGS,
VERACHAMECHA LEOLAM,      HOLY IS YOUR NAME, AND YOUR
                          MERCY EXTENTS FOREVER –
HALELUYA                  HALLELUIAH. I WILL PRAISE YOUR
AHALELA SHIMCHA BESHIR    NAME WITH SONG AND GLORIFY YOU
                          WITH THANKSGIVING.
VAAGADLECHA BETODA,
YESHUA, TEROMEM NAFSHI OTCHA
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
КИ АhАВТА ОТИ                     ‫כי אהבת אותי‬
ВЕШАЛАХТА ЛИ ПДУТ                ‫ושלחת לי פדות‬
hEРАМТА ЛИ КЕРЕН ЕШУА       ‫הרמת לי קרן ישועה‬
НАТАТА ЛИ ЛЕОВДЕХА                ‫נתת לי לעבדך‬
БЛИ ПАХАД БИКДУША,             ‫בלי פחד? בקדושה‬
ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי עושה‬

ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ И ИСКУПИЛ МЕНЯ. ТЫ ВОЗДВИГ РОГ СПАСЕНИЯ ДЛЯ
 МЕНЯ. ТЫ ДАЛ МНЕ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ БЕЗ СТРАХА В СВЯТОСТИ. ИИСУС, МОЯ
                       ДУША СЛАВИТ ТЕБЯ.
KI AHAVTA OTI
VESHALACHTA LI PDUT
HERAMTA LI KEREN ESHUA            FOR YOU HAVE LOVED ME, AND
                                  SENT ME REDEMPTION, YOU HAVE
NATATA LI LEOVDECHA               RAISED UP A HORN OF SALVATION
BLI PACHAD BIKDUSHA,              FOR ME. YOU HAVE GIVEN TO ME
                                  YOUR SERVANT’ WITHOUT FEAR, IN
YESHUA, TEROMEM NAFSHI            HOLINESS. YESHUA – MY SOUL
OTCHA                             GLORIFIES YOU!
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
КИ ГДОЛОТ АТА ОСЕ          ‫כי גדולות אתה עושה‬
КАДОШ ШИМХА                          ‫קדוש שמך‬
ВЕРАХАМЕХА ЛЕОЛАМ АЛЕЛУЙЯ ‫ורחמיך לעולם, הללויה‬
АHАЛЕЛА ШИМХА БЕШИР           ‫אהללה שמך בשיר‬
ВААГАДЛЕХА БЕТОДА,                ‫ואגדלך בתודה‬
ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי אותך‬
   ИБО ДЕЛА ТВОИ ВЕЛИКИ, СВЯТО ИМЯ ТВОЕ И БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ВЕЧНА –
 АЛЛИЛУЙЯ!. ИИСУС, Я ВОЗВЕЛИЧУ ТВОЕ ИМЯ В ПЕСНЕ И ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ С
                           БЛАГОДАРЕНИЕМ.
KI GDOLOT ATA OSE
KADOSH SHIMCHA            FOR YOU HAVE DONE GREAT THINGS,
VERACHAMECHA LEOLAM,      HOLY IS YOUR NAME, AND YOUR
                          MERCY EXTENTS FOREVER –
HALELUYA                  HALLELUIAH. I WILL PRAISE YOUR
AHALELA SHIMCHA BESHIR    NAME WITH SONG AND GLORIFY YOU
                          WITH THANKSGIVING.
VAAGADLECHA BETODA,
YESHUA, TEROMEM NAFSHI OTCHA
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
‫הללו את אדוני‬
Hallelu et Adonai
haлэлу эт Адонай



                    115-Z
hAЛЭЛУ ЭТ АДОНАЙ                         ‫הללו את אדוני‬
КОЛЬ ГОИМ                      2               ‫כל גויים‬
ШАБЭХУHУ КОЛЬ hАУМИМ ‫שבחוהו כל האומים‬
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДО ‫כי גבר עלינו חסדו‬
ВЭЭМЭТ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ                 ‫ואמת אדוני לעולם‬
           ПОЙТЕ СЛАВУ ГОСПОДУ ВСЕ НАРОДЫ,
            ПРОСЛАВЛЯЙТЕ БОГА ВСЕ ПЛЕМЕНА!
 ИБО ВЕЛИКА ЕГО МИЛОСТЬ К НАМ И ИСТИНА БОЖЬЯ ВОВЕК!
 HALELU ET ADONAI              Praise the Lord аll you nations
 KOL GOYIM                     Laud Him, all you peoples
 SHABECHU’HU KOL HA’UMIM       For His mericful kindness
 KI GAVAR ALEINU CHASDO        Is great towards us
 VE’EMET ADONAI LEOLAM         And the truth of the Lord
                               Endures forever
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!         ‫הללו, הללויה‬
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!         ‫הללו, הללויה‬
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!         ‫הללו, הללויה‬
HАЛЭЛУЙЯ!                           ‫הללויה‬
                    2
HALLELU, HALLELUJAH     PRAISE, PRAISE THE LORD
                        PRAISE, PRAISE THE LORD
HALLELU, HALLELUJAH     PRAISE, PRAISE THE LORD
                           PRAISE THE LORD!
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELUJAH!
hAЛЭЛУ ЭТ АДОНАЙ                       ‫הללו את אדוני‬
КОЛЬ ГОИМ                                    ‫כל גויים‬
ШАБЭХУHУ КОЛЬ hАУМИМ ‫שבחוהו כל האומים‬
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДО ‫כי גבר עלינו חסדו‬
ВЭЭМЭТ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ             ‫ואמת אדוני לעולם‬
ЧЕСТЬ И СЛАВА НА ВЕКА ЛИШЬ ТЕБЕ, И СПАСЕНИЕ МОЕ – ОТ ТЕБЯ
             ТЫ – МОЙ БОГ, СЛАВЛЮ ИМЯ ТВОЕ,
              СЛАВЛЮ ИСТИНУ ИЗ РОДА В РОД
 HALELU ET ADONAI               PRAISE THE LORD АLL YOU NATIONS
 KOL GOYIM                      LAUD HIM, ALL YOU PEOPLES
 SHABECHU’HU KOL HA’UMIM        FOR HIS MERICFUL KINDNESS
                                IS GREAT TOWARDS US
 KI GAVAR ALEINU CHASDO         AND THE TRUTH OF THE LORD
 VE’EMET ADONAI LEOLAM          ENDURES FOREVER
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!         ‫הללו, הללויה‬
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!         ‫הללו, הללויה‬
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!         ‫הללו, הללויה‬
hАЛЭЛУЙЯ!                           ‫הללויה‬
                    4
HALLELU, HALLELUJAH     PRAISE, PRAISE THE LORD
                        PRAISE, PRAISE THE LORD
HALLELU, HALLELUJAH     PRAISE, PRAISE THE LORD
                           PRAISE THE LORD!
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELUJAH!
‫יש לי מושיע‬
    ТВЁРДО Я ВЕРЮ
BLESSED ASSURANCE

                151-h
ТВЕРДО Я ВЕРЮ:               ‫יש לי מושיע‬
МОЙ ИИСУС!                      ‫איזו ברכה‬
ИМ Я УТЕШЕН                    ‫טעם גן עדן‬
И ИМ ВЕСЕЛЮСЬ;             ‫אטעם כבר עתה‬
НЕБА НАСЛЕДЬЕ                   ‫על כן הנני‬
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ,               ‫פדוי אלוהים‬
КАК ЖЕ ПРИЯТНО                     ‫ובמשיח‬
ИМ ОБЛАДАТЬ                   ‫כסוי חטאים‬
   BLESSED ASSURANCE JESUS IS MINE
  O WHAT A FORETASTE OF GLORY DIVINE
  HEIR OF SALVATION, PURCHASE OF GOD
 BORN OF HIS SPIRIT, WASHED IN HIS BLOOD
ВЕЧНО Я БУДУ              ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ              ‫ושוב אודה לו‬
                                   ‫יומם וליל‬
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ
                                ‫זמר אשיר לו‬
НЕБА НАСЛЕДЬЕ                        ‫רנֶן הלל‬
                                            ֶ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ                   ‫שיר למושיע‬
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ                  ‫רון לגואל‬
ОБЛАДАТЬ!
      THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
    PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
      THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
    PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
ТВЕРДО Я ВЕРЮ:               ‫רק בו אגילה רק בו‬
С ЧАСА ТОГО                             ‫אשמח‬
                                   ‫הוד תפארתו‬
КАК Я ОТДАЛСЯ
                                 ‫בחזון לי ישלח‬
ДИТЯ Я ЕГО                ‫מן השמים לי מתגלים‬
МИР НАПОЛНЯЕТ            ‫הדי החסד שפע צלילים‬
СЕРДЦЕ МОЕ
В НЕМ НАХОЖУ Я
ХЛЕБ И ПИТЬЕ
     PERFECT SUBMISSION, PERFECT DELIGHT
  VISIONS OF RAPTURE NOW BURST ON MY SIGHT
    ANGELS DESCENDING BRING FROM ABOVE
      ECHOES OF MERCY, WHISPERS OF LOVE
ВЕЧНО Я БУДУ                 ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬
                                    ‫ושוב אודה לו‬
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ
                                        ‫יומם וליל‬
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ                ‫זמר אשיר לו‬
НЕБА НАСЛЕДЬЕ                             ‫רנֶן הלל‬
                                                 ֶ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ                        ‫שיר למושיע‬
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ                       ‫רון לגואל‬
ОБЛАДАТЬ!
        THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
     PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
        THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
     PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
ТВЕРДО Я ВЕРЮ:             ‫לו אתמסר ורק בו אבטח‬
СИЛЬНОЙ РУКОЙ                ‫בו אחסה ובו אתברך‬
ОН ПРОСТИРАЕТ                ‫יחד נלכה איזו תקווה‬
СВОЙ КРОВ НАДО МНОЙ           ‫הוא מציפֵ ני באהבה‬
ЧТО Б НИ СЛУЧИЛОСЬ
РАДОСТЕН ДУХ:
ВЕЧНО СО МНОЮ
ПАСТЫРЬ И ДРУГ

     PERFECT SUBMISSION, ALL IS AT REST
      I IN MY SAVIOR AM HAPPY AND BLEST
    WATCHING AND WAITING, LOOKING ABOVE
 FILLED WITH HIS GOODNESS, LOST IN HIS LOVE.
ВЕЧНО Я БУДУ                 ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ                   ‫ושוב אודה לו‬
                                        ‫יומם וליל‬
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ
                                     ‫זמר אשיר לו‬
НЕБА НАСЛЕДЬЕ                             ‫רנֶן הלל‬
                                                 ֶ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ                        ‫שיר למושיע‬
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ                       ‫רון לגואל‬
ОБЛАДАТЬ!
        THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
     PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
        THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
     PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
ЧУДНЫЙ И ПОЛНЫЙ               ‫יש לי מושיע‬
МИР И ПОКОЙ                      ‫זוהי ברכה‬
ДУХ МОЙ НАХОДИТ                 ‫טעם גן עדן‬
В СОЮЗЕ С ТОБОЙ             ‫אטעם כבר עתה‬
ДАЙ, ЧТОБ ТЕБЕ Я                 ‫על כן הנני‬
СЕРДЦЕ ОТДАЛ                  ‫פדוי אלוהים‬
Я Б УМАЛЯЛСЯ                        ‫ובמשיח‬
ТЫ Б ВОЗРАСТАЛ                 ‫כסוי חטאים‬

  BLESSED ASSURANCE JESUS IS MINE
 O WHAT A FORETASTE OF GLORY DIVINE
 HEIR OF SALVATION, PURCHASE OF GOD
BORN OF HIS SPIRIT, WASHED IN HIS BLOOD
ВЕЧНО Я БУДУ                ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ                  ‫ושוב אודה לו‬
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ                  ‫יומם וליל‬
НЕБА НАСЛЕДЬЕ                       ‫זמר אשיר לו‬
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ                            ‫רנֶן הלל‬
                                                ֶ
                                    ‫שיר למושיע‬
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ
                                       ‫רון לגואל‬
ОБЛАДАТЬ!
       THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
     PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
       THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
     PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
‫אמנם אהבתיך‬
 Люблю,
 мой Спаситель
 My Jesus,
 I love Thee
           134_h
ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ            ‫אמנם אהבתיך‬
И ЗНАЮ – ТЫ МОЙ                       ‫ישוע דודי‬
ТОБОЮ СПАСЕН Я                  ‫הנה המלכתיך‬
ОТ ЖИЗНИ ПУСТОЙ                        ‫למלך לִ בי‬
                                        ִ
МЕНЯ ЧТОБ ИЗБАВИТЬ              ‫אתה לי מושיע‬
ОТДАЛ ТЫ СЕБЯ                       ‫אוהב ואדון‬
ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ             ‫אתה בי נוטע‬
ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ                     ‫כל חסד עליון‬
 MY JESUS, I LOVE THEE, I KNOW THOU ART MINE
   FOR THEE ALL THE FOLLIES OF SIN I RESIGN
 MY GRACIOUS REDEEMER, MY SAVIOR ART THOU
   IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
‫אתה אהבתני‬
ЛЮБЛЮ, НО ТЫ ПЕРВЫЙ
                              ‫בוראי מבראשית‬
                                       ִ
МЕНЯ ВОЗЛЮБИЛ
                                ‫אתה משיתנִי‬
                                   ָ ִ
И МНЕ НА ГОЛГОФЕ
                               ‫משחת תחתית‬ָ ַ ִ
СПАСЕНЬЕ КУПИЛ
                                 ‫למוות מהרת‬
                                 ָ
ТЫ УМЕР ЗА ГРЕШНЫХ,
                                    ‫לעץ הקלון‬
БЕЗМЕРНО ЛЮБЯ
                               ‫דמך שם שפכת‬
ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ,
                                ‫כשכַ ר הפדיון‬
                                            ְׂ ִ
ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ
   I LOVE THEE BECAUSE THOU HAS FIRST LOVED ME
   AND PURCHASED MY PARDON ON CALVARY’S TREE
I LOVE THEE FOR WEARING THE THORNS ON THY BROW
       IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
В ОБИТЕЛЯХ СЛАВЫ                          ‫בימֵ י נעורי‬   ִ
В НЕБЕСНОМ КРАЮ                   ‫חיבבתיך, דודי‬
ВОСТОРЖЕННО                       ‫בשנות זִ יקּונַיי‬ ְׂ ִ
В СОНМЕ СПАСЕННЫХ СПОЮ        ‫הן אתה שמחתי‬
                                ִ
С ВЕНЦОМ НА ЧЕЛЕ                      ‫בָך אשתבֵ ח‬
                                        ַ                  ְׂ
В СВЕТЕ ВЕЧНОГО ДНЯ               ‫כל עוד רוח בי‬
ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ,                 ‫ובך אֶ תלַקח‬
                                       ַ ֵ ְׂ
ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ                   ‫בשעת גסיסתי‬
   IN MANSIONS OF GLORY AND ENDLESS DELIGHT
     I’LL EVER ADORE THEE IN HEAVEN SO BRIGHT
I’LL SING WITH THE GLITTERING CROWN ON MY BROW
       IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
И В ЖИЗНИ И В СМЕРТИ               ‫על כן אהבתיך‬
ХОЧУ Я ЛЮБИТЬ                       ‫בכל חום לבי‬
ДОКОЛЕ ЖИВУ                        ‫על כן קבלתיך‬
ТВОЕ ИМЯ ХВАЛИТЬ                      ‫אדון לנפשי‬
И ДАЖЕ В ЧАС СМЕРТИ                ‫את גודל חסדך‬
ТВЕРДИТЬ ПРО СЕБЯ                   ‫אתמיד לספר‬
ЛЮБЛЮ, МОЙ CПАСИТЕЛЬ,                ‫ארוץ לעבדך‬
ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ                         ‫טּובך לְׂ ַאדֵ ר‬
   I’LL LOVE THEE IN LIFE, I WILL LOVE THEE IN DEATH
AND PRAISE THEE AS LONG AS THOU LENDEST ME BREATH
 AND SAY WHEN THE DEATH DEW LIES COLD ON MY BROW
        IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
КИ ЛИБИ ЛЭХА
KI LIBI LECHA


        16-Z
КИ ЛИБИ ЛЭХА                         ‫כי לִ בי לְׂ ָך‬
                                                      ִ     ִ
    КИ НАФШИ ЛЭХА                        ‫כי נַפשי לְׂ ָך‬
                                                   ִ ְׂ       ִ
  КИ РУХИ ЛЭХА АДОН                 ‫כי רּוחי לְׂ ָך ָאדוֹן‬
                                                        ִ       ִ
   КЭН СФАТАЙ ЛЭХА                      ‫כֵ ן שפתי לְׂ ָך‬
                                                  ָ ָ ְׂ
    ГАМ ЯДАЙ ЛЭХА                          ‫גַם יָדי לְׂ ָך‬
                                                    ָ
КОЛЬ ХАЙЯЙ ЛЭХА АДОН                 ‫כָ ל חיַי לְׂ ָך ָאדוֹן‬
                                                          ַ
СЕРДЦЕ Я ОТДАЛ, ДУШУ Я ОТДАЛ, ДУХ ОТДАЛ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ
И УСТА МОИ, СИЛУ РУК МОИХ, ЖИЗНЬ ОТДАЛ ТЕБЕ, МОЙ БОГ!
      KI LIBI LECHA         FOR MY HEART IS YOURS
       KI NAFSHI LECHA       FOR MY SOUL IS YOURS
 KI RUCHI LECHA ADON       FOR MY SPIRIT IS YOURS, LORD
     KEN SFATAI LECHA            MY LIPS ARE YOURS
     GAM YADAI LECHA           MY HANDS ARE YOURS
KOL CHAYAI LECHA ADON    MY WHOLE LIFE IS YOURS, O LORD
АЗ ПАНИТИ ЛЭДАРКИ       ‫ָאז פנִיתי לְׂ דרכי‬
                           ִ ְׂ ַ         ָ
БЭХОЛЬ ЗОТ БАХАРТА БИ ‫בכָ ל זאת בָ חרת בי‬
                         ִ ָ ְׂ ָ                  ְׂ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬
                                            ָ ִ ָ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬
                                             ָ ִ ָ


ТЫ ИЗБРАЛ МЕНЯ, ГОСПОДЬ, КРОВЬЮ ИСКУПИЛ СВОЕЙ
        Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!



    AZ PANITI LEDARKI     THEN I TURNED TO MY OWN WAY
BECHOL ZOT BACHARTA BI IN SPITE OF THAT YOU HAVE CHOSEN ME
  VU’FADITA ET KULI, ADON AND REDEEMED ME WHOLLY, LORD
КИ ЛИБИ ЛЭХА                         ‫כי לִ בי לְׂ ָך‬
                                                      ִ     ִ
    КИ НАФШИ ЛЭХА                        ‫כי נַפשי לְׂ ָך‬
                                                   ִ ְׂ       ִ
  КИ РУХИ ЛЭХА АДОН                 ‫כי רּוחי לְׂ ָך ָאדוֹן‬
                                                        ִ       ִ
   КЭН СФАТАЙ ЛЭХА                      ‫כֵ ן שפתי לְׂ ָך‬
                                                  ָ ָ ְׂ
    ГАМ ЯДАЙ ЛЭХА                          ‫גַם יָדי לְׂ ָך‬
                                                    ָ
КОЛЬ ХАЙЯЙ ЛЭХА АДОН                 ‫כָ ל חיַי לְׂ ָך ָאדוֹן‬
                                                          ַ
СЕРДЦЕ Я ОТДАЛ, ДУШУ Я ОТДАЛ, ДУХ ОТДАЛ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ
И УСТА МОИ, СИЛУ РУК МОИХ, ЖИЗНЬ ОТДАЛ ТЕБЕ, МОЙ БОГ!
      KI LIBI LECHA         FOR MY HEART IS YOURS
       KI NAFSHI LECHA       FOR MY SOUL IS YOURS
 KI RUCHI LECHA ADON       FOR MY SPIRIT IS YOURS, LORD
     KEN SFATAI LECHA            MY LIPS ARE YOURS
     GAM YADAI LECHA           MY HANDS ARE YOURS
KOL CHAYAI LECHA ADON    MY WHOLE LIFE IS YOURS, O LORD
АЗ ПАНИТИ ЛЭДАРКИ                ‫ָאז פנִיתי לְׂ דרכי‬
                                    ִ ְׂ ַ         ָ
БЭХОЛЬ ЗОТ БАХАРТА БИ           ‫בכָ ל זאת בָ חרת בי‬
                                  ִ ָ ְׂ ָ                    ְׂ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН          ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬
                                                     ָ ִ ָ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН          ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬
                                                       ָ ִ ָ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН          ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬
                                                      ָ ִ ָ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН          ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬
                                                        ָ ִ ָ
ТЫ ИЗБРАЛ МЕНЯ, ГОСПОДЬ, КРОВЬЮ ИСКУПИЛ СВОЕЙ
        Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
        Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
        Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
    AZ PANITI LEDARKI     THEN I TURNED TO MY OWN WAY
BECHOL ZOT BACHARTA BI IN SPITE OF THAT YOU HAVE CHOSEN ME
  VU’FADITA ET KULI, ADON AND REDEEMED ME WHOLLY, LORD
‫שוויתי אֲ דוֹנָי‬
                            ִׁ  ִׁ
   ШИВИТИ АДОНАЙ

SHIVITI ADONAI


                             94-Z
ШИВИТИ АДОНАЙ        ‫שוויתי אֲ דונָי‬
                        ֹ        ִ    ִ
ЛЭНЭГДИ ТАМИД         ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬
                            ִ ָ ִ
ШИВИТИ АДОНАЙ
ЛЭНЭГДИ ТАМИД    2   ‫שוויתי אֲ דונָי‬
                          ֹ        ִ
                      ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬
                             ִ ָ ִ
                                        ִ


ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ
 ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ
                       I HAVE SET THE LORD
SHIVITI ADONAI          ALWAYS BEFORE ME

LENEGDI TAMID
SHIVITI ADONAI
LENEGDI TAMID
КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ      ‫כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬
                                          ִ ִ ִ
 ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ            ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬
                              ִ     ַ ָ
 ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4)        (Х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬
                                  ִ        ַָ
 СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ
      В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ
      В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ

 KI MIMINI BAL EMOT    BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I
                       SHALL NOT BE MOVED THEREFORE
LACHEN SAMACH LIBI      MY HEART IS GLAD AND MY GLORY
 VAYAGEL KVODI (Х4)                REJOICES
ШИВИТИ АДОНАЙ        ‫שוויתי אֲ דונָי‬
                        ֹ        ִ    ִ
ЛЭНЭГДИ ТАМИД         ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬
                            ִ ָ ִ
                     ‫שוויתי אֲ דונָי‬
                          ֹ        ִ    ִ
ШИВИТИ АДОНАЙ
 ЛЭНЭГДИ ТАМИД   2    ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬
                             ִ ָ ִ
ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ
 ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ
                        I HAVE SET THE LORD
SHIVITI ADONAI           ALWAYS BEFORE ME

LENEGDI TAMID
SHIVITI ADONAI
LENEGDI TAMID
КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ       ‫כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬
                                           ִ ִ ִ
 ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ             ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬
                               ִ     ַ ָ
ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4)          (х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬
                                   ִ        ַָ

СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ
     В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ
     В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ
 KI MIMINI BAL EMOT     BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I
                       SHALL NOT BE MOVED THEREFORE MY
LACHEN SAMACH LIBI    HEART IS GLAD AND MY GLORY REJOICES
 VAYAGEL KVODI (Х4)
‫דרכיך אדוני‬
 Drachecha Adonai
Драхэха Адонай



                     385-h
ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ, ‫דרכיך אדוני הודיעני‬
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ                ‫אורחותיך למדני‬
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА              ‫הדריכני בָ אמתך‬
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ               ‫ולמדני, ולמדני‬
      УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
          ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
         ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
         БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ
DRACHECHA ADONAI HODI’ENI   SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
                               TEACH ME YOUR PATHS
ORCHOTECHA LAMDENI            LEAD ME IN YOUR TRUTH
HADSRICHENI BA’AMITECHA           AND TEACH ME
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ              ‫כי אתה אלוהי ישעי‬
АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ                    ‫אתה אלוהי ישעי‬
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ      ‫אותך קיוויתי כל היום‬
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ      ‫אותך קיוויתי כל היום‬
ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА МОЯ
ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ!

KI ATA ELOHEI YISH’I
                           FOR YOU ARE THE GOD OF MY
ATA ELOHEI YISH’I                 SALVATION
                           ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY
OTCHA KIVIT KOL HAYOM
OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ,    ‫דרכיך אדוני הודיעני‬
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ               ‫אורחותיך למדני‬
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА             ‫הדריכני בָ אמתך‬
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ              ‫ולמדני, ולמדני‬
      УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
          ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
         ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
         БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ
DRACHECHA ADONAI HODI’ENI   SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
                               TEACH ME YOUR PATHS
ORCHOTECHA LAMDENI            LEAD ME IN YOUR TRUTH
HADSRICHENI BA’AMITECHA           AND TEACH ME
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
‫קּומי, אוֹרי‬
              ִ     ִ
     КУМИ, ОРИ
KUMI, ORI
                    43-Z
‫קּומי, אוֹרי‬
           ִ       ִ                     КУМИ, ОРИ
    ‫כי בָ א אוֹרְך‬
         ֵ                ִ             КИ БА ОРЭХ
    ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬
       ֹ               ְׂ     X4      УХВОД АДОНАЙ
           ‫עָ ליְִך זָרח‬
             ָ       ַ                АЛАЙИХ ЗАРАХ
     СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ,
 И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ.

   KUMI, ORI                        ARISE AND SHINE
                                FOR YOUR LIGHT HAS COME
  KI BA ORECH                  AND THE GLORY OF THE LORD
                                  HAS RISEN UPON YOU
U’CHVOD ADONAI
ALAICH ZARACH
‫ הנֵה החושְך יְׂכַ סֶ ה אֶ רץ‬hИНЭ hАХОШЭХ ЙЕХАСЭ ЭРЭЦ
 ֶ                   ֶ       ַ     ִ
      ‫וַעֲ רפֶ ל לְׂ אּומים‬
           ִ             ָ              ВААРАФЭЛ ЛЭУМИМ
    ‫וְׂ עָ ליְִך יִזְׂ רח אֲ דונָי‬
                   ַ       ַ         ВЭАЛАЙИХ ИЗРАХ АДОНАЙ
   ‫ּוכבוֹדו עָ ליְִך יֵראֶ ה‬
         ָ        ַ ֹ          ְׂ     УХВОДО АЛАЙИХ ЙЕРАЭ

              ВОТ МРАК ПОКРОЕТ ВСЕ НАРОДЫ
               И ВСЯ ЗЕМЛЯ ВО ТЬМЕ ЛЕЖИТ
              А НАД ТОБОЙ ЗАСИЯЕТ ГОСПОДЬ
             СЛАВА БОЖЬЯ, КАК ЗВЕЗДА, ГОРИТ
     HINEH HA’CHOSHECH               BEHOLD, THE DARKNESS
       YECHASE ERETZ                 SHALL COVER THE EARTH
      VA’ARAFEL LEUMIM             AND THICK FOG THE PEOPLE
  VE’ALAICH IZRACH ADONAI      BUT THE LORD WILL ARISE OVER YOU
                              AND HIS GLORY WILL BE SEEN UPON YOU
  U’CHVODU ALAICH YERA’EH
‫קּומי, אוֹרי‬
          ִ       ִ                  КУМИ, ОРИ
   ‫כי בָ א אוֹרְך‬
        ֵ                ִ          КИ БА ОРЭХ
   ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬
      ֹ               ְׂ     X4   УХВОД АДОНАЙ
          ‫עָ ליְִך זָרח‬
            ָ       ַ             АЛАЙИХ ЗАРАХ
    СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ,
И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ.
   KUMI, ORI           ARISE AND SHINE
  KI BA ORECH      FOR YOUR LIGHT HAS COME
                  AND THE GLORY OF THE LORD
U’CHVOD ADONAI       HAS RISEN UPON YOU

ALAICH ZARACH
‫ הנֵה החושְך יְׂכַ סֶ ה אֶ רץ‬hИНЭ hАХОШЭХ ЙЕХАСЭ ЭРЭЦ
 ֶ                   ֶ       ַ     ִ
      ‫וַעֲ רפֶ ל לְׂ אּומים‬
           ִ             ָ              ВААРАФЭЛ ЛЭУМИМ
    ‫וְׂ עָ ליְִך יִזְׂ רח אֲ דונָי‬
                   ַ       ַ         ВЭАЛАЙИХ ИЗРАХ АДОНАЙ
   ‫ּוכבוֹדו עָ ליְִך יֵראֶ ה‬
         ָ        ַ ֹ          ְׂ     УХВОДО АЛАЙИХ ЙЕРАЭ
             ВОТ МРАК ПОКРОЕТ ВСЕ НАРОДЫ
              И ВСЯ ЗЕМЛЯ ВО ТЬМЕ ЛЕЖИТ
             А НАД ТОБОЙ ЗАСИЯЕТ ГОСПОДЬ
            СЛАВА БОЖЬЯ, КАК ЗВЕЗДА, ГОРИТ
HINEH HA’CHOSHECH YECHASE     BEHOLD, THE DARKNESS SHALL COVER
             ERETZ                          THE EARTH
      VA’ARAFEL LEUMIM             AND THICK FOG THE PEOPLE
  VE’ALAICH IZRACH ADONAI      BUT THE LORD WILL ARISE OVER YOU
                             AND HIS GLORY WILL BE SEEN UPON YOU
  U’CHVODU ALAICH YERA’EH
Here we are before You
‫הננו לפניך, אדוננו‬     ПРИХОЖУ К ТЕБЕ
   ‫בתודה נבוא אליך‬         Я С ХВАЛОЮ
  ‫נרומם גם את שמך‬      ЧУДЕСА ТВОИ ВЕЛИКИ
                         И ЛЮБОВЬ ТВОЯ
                             СИЛЬНА.

                       HERE WE ARE BEFORE YOU, OUR LORD
 HINENU LEFANECHA,         WE WILL COME BEFORE YOU
      ADONENU                 WITH THANKSGIVING
                        AND WE WILL LIFT UP YOUR NAME
BE’TODA NAVO ELECHA
   NEROMEM GAM
     ET SHIMCHA
‫כמה נשגב אתה אלוהינו‬      ПРИХОЖУ К ТЕБЕ
   ‫מעשיך נפלאים הם‬           Я С ХВАЛОЮ
      ‫ואהבתך רבה‬            ТЫ ДАРУЕШЬ
                          ЛЮДЯМ МИЛОСТЬ
                         НА ВЕКА И ВРЕМЕНА.

   KAMA NISGAV ATA,        HOW EXALTED ARE YOU, OUR GOD
                            YOUR DEEDS ARE WONDERFUL
      ELOHENU               AND YOUR LOVE IS ABUNDANT

MA’ASECHA NIFLA’IM HEM
 VE’AHAVATCHA RABA
‫ריבון עולם‬             ТЫ ВЕЛИК!
‫נפלאות עושה אתה‬      ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК
  ‫אין כמוך אדוני‬     И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ,
    ‫אדוננו ישוע‬      НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



    RIBON OLAM,       ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD
                        YOUR DO WONDROUS DEEDS
 NIFLA’OT OSEH ATA       THERE IS NONE LIKE YOU,
                            OUR LORD YESHUA
EN KAMOCHA ADONAI,
 ADONENU YESHUA
‫רק בך‬                  ТЫ ВЕЛИК,
  ‫הישועה והתקווה‬         И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ,
  ,‫לך העוז והגבורה‬      ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ
     ‫אדוננו ישוע‬         НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



     RAK BECHA,             ONLY IN YOU THERE
HA’YESHUA VE’HA’TIKVA     IS SALVATION AND HOPE
     LECHA HA’OZ           YOU HAVE ALL POWER
    VE’HA’GVURA,                AND MIGHT,
  ADONENU YESHUA             OUR LORD YESHUA
‫ לך נשיר הלל, מושיענו‬И ПРОЗРЕНЬЯ СВЕТ ТЫ
  ‫כי אותנו הן אהבת‬       ДАРИШЬ МИРУ
     ‫ונתת חסדך‬     ОТКРЫВАЯ СЕРДЦЕ ЛЮДЯМ
                    ДЛЯ ЛЮБВИ И ДЛЯ ТЕПЛА.


   LECHA NASHIR        WE WILL SING PRAISES UNTO YOU,
                                 OUR SAVIOR
 HALLEL, MOSHIENU         FOR YOU HAVE LOVED US
   KI OTANU HEN          AND GIVEN US YOUR GRACE

      AHAVTA
     VE’NATATA
    CHASDECHA
‫לך ניתן תודה, גואלנו‬   И ТЕБЯ, ГОСПОДЬ МОЙ,
  ‫כי רוחצנו מחטאנו‬          ВОЗНОШУ Я
     ‫ונפדינו בדמך‬          БОГ ВЕЛИКИЙ,
                          НАШ СПАСИТЕЛЬ,
                          БЫТЬ С ТОБОЙ –
                            МОЯ МЕЧТА
 LECHA NITEN TODA,
                            WE WILL GIVE YOU THANKS,
      GOALENU                    OUR REDEEMER
   KI RUCHATZNU            FOR WE HAVE BEEN WASHED
                                  FROM OUR SIN
   ME’CHET’ENU         AND WE HAVE BEEN REDEEMED IN YOUR
    VE’NIFDENU                       BLOOD

    BE’DAMCHA
‫ריבון עולם‬             ТЫ ВЕЛИК!
‫נפלאות עושה אתה‬      ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК
  ‫אין כמוך אדוני‬     И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ,
    ‫אדוננו ישוע‬      НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



    RIBON OLAM,       ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD
                        YOUR DO WONDROUS DEEDS
 NIFLA’OT OSEH ATA       THERE IS NONE LIKE YOU,
                            OUR LORD YESHUA
EN KAMOCHA ADONAI,
 ADONENU YESHUA
‫רק בך‬                  ТЫ ВЕЛИК,
  ‫הישועה והתקווה‬         И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ,
  ,‫לך העוז והגבורה‬      ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ
     ‫אדוננו ישוע‬         НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



     RAK BECHA,                ONLY IN YOU THERE
                             IS SALVATION AND HOPE
HA’YESHUA VE’HA’TIKVA    YOU HAVE ALL POWER AND MIGHT,
                                OUR LORD YESHUA
     LECHA HA’OZ
    VE’HA’GVURA,
  ADONENU YESHUA
‫ריבון עולם‬             ТЫ ВЕЛИК!
‫נפלאות עושה אתה‬      ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК
  ‫אין כמוך אדוני‬     И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ,
    ‫אדוננו ישוע‬      НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



    RIBON OLAM,       ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD
                        YOUR DO WONDROUS DEEDS
 NIFLA’OT OSEH ATA       THERE IS NONE LIKE YOU,
                            OUR LORD YESHUA
EN KAMOCHA ADONAI,
 ADONENU YESHUA
‫רק בך‬                  ТЫ ВЕЛИК,
  ‫הישועה והתקווה‬         И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ,
  ,‫לך העוז והגבורה‬      ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ
     ‫אדוננו ישוע‬         НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



     RAK BECHA,                ONLY IN YOU THERE
                             IS SALVATION AND HOPE
HA’YESHUA VE’HA’TIKVA    YOU HAVE ALL POWER AND MIGHT,
                                OUR LORD YESHUA
     LECHA HA’OZ
    VE’HA’GVURA,
  ADONENU YESHUA
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с   Every man according as he
  принуждением; ибо       purposeth in his heart, so
 доброхотно дающего            let him give; not
  любит Бог. Бог же      grudgingly, or of necessity:
 силен обогатить вас      for God loveth a cheerful
 всякою благодатью,                                     ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬
                          giver. And God is able to
                                                          ‫יתן, לא מתוך צער או‬
чтобы вы, всегда и во      make all grace abound        ‫הכרח, שהרי את הנותן‬
   всем имея всякое         toward you; that ye,         .‫בשמחה אוהב אלהים‬
   довольство, были           always having all           ‫ואלהים יכול להשפיע‬
   богаты на всякое       sufficiency in all things,        ‫עליכם כל חסד, כדי‬
      доброе дело                                          ‫שיהיה לכם תמיד די‬
                         may abound to every good
                                                        ‫צרככם בכל דבר, והותר‬
2 Коринфянам 9:7-9                   work.                    .‫לכל מעשה טוב‬
                                  2 Cor. 9:7-9          ‫הראשונה אל קורינתים‬
                                                                  )7-9 '‫(ט‬
‫הרועה בשושנים‬
ОН ПАСЕТ МЕЖДУ ЛИЛИЯМИ
           Ha’ro’eh ba’shoshanim




                              2004-4
‫הרועה בשושנים אתה‬           hАРОЭ БАШОШАНИМ АТА
      ‫דגלך עליי אהבה‬          ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
     ‫דגול מרבבה אתה‬           ДАГУЛЬ МИРВАВА АТА
      ‫דגלך עליי אהבה‬          ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
                Ты пасешь между лилиями
              Твое знамя надо мной – любовь
              Ты лучше десяти тысяч других
              Твое знамя надо мной – любовь

HA’RO’EH BA’SHOSHANIM ATA You are the one
DIGLECHA ALAI AHAVA WhoYour banner over me is lovelilies
                          feeds His flock among the

DAGUL MIRVAVA ATA   You are the chief among ten thousand
DIGLECHA ALAI AHAVA     Your banner over me is love
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬             hЭЭЛЕТА ОТИ
‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬              МИН hАБОР ЭЛИ
    ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬             РОМАМТА ОТИ
           ‫דגלך עליי אהבה‬             АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
      ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА
       НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ
          ПОСТАВИЛ МЕНЯ
                                  2   НАТАТА БЭФИ
                                      ШИР ХАДАШ ДОДИ
                                      ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
   ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ
  НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ


  HE’ELETA OTI              YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT,
                            MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE
  MIN HA’BOR, ELI           ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW
  ROMAMTA OTI               SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED.
                            YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
  AL HA’TZUR, MALKI
  NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
  DIGLECHA ALAI AHAVA
‫אריה יהודה אתה‬             АРИЕ ЕhУДА АТА
       ‫דגלך עליי אהבה‬            ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
         ‫השה הנשחט‬               hАСЭ hАНИШХАТ
          ‫עבורי אתה‬              АВУРИ АТА
       ‫דגלך עליי אהבה‬            ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
    ТЫ ЛЕВ ОТ КОЛЕНА ИУДИНА
 ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ
  ТЫ АГНЕЦ, ЗАКЛАННЫЙ ЗА МЕНЯ
 ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ

ARIYEH YEHUDA ATA                       You are Judah’s Lion
                                     Your banner over me is love
DIGLECHA ALAI AHAVA                 You are the Lamb slain for me
HA’SEH HANISHCHAT AVURI              Your banner over me is love

ATA
DIGLECHA ALAI AHAVA
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬             hЭЭЛЕТА ОТИ
‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬              МИН hАБОР ЭЛИ
    ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬             РОМАМТА ОТИ
           ‫דגלך עליי אהבה‬             АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
      ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА
       НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ
          ПОСТАВИЛ МЕНЯ
                                  2   НАТАТА БЭФИ
                                      ШИР ХАДАШ ДОДИ
   ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ         ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
  НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ


  HE’ELETA OTI              YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT,
                            MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE
  MIN HA’BOR, ELI           ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW
  ROMAMTA OTI               SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED.
                            YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
  AL HA’TZUR, MALKI
  NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
  DIGLECHA ALAI AHAVA
‫לפני שמש ינון שמך‬           ЛИФНЕЙ ШЕМЕШ
  ‫דגלך עליי אהבה‬            ЙИНОН ШИМХА
   ‫ברוך שם כבודך‬            ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
                            БАРУХ ШЭМ КВОДХА ЛЭОЛАМ
            ‫לעולם‬           ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
  ‫דגלך עליי אהבה‬
    ПРЕЖДЕ СОЗДАНИЯ МИРА,
    ПРОСТИРАЛОСЬ ИМЯ ТВОЕ
ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ
БЛАГОСЛОВЕННО ТВОЕ СВЯТОЕ ИМЯ  YOUR LONG SHALL ENDURE
            НАВЕКИ                     FOREVER
ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬYOUR NAME SHALL CONTINUE AS
LIFNEI SHEMESH YINON SHIMCHA       LONG AS THE SUN
                             YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
DIGLECHA ALAI AHAVA         BLESSED BE YOUR GLOROUIS NAME
BARUCH SHEM KVODCHA LE’OLAM            FOREVER
                             YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
DIGLECHA ALAI AHAVA
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬          hЭЭЛЕТА ОТИ
‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬           МИН hАБОР ЭЛИ
    ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬          РОМАМТА ОТИ
           ‫דגלך עליי אהבה‬          АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
      ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА        НАТАТА БЭФИ
       НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ          ШИР ХАДАШ ДОДИ
          ПОСТАВИЛ МЕНЯ
   ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ      ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
  НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ




                          2
  HE’ELETA OTI            YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD
                          YOU HAVE SET ME ON THE ROCK, MY KING
  MIN HA’BOR, ELI         YOU HAVE PUT A NEW SONG IN MY MOUTH,
  ROMAMTA OTI             MY BELOVED
                          YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
  AL HA’TZUR, MALKI
  NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
  DIGLECHA ALAI AHAVA
‫ברכה‬
 БЛАГОСЛОВЕНИЕ
BENEDICTION

Más contenido relacionado

Similar a 21.08.2010

1 0023 hinenu lefanecha+en
1 0023 hinenu lefanecha+en1 0023 hinenu lefanecha+en
1 0023 hinenu lefanecha+enZoya Sladek
 
152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+en152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+enZoya Sladek
 
142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+enZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaimZoya Sladek
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+enZoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+enZoya Sladek
 
169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+en169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+enZoya Sladek
 
1 0009 hakol ba kol
1 0009 hakol ba kol1 0009 hakol ba kol
1 0009 hakol ba kolZoya Sladek
 
115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+enZoya Sladek
 

Similar a 21.08.2010 (16)

1 0023 hinenu lefanecha+en
1 0023 hinenu lefanecha+en1 0023 hinenu lefanecha+en
1 0023 hinenu lefanecha+en
 
152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+en152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+en
 
10.07.2010
10.07.201010.07.2010
10.07.2010
 
142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en
 
7.08.2010
7.08.20107.08.2010
7.08.2010
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en
 
169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+en169 z adon ata yakar li+en
169 z adon ata yakar li+en
 
1 0009 hakol ba kol
1 0009 hakol ba kol1 0009 hakol ba kol
1 0009 hakol ba kol
 
115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en
 
23.10.2010
23.10.201023.10.2010
23.10.2010
 
1 0007 1 cor
1 0007 1 cor1 0007 1 cor
1 0007 1 cor
 

Más de Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 

Más de Zoya Sladek (20)

7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 

21.08.2010

  • 1.
  • 2. ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
  • 3. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 4. КИ АhАВТА ОТИ ‫כי אהבת אותי‬ ВЕШАЛАХТА ЛИ ПДУТ ‫ושלחת לי פדות‬ hEРАМТА ЛИ КЕРЕН ЕШУА ‫הרמת לי קרן ישועה‬ НАТАТА ЛИ ЛЕОВДЕХА ‫נתת לי לעבדך‬ БЛИ ПАХАД БИКДУША, ‫בלי פחד? בקדושה‬ ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי עושה‬ ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ И ИСКУПИЛ МЕНЯ. ТЫ ВОЗДВИГ РОГ СПАСЕНИЯ ДЛЯ МЕНЯ. ТЫ ДАЛ МНЕ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ БЕЗ СТРАХА В СВЯТОСТИ. ИИСУС, МОЯ ДУША СЛАВИТ ТЕБЯ. KI AHAVTA OTI VESHALACHTA LI PDUT HERAMTA LI KEREN ESHUA FOR YOU HAVE LOVED ME, AND SENT ME REDEMPTION, YOU HAVE NATATA LI LEOVDECHA RAISED UP A HORN OF SALVATION BLI PACHAD BIKDUSHA, FOR ME. YOU HAVE GIVEN TO ME YOUR SERVANT’ WITHOUT FEAR, IN YESHUA, TEROMEM NAFSHI HOLINESS. YESHUA – MY SOUL OTCHA GLORIFIES YOU!
  • 5. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 6. КИ ГДОЛОТ АТА ОСЕ ‫כי גדולות אתה עושה‬ КАДОШ ШИМХА ‫קדוש שמך‬ ВЕРАХАМЕХА ЛЕОЛАМ АЛЕЛУЙЯ ‫ורחמיך לעולם, הללויה‬ АHАЛЕЛА ШИМХА БЕШИР ‫אהללה שמך בשיר‬ ВААГАДЛЕХА БЕТОДА, ‫ואגדלך בתודה‬ ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי אותך‬ ИБО ДЕЛА ТВОИ ВЕЛИКИ, СВЯТО ИМЯ ТВОЕ И БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ВЕЧНА – АЛЛИЛУЙЯ!. ИИСУС, Я ВОЗВЕЛИЧУ ТВОЕ ИМЯ В ПЕСНЕ И ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ С БЛАГОДАРЕНИЕМ. KI GDOLOT ATA OSE KADOSH SHIMCHA FOR YOU HAVE DONE GREAT THINGS, VERACHAMECHA LEOLAM, HOLY IS YOUR NAME, AND YOUR MERCY EXTENTS FOREVER – HALELUYA HALLELUIAH. I WILL PRAISE YOUR AHALELA SHIMCHA BESHIR NAME WITH SONG AND GLORIFY YOU WITH THANKSGIVING. VAAGADLECHA BETODA, YESHUA, TEROMEM NAFSHI OTCHA
  • 7. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 8. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 9. КИ АhАВТА ОТИ ‫כי אהבת אותי‬ ВЕШАЛАХТА ЛИ ПДУТ ‫ושלחת לי פדות‬ hEРАМТА ЛИ КЕРЕН ЕШУА ‫הרמת לי קרן ישועה‬ НАТАТА ЛИ ЛЕОВДЕХА ‫נתת לי לעבדך‬ БЛИ ПАХАД БИКДУША, ‫בלי פחד? בקדושה‬ ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי עושה‬ ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ И ИСКУПИЛ МЕНЯ. ТЫ ВОЗДВИГ РОГ СПАСЕНИЯ ДЛЯ МЕНЯ. ТЫ ДАЛ МНЕ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ БЕЗ СТРАХА В СВЯТОСТИ. ИИСУС, МОЯ ДУША СЛАВИТ ТЕБЯ. KI AHAVTA OTI VESHALACHTA LI PDUT HERAMTA LI KEREN ESHUA FOR YOU HAVE LOVED ME, AND SENT ME REDEMPTION, YOU HAVE NATATA LI LEOVDECHA RAISED UP A HORN OF SALVATION BLI PACHAD BIKDUSHA, FOR ME. YOU HAVE GIVEN TO ME YOUR SERVANT’ WITHOUT FEAR, IN YESHUA, TEROMEM NAFSHI HOLINESS. YESHUA – MY SOUL OTCHA GLORIFIES YOU!
  • 10. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 11. КИ ГДОЛОТ АТА ОСЕ ‫כי גדולות אתה עושה‬ КАДОШ ШИМХА ‫קדוש שמך‬ ВЕРАХАМЕХА ЛЕОЛАМ АЛЕЛУЙЯ ‫ורחמיך לעולם, הללויה‬ АHАЛЕЛА ШИМХА БЕШИР ‫אהללה שמך בשיר‬ ВААГАДЛЕХА БЕТОДА, ‫ואגדלך בתודה‬ ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי אותך‬ ИБО ДЕЛА ТВОИ ВЕЛИКИ, СВЯТО ИМЯ ТВОЕ И БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ВЕЧНА – АЛЛИЛУЙЯ!. ИИСУС, Я ВОЗВЕЛИЧУ ТВОЕ ИМЯ В ПЕСНЕ И ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ С БЛАГОДАРЕНИЕМ. KI GDOLOT ATA OSE KADOSH SHIMCHA FOR YOU HAVE DONE GREAT THINGS, VERACHAMECHA LEOLAM, HOLY IS YOUR NAME, AND YOUR MERCY EXTENTS FOREVER – HALELUYA HALLELUIAH. I WILL PRAISE YOUR AHALELA SHIMCHA BESHIR NAME WITH SONG AND GLORIFY YOU WITH THANKSGIVING. VAAGADLECHA BETODA, YESHUA, TEROMEM NAFSHI OTCHA
  • 12. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 13. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 14. ‫הללו את אדוני‬ Hallelu et Adonai haлэлу эт Адонай 115-Z
  • 15. hAЛЭЛУ ЭТ АДОНАЙ ‫הללו את אדוני‬ КОЛЬ ГОИМ 2 ‫כל גויים‬ ШАБЭХУHУ КОЛЬ hАУМИМ ‫שבחוהו כל האומים‬ КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДО ‫כי גבר עלינו חסדו‬ ВЭЭМЭТ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ‫ואמת אדוני לעולם‬ ПОЙТЕ СЛАВУ ГОСПОДУ ВСЕ НАРОДЫ, ПРОСЛАВЛЯЙТЕ БОГА ВСЕ ПЛЕМЕНА! ИБО ВЕЛИКА ЕГО МИЛОСТЬ К НАМ И ИСТИНА БОЖЬЯ ВОВЕК! HALELU ET ADONAI Praise the Lord аll you nations KOL GOYIM Laud Him, all you peoples SHABECHU’HU KOL HA’UMIM For His mericful kindness KI GAVAR ALEINU CHASDO Is great towards us VE’EMET ADONAI LEOLAM And the truth of the Lord Endures forever
  • 16. hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללו, הללויה‬ hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללו, הללויה‬ hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללו, הללויה‬ HАЛЭЛУЙЯ! ‫הללויה‬ 2 HALLELU, HALLELUJAH PRAISE, PRAISE THE LORD PRAISE, PRAISE THE LORD HALLELU, HALLELUJAH PRAISE, PRAISE THE LORD PRAISE THE LORD! HALLELU, HALLELUJAH HALLELUJAH!
  • 17. hAЛЭЛУ ЭТ АДОНАЙ ‫הללו את אדוני‬ КОЛЬ ГОИМ ‫כל גויים‬ ШАБЭХУHУ КОЛЬ hАУМИМ ‫שבחוהו כל האומים‬ КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДО ‫כי גבר עלינו חסדו‬ ВЭЭМЭТ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ‫ואמת אדוני לעולם‬ ЧЕСТЬ И СЛАВА НА ВЕКА ЛИШЬ ТЕБЕ, И СПАСЕНИЕ МОЕ – ОТ ТЕБЯ ТЫ – МОЙ БОГ, СЛАВЛЮ ИМЯ ТВОЕ, СЛАВЛЮ ИСТИНУ ИЗ РОДА В РОД HALELU ET ADONAI PRAISE THE LORD АLL YOU NATIONS KOL GOYIM LAUD HIM, ALL YOU PEOPLES SHABECHU’HU KOL HA’UMIM FOR HIS MERICFUL KINDNESS IS GREAT TOWARDS US KI GAVAR ALEINU CHASDO AND THE TRUTH OF THE LORD VE’EMET ADONAI LEOLAM ENDURES FOREVER
  • 18. hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללו, הללויה‬ hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללו, הללויה‬ hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללו, הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ! ‫הללויה‬ 4 HALLELU, HALLELUJAH PRAISE, PRAISE THE LORD PRAISE, PRAISE THE LORD HALLELU, HALLELUJAH PRAISE, PRAISE THE LORD PRAISE THE LORD! HALLELU, HALLELUJAH HALLELUJAH!
  • 19.
  • 20. ‫יש לי מושיע‬ ТВЁРДО Я ВЕРЮ BLESSED ASSURANCE 151-h
  • 21. ТВЕРДО Я ВЕРЮ: ‫יש לי מושיע‬ МОЙ ИИСУС! ‫איזו ברכה‬ ИМ Я УТЕШЕН ‫טעם גן עדן‬ И ИМ ВЕСЕЛЮСЬ; ‫אטעם כבר עתה‬ НЕБА НАСЛЕДЬЕ ‫על כן הנני‬ ХОЧЕТ ОН ДАТЬ, ‫פדוי אלוהים‬ КАК ЖЕ ПРИЯТНО ‫ובמשיח‬ ИМ ОБЛАДАТЬ ‫כסוי חטאים‬ BLESSED ASSURANCE JESUS IS MINE O WHAT A FORETASTE OF GLORY DIVINE HEIR OF SALVATION, PURCHASE OF GOD BORN OF HIS SPIRIT, WASHED IN HIS BLOOD
  • 22. ВЕЧНО Я БУДУ ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬ ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ ‫ושוב אודה לו‬ ‫יומם וליל‬ ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ ‫זמר אשיר לו‬ НЕБА НАСЛЕДЬЕ ‫רנֶן הלל‬ ֶ ХОЧЕТ ОН ДАТЬ ‫שיר למושיע‬ КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ ‫רון לגואל‬ ОБЛАДАТЬ! THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
  • 23. ТВЕРДО Я ВЕРЮ: ‫רק בו אגילה רק בו‬ С ЧАСА ТОГО ‫אשמח‬ ‫הוד תפארתו‬ КАК Я ОТДАЛСЯ ‫בחזון לי ישלח‬ ДИТЯ Я ЕГО ‫מן השמים לי מתגלים‬ МИР НАПОЛНЯЕТ ‫הדי החסד שפע צלילים‬ СЕРДЦЕ МОЕ В НЕМ НАХОЖУ Я ХЛЕБ И ПИТЬЕ PERFECT SUBMISSION, PERFECT DELIGHT VISIONS OF RAPTURE NOW BURST ON MY SIGHT ANGELS DESCENDING BRING FROM ABOVE ECHOES OF MERCY, WHISPERS OF LOVE
  • 24. ВЕЧНО Я БУДУ ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬ ‫ושוב אודה לו‬ ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ ‫יומם וליל‬ ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ ‫זמר אשיר לו‬ НЕБА НАСЛЕДЬЕ ‫רנֶן הלל‬ ֶ ХОЧЕТ ОН ДАТЬ ‫שיר למושיע‬ КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ ‫רון לגואל‬ ОБЛАДАТЬ! THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
  • 25. ТВЕРДО Я ВЕРЮ: ‫לו אתמסר ורק בו אבטח‬ СИЛЬНОЙ РУКОЙ ‫בו אחסה ובו אתברך‬ ОН ПРОСТИРАЕТ ‫יחד נלכה איזו תקווה‬ СВОЙ КРОВ НАДО МНОЙ ‫הוא מציפֵ ני באהבה‬ ЧТО Б НИ СЛУЧИЛОСЬ РАДОСТЕН ДУХ: ВЕЧНО СО МНОЮ ПАСТЫРЬ И ДРУГ PERFECT SUBMISSION, ALL IS AT REST I IN MY SAVIOR AM HAPPY AND BLEST WATCHING AND WAITING, LOOKING ABOVE FILLED WITH HIS GOODNESS, LOST IN HIS LOVE.
  • 26. ВЕЧНО Я БУДУ ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬ ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ ‫ושוב אודה לו‬ ‫יומם וליל‬ ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ ‫זמר אשיר לו‬ НЕБА НАСЛЕДЬЕ ‫רנֶן הלל‬ ֶ ХОЧЕТ ОН ДАТЬ ‫שיר למושיע‬ КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ ‫רון לגואל‬ ОБЛАДАТЬ! THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
  • 27. ЧУДНЫЙ И ПОЛНЫЙ ‫יש לי מושיע‬ МИР И ПОКОЙ ‫זוהי ברכה‬ ДУХ МОЙ НАХОДИТ ‫טעם גן עדן‬ В СОЮЗЕ С ТОБОЙ ‫אטעם כבר עתה‬ ДАЙ, ЧТОБ ТЕБЕ Я ‫על כן הנני‬ СЕРДЦЕ ОТДАЛ ‫פדוי אלוהים‬ Я Б УМАЛЯЛСЯ ‫ובמשיח‬ ТЫ Б ВОЗРАСТАЛ ‫כסוי חטאים‬ BLESSED ASSURANCE JESUS IS MINE O WHAT A FORETASTE OF GLORY DIVINE HEIR OF SALVATION, PURCHASE OF GOD BORN OF HIS SPIRIT, WASHED IN HIS BLOOD
  • 28. ВЕЧНО Я БУДУ ‫כך אזמֵ רה שבח לאל‬ ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ ‫ושוב אודה לו‬ ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ МОЕМ ‫יומם וליל‬ НЕБА НАСЛЕДЬЕ ‫זמר אשיר לו‬ ХОЧЕТ ОН ДАТЬ ‫רנֶן הלל‬ ֶ ‫שיר למושיע‬ КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ ‫רון לגואל‬ ОБЛАДАТЬ! THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
  • 29. ‫אמנם אהבתיך‬ Люблю, мой Спаситель My Jesus, I love Thee 134_h
  • 30. ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ ‫אמנם אהבתיך‬ И ЗНАЮ – ТЫ МОЙ ‫ישוע דודי‬ ТОБОЮ СПАСЕН Я ‫הנה המלכתיך‬ ОТ ЖИЗНИ ПУСТОЙ ‫למלך לִ בי‬ ִ МЕНЯ ЧТОБ ИЗБАВИТЬ ‫אתה לי מושיע‬ ОТДАЛ ТЫ СЕБЯ ‫אוהב ואדון‬ ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ ‫אתה בי נוטע‬ ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ ‫כל חסד עליון‬ MY JESUS, I LOVE THEE, I KNOW THOU ART MINE FOR THEE ALL THE FOLLIES OF SIN I RESIGN MY GRACIOUS REDEEMER, MY SAVIOR ART THOU IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
  • 31. ‫אתה אהבתני‬ ЛЮБЛЮ, НО ТЫ ПЕРВЫЙ ‫בוראי מבראשית‬ ִ МЕНЯ ВОЗЛЮБИЛ ‫אתה משיתנִי‬ ָ ִ И МНЕ НА ГОЛГОФЕ ‫משחת תחתית‬ָ ַ ִ СПАСЕНЬЕ КУПИЛ ‫למוות מהרת‬ ָ ТЫ УМЕР ЗА ГРЕШНЫХ, ‫לעץ הקלון‬ БЕЗМЕРНО ЛЮБЯ ‫דמך שם שפכת‬ ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ, ‫כשכַ ר הפדיון‬ ְׂ ִ ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ I LOVE THEE BECAUSE THOU HAS FIRST LOVED ME AND PURCHASED MY PARDON ON CALVARY’S TREE I LOVE THEE FOR WEARING THE THORNS ON THY BROW IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
  • 32. В ОБИТЕЛЯХ СЛАВЫ ‫בימֵ י נעורי‬ ִ В НЕБЕСНОМ КРАЮ ‫חיבבתיך, דודי‬ ВОСТОРЖЕННО ‫בשנות זִ יקּונַיי‬ ְׂ ִ В СОНМЕ СПАСЕННЫХ СПОЮ ‫הן אתה שמחתי‬ ִ С ВЕНЦОМ НА ЧЕЛЕ ‫בָך אשתבֵ ח‬ ַ ְׂ В СВЕТЕ ВЕЧНОГО ДНЯ ‫כל עוד רוח בי‬ ЛЮБЛЮ, МОЙ СПАСИТЕЛЬ, ‫ובך אֶ תלַקח‬ ַ ֵ ְׂ ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ ‫בשעת גסיסתי‬ IN MANSIONS OF GLORY AND ENDLESS DELIGHT I’LL EVER ADORE THEE IN HEAVEN SO BRIGHT I’LL SING WITH THE GLITTERING CROWN ON MY BROW IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
  • 33. И В ЖИЗНИ И В СМЕРТИ ‫על כן אהבתיך‬ ХОЧУ Я ЛЮБИТЬ ‫בכל חום לבי‬ ДОКОЛЕ ЖИВУ ‫על כן קבלתיך‬ ТВОЕ ИМЯ ХВАЛИТЬ ‫אדון לנפשי‬ И ДАЖЕ В ЧАС СМЕРТИ ‫את גודל חסדך‬ ТВЕРДИТЬ ПРО СЕБЯ ‫אתמיד לספר‬ ЛЮБЛЮ, МОЙ CПАСИТЕЛЬ, ‫ארוץ לעבדך‬ ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ ‫טּובך לְׂ ַאדֵ ר‬ I’LL LOVE THEE IN LIFE, I WILL LOVE THEE IN DEATH AND PRAISE THEE AS LONG AS THOU LENDEST ME BREATH AND SAY WHEN THE DEATH DEW LIES COLD ON MY BROW IF EVER I LOVED THEE, MY JESUS, ’TIS NOW
  • 34. КИ ЛИБИ ЛЭХА KI LIBI LECHA 16-Z
  • 35. КИ ЛИБИ ЛЭХА ‫כי לִ בי לְׂ ָך‬ ִ ִ КИ НАФШИ ЛЭХА ‫כי נַפשי לְׂ ָך‬ ִ ְׂ ִ КИ РУХИ ЛЭХА АДОН ‫כי רּוחי לְׂ ָך ָאדוֹן‬ ִ ִ КЭН СФАТАЙ ЛЭХА ‫כֵ ן שפתי לְׂ ָך‬ ָ ָ ְׂ ГАМ ЯДАЙ ЛЭХА ‫גַם יָדי לְׂ ָך‬ ָ КОЛЬ ХАЙЯЙ ЛЭХА АДОН ‫כָ ל חיַי לְׂ ָך ָאדוֹן‬ ַ СЕРДЦЕ Я ОТДАЛ, ДУШУ Я ОТДАЛ, ДУХ ОТДАЛ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ И УСТА МОИ, СИЛУ РУК МОИХ, ЖИЗНЬ ОТДАЛ ТЕБЕ, МОЙ БОГ! KI LIBI LECHA FOR MY HEART IS YOURS KI NAFSHI LECHA FOR MY SOUL IS YOURS KI RUCHI LECHA ADON FOR MY SPIRIT IS YOURS, LORD KEN SFATAI LECHA MY LIPS ARE YOURS GAM YADAI LECHA MY HANDS ARE YOURS KOL CHAYAI LECHA ADON MY WHOLE LIFE IS YOURS, O LORD
  • 36. АЗ ПАНИТИ ЛЭДАРКИ ‫ָאז פנִיתי לְׂ דרכי‬ ִ ְׂ ַ ָ БЭХОЛЬ ЗОТ БАХАРТА БИ ‫בכָ ל זאת בָ חרת בי‬ ִ ָ ְׂ ָ ְׂ УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬ ָ ִ ָ УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬ ָ ִ ָ ТЫ ИЗБРАЛ МЕНЯ, ГОСПОДЬ, КРОВЬЮ ИСКУПИЛ СВОЕЙ Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ! AZ PANITI LEDARKI THEN I TURNED TO MY OWN WAY BECHOL ZOT BACHARTA BI IN SPITE OF THAT YOU HAVE CHOSEN ME VU’FADITA ET KULI, ADON AND REDEEMED ME WHOLLY, LORD
  • 37. КИ ЛИБИ ЛЭХА ‫כי לִ בי לְׂ ָך‬ ִ ִ КИ НАФШИ ЛЭХА ‫כי נַפשי לְׂ ָך‬ ִ ְׂ ִ КИ РУХИ ЛЭХА АДОН ‫כי רּוחי לְׂ ָך ָאדוֹן‬ ִ ִ КЭН СФАТАЙ ЛЭХА ‫כֵ ן שפתי לְׂ ָך‬ ָ ָ ְׂ ГАМ ЯДАЙ ЛЭХА ‫גַם יָדי לְׂ ָך‬ ָ КОЛЬ ХАЙЯЙ ЛЭХА АДОН ‫כָ ל חיַי לְׂ ָך ָאדוֹן‬ ַ СЕРДЦЕ Я ОТДАЛ, ДУШУ Я ОТДАЛ, ДУХ ОТДАЛ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ И УСТА МОИ, СИЛУ РУК МОИХ, ЖИЗНЬ ОТДАЛ ТЕБЕ, МОЙ БОГ! KI LIBI LECHA FOR MY HEART IS YOURS KI NAFSHI LECHA FOR MY SOUL IS YOURS KI RUCHI LECHA ADON FOR MY SPIRIT IS YOURS, LORD KEN SFATAI LECHA MY LIPS ARE YOURS GAM YADAI LECHA MY HANDS ARE YOURS KOL CHAYAI LECHA ADON MY WHOLE LIFE IS YOURS, O LORD
  • 38. АЗ ПАНИТИ ЛЭДАРКИ ‫ָאז פנִיתי לְׂ דרכי‬ ִ ְׂ ַ ָ БЭХОЛЬ ЗОТ БАХАРТА БИ ‫בכָ ל זאת בָ חרת בי‬ ִ ָ ְׂ ָ ְׂ УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬ ָ ִ ָ УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬ ָ ִ ָ УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬ ָ ִ ָ УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН ‫ּופדית אֶ ת כֺלִ י, ָאדוֹן‬ ָ ִ ָ ТЫ ИЗБРАЛ МЕНЯ, ГОСПОДЬ, КРОВЬЮ ИСКУПИЛ СВОЕЙ Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ! Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ! Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ! AZ PANITI LEDARKI THEN I TURNED TO MY OWN WAY BECHOL ZOT BACHARTA BI IN SPITE OF THAT YOU HAVE CHOSEN ME VU’FADITA ET KULI, ADON AND REDEEMED ME WHOLLY, LORD
  • 39. ‫שוויתי אֲ דוֹנָי‬ ִׁ ִׁ ШИВИТИ АДОНАЙ SHIVITI ADONAI 94-Z
  • 40. ШИВИТИ АДОНАЙ ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ЛЭНЭГДИ ТАМИД ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ ШИВИТИ АДОНАЙ ЛЭНЭГДИ ТАМИД 2 ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ ִ ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ I HAVE SET THE LORD SHIVITI ADONAI ALWAYS BEFORE ME LENEGDI TAMID SHIVITI ADONAI LENEGDI TAMID
  • 41. КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ ‫כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬ ִ ִ ִ ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬ ִ ַ ָ ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4) (Х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬ ִ ַָ СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ KI MIMINI BAL EMOT BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I SHALL NOT BE MOVED THEREFORE LACHEN SAMACH LIBI MY HEART IS GLAD AND MY GLORY VAYAGEL KVODI (Х4) REJOICES
  • 42. ШИВИТИ АДОНАЙ ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ЛЭНЭГДИ ТАМИД ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ШИВИТИ АДОНАЙ ЛЭНЭГДИ ТАМИД 2 ‫לְׂ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ I HAVE SET THE LORD SHIVITI ADONAI ALWAYS BEFORE ME LENEGDI TAMID SHIVITI ADONAI LENEGDI TAMID
  • 43. КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ ‫כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬ ִ ִ ִ ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬ ִ ַ ָ ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4) (х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬ ִ ַָ СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ KI MIMINI BAL EMOT BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I SHALL NOT BE MOVED THEREFORE MY LACHEN SAMACH LIBI HEART IS GLAD AND MY GLORY REJOICES VAYAGEL KVODI (Х4)
  • 44.
  • 45. ‫דרכיך אדוני‬ Drachecha Adonai Драхэха Адонай 385-h
  • 46. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ, ‫דרכיך אדוני הודיעני‬ ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ ‫אורחותיך למדני‬ hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА ‫הדריכני בָ אמתך‬ ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ ‫ולמדני, ולמדני‬ УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ DRACHECHA ADONAI HODI’ENI SHOW ME YOUR WAYS, O LORD TEACH ME YOUR PATHS ORCHOTECHA LAMDENI LEAD ME IN YOUR TRUTH HADSRICHENI BA’AMITECHA AND TEACH ME VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
  • 47. КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ ‫כי אתה אלוהי ישעי‬ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ ‫אתה אלוהי ישעי‬ ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ ‫אותך קיוויתי כל היום‬ ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ ‫אותך קיוויתי כל היום‬ ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА МОЯ ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ! KI ATA ELOHEI YISH’I FOR YOU ARE THE GOD OF MY ATA ELOHEI YISH’I SALVATION ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY OTCHA KIVIT KOL HAYOM OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
  • 48. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ, ‫דרכיך אדוני הודיעני‬ ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ ‫אורחותיך למדני‬ hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА ‫הדריכני בָ אמתך‬ ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ ‫ולמדני, ולמדני‬ УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ DRACHECHA ADONAI HODI’ENI SHOW ME YOUR WAYS, O LORD TEACH ME YOUR PATHS ORCHOTECHA LAMDENI LEAD ME IN YOUR TRUTH HADSRICHENI BA’AMITECHA AND TEACH ME VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
  • 49. ‫קּומי, אוֹרי‬ ִ ִ КУМИ, ОРИ KUMI, ORI 43-Z
  • 50. ‫קּומי, אוֹרי‬ ִ ִ КУМИ, ОРИ ‫כי בָ א אוֹרְך‬ ֵ ִ КИ БА ОРЭХ ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬ ֹ ְׂ X4 УХВОД АДОНАЙ ‫עָ ליְִך זָרח‬ ָ ַ АЛАЙИХ ЗАРАХ СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ, И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ. KUMI, ORI ARISE AND SHINE FOR YOUR LIGHT HAS COME KI BA ORECH AND THE GLORY OF THE LORD HAS RISEN UPON YOU U’CHVOD ADONAI ALAICH ZARACH
  • 51. ‫ הנֵה החושְך יְׂכַ סֶ ה אֶ רץ‬hИНЭ hАХОШЭХ ЙЕХАСЭ ЭРЭЦ ֶ ֶ ַ ִ ‫וַעֲ רפֶ ל לְׂ אּומים‬ ִ ָ ВААРАФЭЛ ЛЭУМИМ ‫וְׂ עָ ליְִך יִזְׂ רח אֲ דונָי‬ ַ ַ ВЭАЛАЙИХ ИЗРАХ АДОНАЙ ‫ּוכבוֹדו עָ ליְִך יֵראֶ ה‬ ָ ַ ֹ ְׂ УХВОДО АЛАЙИХ ЙЕРАЭ ВОТ МРАК ПОКРОЕТ ВСЕ НАРОДЫ И ВСЯ ЗЕМЛЯ ВО ТЬМЕ ЛЕЖИТ А НАД ТОБОЙ ЗАСИЯЕТ ГОСПОДЬ СЛАВА БОЖЬЯ, КАК ЗВЕЗДА, ГОРИТ HINEH HA’CHOSHECH BEHOLD, THE DARKNESS YECHASE ERETZ SHALL COVER THE EARTH VA’ARAFEL LEUMIM AND THICK FOG THE PEOPLE VE’ALAICH IZRACH ADONAI BUT THE LORD WILL ARISE OVER YOU AND HIS GLORY WILL BE SEEN UPON YOU U’CHVODU ALAICH YERA’EH
  • 52. ‫קּומי, אוֹרי‬ ִ ִ КУМИ, ОРИ ‫כי בָ א אוֹרְך‬ ֵ ִ КИ БА ОРЭХ ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬ ֹ ְׂ X4 УХВОД АДОНАЙ ‫עָ ליְִך זָרח‬ ָ ַ АЛАЙИХ ЗАРАХ СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ, И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ. KUMI, ORI ARISE AND SHINE KI BA ORECH FOR YOUR LIGHT HAS COME AND THE GLORY OF THE LORD U’CHVOD ADONAI HAS RISEN UPON YOU ALAICH ZARACH
  • 53. ‫ הנֵה החושְך יְׂכַ סֶ ה אֶ רץ‬hИНЭ hАХОШЭХ ЙЕХАСЭ ЭРЭЦ ֶ ֶ ַ ִ ‫וַעֲ רפֶ ל לְׂ אּומים‬ ִ ָ ВААРАФЭЛ ЛЭУМИМ ‫וְׂ עָ ליְִך יִזְׂ רח אֲ דונָי‬ ַ ַ ВЭАЛАЙИХ ИЗРАХ АДОНАЙ ‫ּוכבוֹדו עָ ליְִך יֵראֶ ה‬ ָ ַ ֹ ְׂ УХВОДО АЛАЙИХ ЙЕРАЭ ВОТ МРАК ПОКРОЕТ ВСЕ НАРОДЫ И ВСЯ ЗЕМЛЯ ВО ТЬМЕ ЛЕЖИТ А НАД ТОБОЙ ЗАСИЯЕТ ГОСПОДЬ СЛАВА БОЖЬЯ, КАК ЗВЕЗДА, ГОРИТ HINEH HA’CHOSHECH YECHASE BEHOLD, THE DARKNESS SHALL COVER ERETZ THE EARTH VA’ARAFEL LEUMIM AND THICK FOG THE PEOPLE VE’ALAICH IZRACH ADONAI BUT THE LORD WILL ARISE OVER YOU AND HIS GLORY WILL BE SEEN UPON YOU U’CHVODU ALAICH YERA’EH
  • 54. Here we are before You
  • 55. ‫הננו לפניך, אדוננו‬ ПРИХОЖУ К ТЕБЕ ‫בתודה נבוא אליך‬ Я С ХВАЛОЮ ‫נרומם גם את שמך‬ ЧУДЕСА ТВОИ ВЕЛИКИ И ЛЮБОВЬ ТВОЯ СИЛЬНА. HERE WE ARE BEFORE YOU, OUR LORD HINENU LEFANECHA, WE WILL COME BEFORE YOU ADONENU WITH THANKSGIVING AND WE WILL LIFT UP YOUR NAME BE’TODA NAVO ELECHA NEROMEM GAM ET SHIMCHA
  • 56. ‫כמה נשגב אתה אלוהינו‬ ПРИХОЖУ К ТЕБЕ ‫מעשיך נפלאים הם‬ Я С ХВАЛОЮ ‫ואהבתך רבה‬ ТЫ ДАРУЕШЬ ЛЮДЯМ МИЛОСТЬ НА ВЕКА И ВРЕМЕНА. KAMA NISGAV ATA, HOW EXALTED ARE YOU, OUR GOD YOUR DEEDS ARE WONDERFUL ELOHENU AND YOUR LOVE IS ABUNDANT MA’ASECHA NIFLA’IM HEM VE’AHAVATCHA RABA
  • 57. ‫ריבון עולם‬ ТЫ ВЕЛИК! ‫נפלאות עושה אתה‬ ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК ‫אין כמוך אדוני‬ И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ, ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RIBON OLAM, ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD YOUR DO WONDROUS DEEDS NIFLA’OT OSEH ATA THERE IS NONE LIKE YOU, OUR LORD YESHUA EN KAMOCHA ADONAI, ADONENU YESHUA
  • 58. ‫רק בך‬ ТЫ ВЕЛИК, ‫הישועה והתקווה‬ И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ, ,‫לך העוז והגבורה‬ ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RAK BECHA, ONLY IN YOU THERE HA’YESHUA VE’HA’TIKVA IS SALVATION AND HOPE LECHA HA’OZ YOU HAVE ALL POWER VE’HA’GVURA, AND MIGHT, ADONENU YESHUA OUR LORD YESHUA
  • 59. ‫ לך נשיר הלל, מושיענו‬И ПРОЗРЕНЬЯ СВЕТ ТЫ ‫כי אותנו הן אהבת‬ ДАРИШЬ МИРУ ‫ונתת חסדך‬ ОТКРЫВАЯ СЕРДЦЕ ЛЮДЯМ ДЛЯ ЛЮБВИ И ДЛЯ ТЕПЛА. LECHA NASHIR WE WILL SING PRAISES UNTO YOU, OUR SAVIOR HALLEL, MOSHIENU FOR YOU HAVE LOVED US KI OTANU HEN AND GIVEN US YOUR GRACE AHAVTA VE’NATATA CHASDECHA
  • 60. ‫לך ניתן תודה, גואלנו‬ И ТЕБЯ, ГОСПОДЬ МОЙ, ‫כי רוחצנו מחטאנו‬ ВОЗНОШУ Я ‫ונפדינו בדמך‬ БОГ ВЕЛИКИЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ, БЫТЬ С ТОБОЙ – МОЯ МЕЧТА LECHA NITEN TODA, WE WILL GIVE YOU THANKS, GOALENU OUR REDEEMER KI RUCHATZNU FOR WE HAVE BEEN WASHED FROM OUR SIN ME’CHET’ENU AND WE HAVE BEEN REDEEMED IN YOUR VE’NIFDENU BLOOD BE’DAMCHA
  • 61. ‫ריבון עולם‬ ТЫ ВЕЛИК! ‫נפלאות עושה אתה‬ ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК ‫אין כמוך אדוני‬ И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ, ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RIBON OLAM, ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD YOUR DO WONDROUS DEEDS NIFLA’OT OSEH ATA THERE IS NONE LIKE YOU, OUR LORD YESHUA EN KAMOCHA ADONAI, ADONENU YESHUA
  • 62. ‫רק בך‬ ТЫ ВЕЛИК, ‫הישועה והתקווה‬ И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ, ,‫לך העוז והגבורה‬ ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RAK BECHA, ONLY IN YOU THERE IS SALVATION AND HOPE HA’YESHUA VE’HA’TIKVA YOU HAVE ALL POWER AND MIGHT, OUR LORD YESHUA LECHA HA’OZ VE’HA’GVURA, ADONENU YESHUA
  • 63. ‫ריבון עולם‬ ТЫ ВЕЛИК! ‫נפלאות עושה אתה‬ ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК ‫אין כמוך אדוני‬ И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ, ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RIBON OLAM, ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD YOUR DO WONDROUS DEEDS NIFLA’OT OSEH ATA THERE IS NONE LIKE YOU, OUR LORD YESHUA EN KAMOCHA ADONAI, ADONENU YESHUA
  • 64. ‫רק בך‬ ТЫ ВЕЛИК, ‫הישועה והתקווה‬ И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ, ,‫לך העוז והגבורה‬ ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RAK BECHA, ONLY IN YOU THERE IS SALVATION AND HOPE HA’YESHUA VE’HA’TIKVA YOU HAVE ALL POWER AND MIGHT, OUR LORD YESHUA LECHA HA’OZ VE’HA’GVURA, ADONENU YESHUA
  • 65.
  • 66.
  • 67. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he принуждением; ибо purposeth in his heart, so доброхотно дающего let him give; not любит Бог. Бог же grudgingly, or of necessity: силен обогатить вас for God loveth a cheerful всякою благодатью, ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬ giver. And God is able to ‫יתן, לא מתוך צער או‬ чтобы вы, всегда и во make all grace abound ‫הכרח, שהרי את הנותן‬ всем имея всякое toward you; that ye, .‫בשמחה אוהב אלהים‬ довольство, были always having all ‫ואלהים יכול להשפיע‬ богаты на всякое sufficiency in all things, ‫עליכם כל חסד, כדי‬ доброе дело ‫שיהיה לכם תמיד די‬ may abound to every good ‫צרככם בכל דבר, והותר‬ 2 Коринфянам 9:7-9 work. .‫לכל מעשה טוב‬ 2 Cor. 9:7-9 ‫הראשונה אל קורינתים‬ )7-9 '‫(ט‬
  • 68.
  • 69. ‫הרועה בשושנים‬ ОН ПАСЕТ МЕЖДУ ЛИЛИЯМИ Ha’ro’eh ba’shoshanim 2004-4
  • 70. ‫הרועה בשושנים אתה‬ hАРОЭ БАШОШАНИМ АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА ‫דגול מרבבה אתה‬ ДАГУЛЬ МИРВАВА АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА Ты пасешь между лилиями Твое знамя надо мной – любовь Ты лучше десяти тысяч других Твое знамя надо мной – любовь HA’RO’EH BA’SHOSHANIM ATA You are the one DIGLECHA ALAI AHAVA WhoYour banner over me is lovelilies feeds His flock among the DAGUL MIRVAVA ATA You are the chief among ten thousand DIGLECHA ALAI AHAVA Your banner over me is love
  • 71. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hЭЭЛЕТА ОТИ ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ МИН hАБОР ЭЛИ ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ РОМАМТА ОТИ ‫דגלך עליי אהבה‬ АЛЬ hАЦОР МАЛКИ ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ ПОСТАВИЛ МЕНЯ 2 НАТАТА БЭФИ ШИР ХАДАШ ДОДИ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE MIN HA’BOR, ELI ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW ROMAMTA OTI SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED. YOUR BANNER OVER ME IS LOVE AL HA’TZUR, MALKI NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 72. ‫אריה יהודה אתה‬ АРИЕ ЕhУДА АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА ‫השה הנשחט‬ hАСЭ hАНИШХАТ ‫עבורי אתה‬ АВУРИ АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА ТЫ ЛЕВ ОТ КОЛЕНА ИУДИНА ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ ТЫ АГНЕЦ, ЗАКЛАННЫЙ ЗА МЕНЯ ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ ARIYEH YEHUDA ATA You are Judah’s Lion Your banner over me is love DIGLECHA ALAI AHAVA You are the Lamb slain for me HA’SEH HANISHCHAT AVURI Your banner over me is love ATA DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 73. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hЭЭЛЕТА ОТИ ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ МИН hАБОР ЭЛИ ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ РОМАМТА ОТИ ‫דגלך עליי אהבה‬ АЛЬ hАЦОР МАЛКИ ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ ПОСТАВИЛ МЕНЯ 2 НАТАТА БЭФИ ШИР ХАДАШ ДОДИ ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE MIN HA’BOR, ELI ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW ROMAMTA OTI SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED. YOUR BANNER OVER ME IS LOVE AL HA’TZUR, MALKI NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 74. ‫לפני שמש ינון שמך‬ ЛИФНЕЙ ШЕМЕШ ‫דגלך עליי אהבה‬ ЙИНОН ШИМХА ‫ברוך שם כבודך‬ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА БАРУХ ШЭМ КВОДХА ЛЭОЛАМ ‫לעולם‬ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА ‫דגלך עליי אהבה‬ ПРЕЖДЕ СОЗДАНИЯ МИРА, ПРОСТИРАЛОСЬ ИМЯ ТВОЕ ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ БЛАГОСЛОВЕННО ТВОЕ СВЯТОЕ ИМЯ YOUR LONG SHALL ENDURE НАВЕКИ FOREVER ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬYOUR NAME SHALL CONTINUE AS LIFNEI SHEMESH YINON SHIMCHA LONG AS THE SUN YOUR BANNER OVER ME IS LOVE DIGLECHA ALAI AHAVA BLESSED BE YOUR GLOROUIS NAME BARUCH SHEM KVODCHA LE’OLAM FOREVER YOUR BANNER OVER ME IS LOVE DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 75. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hЭЭЛЕТА ОТИ ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ МИН hАБОР ЭЛИ ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ РОМАМТА ОТИ ‫דגלך עליי אהבה‬ АЛЬ hАЦОР МАЛКИ ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА НАТАТА БЭФИ НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ ШИР ХАДАШ ДОДИ ПОСТАВИЛ МЕНЯ ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ 2 HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD YOU HAVE SET ME ON THE ROCK, MY KING MIN HA’BOR, ELI YOU HAVE PUT A NEW SONG IN MY MOUTH, ROMAMTA OTI MY BELOVED YOUR BANNER OVER ME IS LOVE AL HA’TZUR, MALKI NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI DIGLECHA ALAI AHAVA