El documento presenta una entrevista realizada en España sobre las traducciones al español de varias palabras y expresiones en inglés. Se explican términos equivalentes en español para palabras como "aburrido", "adolescente", "chico", "viejo", "bebé", "borracho", y otros. También incluye ejemplos de uso para cada traducción.
56. La persona que entrevisté Pa ís: Nicaragua Sexo: Macho Edad: 14 Ocupación: Estudiante Fecha: 01/18/2009
57. To kill (acabar con la vida) – Matar To kneel (ponerse de rodillas) – Hincarse To miss (sentir pena por la falta de una persona o cosa) – Echar de menos To overturn (perder la posici ón normal y quedar apoyado sobre un lado) – Volcar To pamper (permitir que los niños hagan su voluntad, sin corregirlos ni castigarlos) – Mimar To postpone (retrasar la ejecución de una cosa) – Aplazar To puff (absorber el humo del cigarrillo) – Soplar
58. To punch (dar un golpe) – Pegar To search (mirar o examinar con cuidado para encontrar lo que pueda estar oculto) - Escular To sell at a bargain price (vender a un precio bajo las mercanc ías de un comercio) – Liquidar To shake (mover violentamente) – Sacudir To shoot (disparar repetidamente una arma de fuego) – Cazar To skin (quitar la piel de un animal) – Desollar To take a short cut (ir a un lugar por un camino más corto) – ¡No se me occure!